Otto Bock 4R220 Скачать руководство пользователя страница 1

Gebrauchsanweisung .............................

8

Instructions for use .................................

15

Instructions d'utilisation...........................

21

Istruzioni per l’uso ..................................

29

Instrucciones de uso ...............................

36

Manual de utilização................................

43

Gebruiksaanwijzing.................................

51

Bruksanvisning.......................................

58

Brugsanvisning ......................................

64

Bruksanvisning.......................................

71

Käyttöohje..............................................

77

Instrukcja użytkowania.............................

84

Használati utasítás ..................................

91

Návod k použití.......................................

98

Instrucţiuni de utilizare............................. 104
Upute za uporabu ................................... 111
Navodila za uporabo ............................... 118
Návod na používanie ............................... 124
Инструкция за употреба ......................... 131
Kullanma talimatı .................................... 138
Οδηγίες χρήσης ..................................... 145
Руководство по применению .................. 153

取扱説明書

............................................. 161

使用说明书

............................................. 168

사용

 

설명서

............................................ 173

4R220 Dynamic Vacuum System

Содержание 4R220

Страница 1: ...ning 58 Brugsanvisning 64 Bruksanvisning 71 Käyttöohje 77 Instrukcja użytkowania 84 Használati utasítás 91 Návod k použití 98 Instrucţiuni de utilizare 104 Upute za uporabu 111 Navodila za uporabo 118 Návod na používanie 124 Инструкция за употреба 131 Kullanma talimatı 138 Οδηγίες χρήσης 145 Руководство по применению 153 取扱説明書 161 使用说明书 168 사용 설명서 173 4R220 Dynamic Vacuum System ...

Страница 2: ...1 2 3 4 5 2 ...

Страница 3: ...6 7 8 9 10 11 3 ...

Страница 4: ...12 13 14 15 16 17 4 ...

Страница 5: ...18 19 20 21 22 23 5 ...

Страница 6: ...24 25 26 27 28 29 6 ...

Страница 7: ...30 31 32 33 34 7 ...

Страница 8: ...uf diese Weise entsteht ein permanenter Unterdruck dessen Niveau sich dem Aktivitätsgrad des Benutzers anpasst 1 2 Kombinationsmöglichkeiten INFORMATION Setzen Sie das Produkt nur mit den in diesem Kapitel genannten Komponenten ein um die einwandfreie Funktion des Produkts si cherzustellen Diese Prothesenkomponente ist kompatibel mit dem Ottobock Modu larsystem Die Funktionalität mit Komponenten a...

Страница 9: ...ie sorgfältig mit dem Produkt um mechanische Beschä digung zu verhindern Prüfen Sie das Produkt auf Funktion und Gebrauchsfähigkeit wenn Sie Schäden vermuten 9 Verwenden Sie das Produkt nicht wenn seine Funktion einge schränkt ist Ergreifen Sie geeignete Maßnahmen z B Reini gung Reparatur Ersatz Kontrolle durch den Hersteller oder eine Fachwerkstatt Halten Sie das Produkt von Geräten und Gegenstän...

Страница 10: ...rden Dabei folgende Hinweise einhalten Die Stumpflänge mit Liner während des Gipsabdrucks unverän dert abformen Das Gipsmodell während des Modellierens nicht kürzen Benötigte Materialien Kolbendummy Silikondummy Ventil dummy kurz oder lang Schlauchstrumpf 99B25 PVA Folien schlauch 99B81 70X19X5 Bindfaden Wachs 633W8 Plasta band 636K8 1 Das Gipsmodell distal so abflachen dass der Kolbendummy in Stu...

Страница 11: ...ur Innenseite des Prothesenschafts mit BetaSil ver siegeln 11 5 2 2 Unterschenkelschaft laminieren INFORMATION Die in diesem Dokument beschriebene Armierung wurde für das maximale Körpergewicht des Anwenders des Produkts freigegeben Jede Veränderung der Armierung liegt in der Verantwortung des Or thopädietechnikers Benötigte Materialien Perlon Trikotschlauch 623T3 8 oder 623T3 10 Schlauchstrumpf 8...

Страница 12: ...umschlagen 4 Einen Schlauchstrumpf über das Gipsmodell ziehen 5 Den längeren PVA Folienschlauch einweichen und über das Gipsmodell ziehen 12 6 Den Laminiervorgang mit Orthocryl durchführen 7 Wenn das Laminierharz ausreichend verteilt ist Überschüssi ges Laminierharz im Bereich des Zylinderkörpers durch Umwi ckeln mit Polyethylen Klebeband nach distal verdrängen Dabei stramm umwickeln damit der Pro...

Страница 13: ...ntfernen 16 Den Zylinderraum mit einem fusselfreien Tuch auswischen 17 Den Zylinderraum und die O Ringe der Ventilbuchse mit dem bei liegenden Polylub GLY 801 einfetten 13 18 HINWEIS Lassen Sie das Entenschnabelventil nicht mit Fett in Berührung kommen Das Entenschnabel Ventil mit der spitzen Seite voran in die Ventil buchse einsetzen siehe Abb 30 19 Die Ventilbuchse in den Prothesenschaft einschr...

Страница 14: ...utzungen im Prothesenschaft oder am Liner können die Funktion des Dynamic Vacuum System beeinträchtigen 1 Das Produkt mit klarem Süßwasser abspülen 2 Das Produkt mit einem weichen Tuch abtrocknen 3 Die Restfeuchtigkeit an der Luft trocknen lassen 8 Wartung Die Prothesenkomponenten nach den ersten 30 Tagen Gebrauch einer Sichtprüfung und Funktionsprüfung unterziehen Die komplette Prothese während d...

Страница 15: ...e pistoning movements between the residual limb and prosthetic socket to generate the vacuum The 15 piston of the pump is equipped with magnets A metallic counter piece is installed on the liner Air is suctioned out of the space between the liner and prosthetic socket into the cylinder during the swing phase and this air is pressed out during the stance phase The result is a permanent vacuum with ...

Страница 16: ...not use the product beyond the tested lifetime 16 To avoid the risk of injury and product damage only use the product for a single patient To prevent mechanical damage use caution when working with the product If you suspect the product is damaged check it for proper func tion and readiness for use Do not use the product if its functionality is restricted Take suit able measures e g cleaning repai...

Страница 17: ...l surface weight bearing socket or a specific weight bearing socket Observe the following instructions Mould the residual limb length with liner unchanged while taking the plaster cast Do not shorten the plaster model during modelling Required materials piston dummy silicone dummy short or long valve dummy 99B25 nylon stockinette 99B81 70X19X5 PVA bag string 633W8 wax 636K8 Plastaband 1 Distally f...

Страница 18: ...8 Required materials 623T3 8 or 623T3 10 Perlon stockinette 81A1 8 or 81A1 10 nylon stockinette 616B1 25x carbon fibre cloth strap 616G2 carbon UD stockinette 616G15 carbon fibre stockinette 99B81 100X19X5 PVA bag 617H119 Orthocryl lam ination resin 80 20 PRO string 627B40 polyethylene adhesive tape 1 Prepare for fabrication of the prosthetic socket see page 17 2 Cut a piece of Perlon stockinette ...

Страница 19: ...ette over the distal half of the plaster model see fig 21 19 3 Tie off the excess carbon UD stockinette at the distal end and fold it over the plaster model see fig 22 4 Tie off the carbon UD stockinette in the undercut of the cylinder body see fig 23 5 Cut a piece of Perlon stockinette twice the length of the plaster model 6 Pull the Perlon stockinette over the plaster model to the edge Tie off t...

Страница 20: ...e snap bushings in the distal end of the socket when mounting the socket adapter To ensure forces are transferred to the Dynamic Vacuum System the spacer plate must not lie against the laminate 20 Required tools and materials 710D4 torque wrench 636K13 Loctite spacer plate 501S128 M6x22 or 501S128 M6x25 countersunk head screws 1 Set the spacer plate onto the prosthetic socket see fig 33 2 If the p...

Страница 21: ...ject to the respective national laws of the country of use and may vary accordingly 21 9 1 Liability The manufacturer will only assume liability if the product is used in accordance with the descriptions and instructions provided in this document The manufacturer will not assume liability for damage caused by disregarding the information in this document particularly due to improper use or unautho...

Страница 22: ...ons possibles INFORMATION Utilisez le produit uniquement avec les composants cités dans ce chapitre afin de garantir le fonctionnement parfait du produit Ce composant prothétique est compatible avec le système modulaire Ottobock Le fonctionnement avec des composants d autres fabri cants disposant de connecteurs modulaires compatibles n a pas été testé 22 Limitations de combinaisons pour les compos...

Страница 23: ...onner Ne pas utiliser le produit si sa fonctionnalité est limitée Prendre les mesures nécessaires p ex nettoyage réparation remplace ment contrôle par le fabricant ou un atelier spécialisé 23 Tenir le produit éloigné des appareils et des objets sensibles aux champs magnétiques p ex stimulateurs cardiaques appareils électroniques cartes magnétiques Les aimants qui se trouvent dans le produit sont s...

Страница 24: ... consignes sui vantes Pendant la prise d empreinte mouler la longueur du moignon avec le manchon en veillant à ne pas la modifier Ne pas raccourcir le modèle en plâtre pendant le modelage Matériel et matériaux requis gabarit de piston gabarit en sili cone gabarit de valve court ou long bas tubulaire 99B25 film tu bulaire en PVA 99B81 70X19X5 ficelle cire 633W8 bande plas tifiée 636K8 1 Aplatissez ...

Страница 25: ...tion de l emboîture tibiale INFORMATION L armature décrite dans ce document est validée pour le poids cor porel maximal de l utilisateur du produit Toute modification de l armature engage la responsabilité de l orthoprothésiste Matériaux requis tricot tubulaire en perlon 623T3 8 ou 623T3 10 bas tubulaire 81A1 8 ou 81A1 10 rouleau en fibres de carbone 616B1 25x carbone tubulaire unidirectionnel 616...

Страница 26: ...modèle en plâtre 6 Effectuez la stratification avec de la résine Orthocryl 26 7 Une fois que la résine de stratification est suffisamment ré partie éliminez vers l extrémité distale la résine de stratification superflue au niveau du corps de cylindre en enroulant du ruban adhésif en polyéthylène Enroulez en serrant bien afin que l emboîture de prothèse soit hermétique 8 Laissez durcir la résine de...

Страница 27: ...hésif en silicone sur les douilles à enfon cer et placez les dans les ouvertures avec l encoche en premier voir ill 29 27 14 Dévissez le gabarit de valve 15 Retirez le gabarit de piston et le gabarit en silicone de l emboîture de prothèse 16 Essuyez l espace du cylindre avec un chiffon ne formant pas de peluches 17 Lubrifiez l espace du piston et les joints toriques de la douille de valve avec la ...

Страница 28: ...moignon et le manchon de l emboîture de prothèse 28 7 Nettoyage PRUDENCE Réutilisation sur d autres personnes et nettoyage insuffisant Irritations cutanées et formation d eczémas ou d infections dues à une contamination par germes Le produit ne doit être utilisé que pour une seule personne Nettoyez le produit à intervalles réguliers Les salissures dans l emboîture de prothèse ou le manchon peuvent...

Страница 29: ... fabbricante e alle autorità competenti del proprio paese qualsiasi incidente grave in connessione con il prodotto in particolare ogni tipo di deterioramento delle condizioni di salu te Conservare il presente documento 1 1 Costruzione e funzionamento Il Dynamic Vacuum System 4R220 DVS consente una creazione at tiva del vuoto È composto da un componente con una pompa a pisto ne integrata di un line...

Страница 30: ...ioni di abbinamento contenute nelle istruzioni per l uso dei prodotti Non esporre il prodotto a condizioni ambientali non consentite Se il prodotto è stato sottoposto a condizioni ambientali non con sentite controllare che non sia danneggiato Non utilizzare il prodotto se è danneggiato o in uno stato che può dare adito a dubbi Prendere provvedimenti adeguati p es puli zia riparazione sostituzione ...

Страница 31: ...istone 1 anello di ar resto 4X320 N 31 Ricambi accessori non in dotazione Denominazione Codice Kit componenti singoli 1 bussola della valvola 2 valvole a becco d anitra 4X322 Set dime 1 dima del pistone 1 dima al silicone 1 dima della valvola 1 vite da gesso 4X326 5 Preparazione all uso CAUTELA Allineamento o montaggio errato Pericolo di lesione per danni ai componenti della protesi Osservare le i...

Страница 32: ...n del nastro Plasta band v fig 7 12 Avvitare la dima della valvola nell apertura di scarico finché l O ring sulla dima della valvola chiude l apertura v fig 8 13 Chiudere l intaglio della dima della valvola mediante del nastro Plastaband 32 5 2 Realizzazione dell invasatura protesica 5 2 1 Opzione realizzazione di un invasatura di prova Materiali consigliati ThermoLyn ad es ThermoLyn rigido 616T52...

Страница 33: ...are intrecciato in fibra di carbonio sul modello di gesso fino al bordo v fig 19 33 16 Legare sul piano distale il tubolare intrecciato in fibra di carbonio in eccesso e rivoltarlo sul modello di gesso v fig 20 17 Legare stretto il tubolare intrecciato in fibra di carbonio nella sca nalatura distale del corpo del cilindro 18 Legare stretto il tubolare intrecciato in fibra di carbonio con uno spago...

Страница 34: ...o dell invasatura protesica 34 9 Levigare l estremità distale dell invasatura fino alle teste delle viti a testa cilindrica v fig 28 10 Rimuovere le viti a testa cilindrica 11 Levigare in piano l estremità distale dell invasatura e controllarla su una superficie piana 12 Liberare dalla sporcizia le 4 aperture nell estremità distale dell in vasatura In questo modo si ha la certezza che le bussole a...

Страница 35: ...nella protesi 1 Applicare il liner sul moncone in modo tale che l estremità distale sia allineata sull asse longitudinale del moncone Srotolare il liner sul moncone evitando la formazione di pieghe di bolle d aria o lo spostamento di tessuti molli 2 Inserire il moncone nell invasatura della protesi con il liner I ma gneti nel pistone del Dynamic Vacuum System si collegano con la controparte metall...

Страница 36: ...taggio mm 31 Materiale Alluminio Peso corporeo max kg 150 36 1 Descripción del producto Español INFORMACIÓN Fecha de la última actualización 2021 06 28 Lea este documento atentamente y en su totalidad antes de utili zar el producto y respete las indicaciones de seguridad Explique al usuario cómo utilizar el producto de forma segura Póngase en contacto con el fabricante si tuviese dudas sobre el pr...

Страница 37: ...vidad del usuario 37 3 Seguridad 3 1 Significado de los símbolos de advertencia PRECAUCIÓN Advertencias sobre posibles riesgos de acciden tes y lesiones AVISO Advertencias sobre posibles daños técnicos 3 2 Indicaciones generales de seguridad PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones y de dañar el producto Respete el ámbito de uso del producto y no lo someta a sobrecar gas véase la página 37 Observe las combin...

Страница 38: ...lo 3 1 Anillo de tope 4X339 4 1 Placa espaciadora 4X314 5 4 Manguito de impacto 5X163 4 501S128 M6x22 6 4 Tornillo de cabeza avellanada 501S128 M6x25 7 1 Casquillo de la válvula 8 1 Válvula de pico de pato 9 1 Tornillo para yeso 503S3 38 Dynamic Vacuum System 4R220 véase fig 1 Pos Canti dad Denominación Referencia 10 1 Plantilla de la válvula 11 1 Plantilla de silicona 12 1 Plantilla de émbolo 13 ...

Страница 39: ...ntilla de silicona sobre la plantilla de émbolo Al ha cerlo procure que no sobresalga nada de la lámina de PVA véase fig 6 39 9 INFORMACIÓN No cierre por dentro el orificio de expulsión del cuerpo del cilindro Enrosque la plantilla de la válvula después de haber colocado el cuerpo del cilindro Coloque el cuerpo del cilindro sobre la plantilla de émbolo Oriente el orificio de expulsión en sentido m...

Страница 40: ...Coloque una capa de cinta textil de fibra de carbono desde el punto MPT punto central del tendón rotuliano hasta el hueco de la corva pasando por el cuerpo del cilindro véase fig 15 9 Coloque una capa de cinta textil de fibra de carbono en posición circular a la altura del punto MPT punto central del tendón rotu liano véase fig 16 10 Cubra el modelo de yeso con una media con forma de tubo 11 Ponga...

Страница 41: ... la zona distal Al hacerlo envuelva con fuerza para que el encaje protésico quede hermético 10 Deje que se seque la resina para laminar 41 11 Acabe el encaje protésico véase la página 41 5 3 Acabar el encaje protésico Materiales necesarios llave de montaje manguitos de impacto agente adhesivo de silicona 617H46 Polylub GLY 801 633F30 2 1 Marque y corte el contorno del encaje protésico 2 Lije la zo...

Страница 42: ... es giratorio coloque la placa de presión sobre el adaptador 3 Una el adaptador al encaje protésico véase fig 34 4 Opcional oriente el alojamiento del núcleo de ajuste o el núcleo de ajuste 42 5 AVISO Utilice únicamente los tornillos aquí especificados Seleccione los tornillos avellanados adecuados Núcleo de ajuste alojamiento del núcleo de ajuste fijo 501S128 M6x22 Núcleo de ajuste alojamiento de...

Страница 43: ...l fabricante no se responsabiliza de los daños causados debido al incumplimiento de este documento y en especial por los daños derivados de un uso in debido o una modificación no autorizada del producto 43 9 2 Conformidad CE El producto cumple las exigencias del Reglamento de Productos Sa nitarios UE 2017 745 La declaración de conformidad de la CE puede descargarse en el sitio web del fabricante 9...

Страница 44: ...om componentes de outros fabricantes que dispõem de elementos de conexão modulares compatíveis não foi testada Limitações para as combinações de componentes Ottobock Liner permitido 6Y94 2 Uso previsto 2 1 Finalidade Este produto destina se exclusivamente ao tratamento exoprotético das extremidades inferiores 44 2 2 Área de aplicação Produto autorizado até um peso corporal máx O peso corporal máxi...

Страница 45: ...letrôni cos cartões magnéticos Os ímãs no produto podem interferir ou danificar outros dispositivos e objetos Observe eventuais especificações do fabricante a respeito dos campos magnéticos por ex de um implante médico Sinais de alterações ou perda de funcionamento durante o uso As alterações de funcionamento podem manifestar se por exemplo através de um padrão de marcha alterado um posicionamento...

Страница 46: ... parafuso de gesso veja a fig 4 5 INFORMAÇÃO O filme tubular de PVA não é necessário na confecção de um encaixe de teste Cobrir o modelo de gesso com um filme tubular de PVA impreg nado 6 Amarrar o filme tubular de PVA com um cordel na indentação do dummy de êmbolo veja a fig 5 7 Cortar o filme tubular de PVA em excesso com um bisturi 8 Colocar o dummy de silicone sobre o dummy de êmbolo Certifi c...

Страница 47: ...ique estanque ao ar após o processo de laminação Amarrar as 2 camadas de malha tubular de perlon na indentação do corpo cilíndrico de maneira a estarem justas ao corpo cilíndri co veja a fig 13 7 Colocar uma camada de fita de tecido de fibra de carbono que vai desde o côndilo medial até o côndilo lateral atravessando o corpo cilíndrico veja a fig 14 8 Colocar uma camada de fita de tecido de fibra ...

Страница 48: ...é a borda Amarrar a segunda metade da malha tubular de perlon e dobrá la sobre o modelo de gesso veja a fig 24 48 7 Impregnar o filme tubular de PVA mais longo e vesti lo sobre o modelo de gesso veja a fig 25 8 Efetuar a laminação com Orthocryl 9 Quando a resina de laminação estiver suficientemente dis tribuída eliminar a resina de laminação em excesso na área do corpo cilíndrico distalmente enrol...

Страница 49: ...uma pla ca espaçadora sobre as buchas de embutir na extremidade distal do encaixe Para assegurar a transmissão da força ao Dynamic Vacuum System a placa espaçadora não pode estar apoiada sobre o lamina do 49 Ferramentas e materiais necessários Chave dinamométrica 710D4 Loctite 636K13 placa espaçado ra parafusos escareados 501S128 M6x22 ou 501S128 M6x25 1 Colocar a placa espaçadora sobre o encaixe ...

Страница 50: ...lindro ou a vedação do pistão utilizar Polylub GLY 801 50 9 Notas legais Todas as condições legais estão sujeitas ao respectivo direito em vi gor no país em que o produto for utilizado e podem variar correspon dentemente 9 1 Responsabilidade O fabricante se responsabiliza se o produto for utilizado de acordo com as descrições e instruções contidas neste documento O fabri cante não se responsabiliz...

Страница 51: ...r een permanente onderdruk Het niveau past zich aan de mate van activiteit van de gebruiker aan 1 2 Combinatiemogelijkheden INFORMATIE Gebruik het product alleen met de in dit hoofdstuk vermelde compo nenten zodat u er zeker van kunt zijn dat het product goed functio neert 51 Deze prothesecomponent is compatibel met het modulaire systeem van Ottobock De functionaliteit in combinatie met componente...

Страница 52: ...komen Ga zorgvuldig met het product om om mechanische beschadi ging te voorkomen Controleer het product op zijn functionaliteit en bruikbaarheid indien u beschadiging vermoedt 52 Gebruik het product niet indien zijn functionaliteit beperkt is Neem adequate maatregelen bijv reiniging reparatie vervan ging controle door de fabrikant of een orthopedische werkplaats Houd het product uit de buurt van a...

Страница 53: ...l tijdens het modelleren niet in Benodigde materialen zuigerdummy siliconendummy ven tieldummy kort of lang buiskous 99B25 PVA buisfolie 99B81 70X19X5 binddraad was 633W8 Plastaband 636K8 1 Vlak het gipsmodel distaal zo af dat de zuigerdummy in één lijn kan worden geplaatst met de lengteas van de stomp zie afb 2 Plaats de zuigerdummy op het gipsmodel en zet de dummy met een gipsschroef vast Draai ...

Страница 54: ... tricotkous 623T3 8 of 623T3 10 buiskous 81A1 8 of 81A1 10 carbonband 616B1 25x carbon UD kous 616G2 gevlochten carbonkous 616G15 PVA buisfolie 99B81 100X19X5 Orthocryl lamineerhars 80 20 PRO 617H119 binddraad polyethyleen tape 627B40 1 Bereid de vervaardiging van de prothesekoker voor zie pagina 53 2 Knip een stuk perlon tricotkous af twee keer zo lang als het gips model 3 Trek de perlon tricotko...

Страница 55: ...k zodat de prothesekoker luchtdicht wordt 8 Laat de lamineerhars uitharden 9 Werk de prothesekoker af zie pagina 55 55 Prothesekoker zonder carbon finish 1 Knip een stuk carbon UD kous af 1 5 keer zo lang als het gips model 2 Trek de carbon UD kous over de distale helft van het gipsmodel zie afb 21 3 Bind de overtollige carbon UD kous distaal af en sla deze over het gipsmodel heen om zie afb 22 4 ...

Страница 56: ...tielbus in de prothesekoker aanhaalmoment 3 Nm 20 Plaats de zuiger tot de aanslag in de cilinder zie afb 31 21 Zet de aanslagring in de schroefdraad van de cilinder en draai hem aan met de momentsleutel zie afb 32 56 5 4 Kokeradapter monteren De verbinding met de distale prothesecomponenten wordt tot stand gebracht met een kokeradapter Voor het monteren wordt er een afstandsplaat op de inslagbusse...

Страница 57: ...hesecomponenten zijn gebruikt een visuele controle en een functiecontrole uit 57 Controleer de complete prothese bij de normale consultatie op slijtage Voer eens per jaar een veiligheidscontrole uit Gebruik voor het invetten van de cilinder of de zuigerafdichting Polylub GLY 801 9 Juridische informatie Op alle juridische bepalingen is het recht van het land van gebruik van toepassing Daarom kunnen...

Страница 58: ...det mellan linern och proteshylsan Under stödfasen pressas luften ut På så sätt uppstår ett permanent vakuum som anpassar sig efter brukarens aktivitetsnivå 58 1 2 Kombinationsmöjligheter INFORMATION För att säkerställa att produkten fungerar korrekt och säkert ska du endast använda den med de komponenter som anges i detta avsnitt Den här proteskomponenten är kompatibel med Ottobocks modulsy stem ...

Страница 59: ... person eller produktskador Arbeta försiktigt med produkten så att den inte skadas mekaniskt Kontrollera att produkten fungerar och klarar av vanlig användning om du tror att den har skadats 59 Använd inte produkten om dess funktioner är begränsade Vidta lämpliga åtgärder vid behov t ex rengöring reparation byte kontroll hos tillverkaren eller i en fackverkstad Håll produkten på avstånd från appar...

Страница 60: ...n Material som krävs Kolvdummy silikondummy ventildummy kort eller lång slangstrumpa 99B25 PVA folieslang 99B81 70X19X5 snöre vax 633W8 Plastaband 636K8 1 Plana av gipsmodellen distalt så att kolvdummyn kan placeras i stumpens längdaxel se bild 2 Sätt kolvdummyn på gipsmodel len och fäst löst med en gipsskruv 2 Trä en slangstrumpa över gipsmodellen 3 Snör av slangstrumpan mellan kolvdummyn och gip...

Страница 61: ...ventildummyn och bind fast perlontrikåslangen ordentligt i den distala skåran på cylinderröret se bild 12 61 6 INFORMATION Bind stramt så att proteshylsan är lufttät ef ter lamineringen Knyt fast de båda lagren med perlontrikåslang i den bakre skåran på cylinderröret så att de ligger an mot cylinderröret se bild 13 7 Placera ett lager band av kolfiberväv från den mediala kondylen ö ver cylinderrör...

Страница 62: ... härda 11 Färdigställ proteshylsan se sida 62 62 5 3 Färdigställa proteshylsan Material som behövs Monteringsnyckel inslagshylsor silikon vidhäftningsprimer 617H46 Polylub GLY 801 633F30 2 1 Rita av konturen på proteshylsan och klipp 2 Slipa fram ventildummyn och ta bort Plastabandet 3 Skruva loss ventildummyn och spara den När testhylsan har till verkats behövs ventildummyn för att tillverka den ...

Страница 63: ...pplingsöppning vridbar 501S128 M6x25 6 Säkra skruvarna med Loctite 7 Skruva i och dra åt de två posteriora skruvarna med försänkt hu vud åtdragningsmoment 12 Nm 8 Skruva i och dra åt de två anteriora skruvarna med försänkt huvud åtdragningsmoment 12 Nm 63 6 Användning OBSERVERA Användning av produkten utan knämanschett Skaderisk om förbandet lossnar oväntat Använd alltid produkten tillsammans med ...

Страница 64: ...garantikraven kan fås från tillverkarens ansva riga representant 10 Tekniska uppgifter Artikelnummer 4R220 Vikt g 210 Systemhöjd mm 37 Inbyggnadshöjd mm 31 64 Artikelnummer 4R220 Material Aluminium Maximal kroppsvikt kg 150 1 Produktbeskrivelse Dansk INFORMATION Dato for sidste opdatering 2021 06 28 Læs dette dokument opmærksomt igennem før produktet tages i brug og følg sikkerhedsanvisningerne In...

Страница 65: ... levetid på maks 5 år 65 3 Sikkerhed 3 1 Advarselssymbolernes betydning FORSIGTIG Advarsel om risiko for ulykke og personskade BEMÆRK Advarsel om mulige tekniske skader 3 2 Generelle sikkerhedsanvisninger FORSIGTIG Risiko for tilskadekomst og produktskader Overhold produktets anvendelsesområde og overbelast ikke pro duktet se side 65 Vær opmærksom på kombinationsmulighederne kombinationsu delukkel...

Страница 66: ...1 Silikonedummy 12 1 Stempeldummy 13 1 Specialfedt Polylub GLY 801 633F30 2 14 1 Montagenøgle 4X338 66 Reservedele tilbehør ikke omfattet af leveringen Betegnelse Identifikation Komponentpakke 1 stempel 1 anslagsring 4X320 N Komponentpakke 1 ventilbøsning 2 andenæb ventiler 4X322 Dummysæt 1 stempeldummy 1 silikonedummy 1 ventildummy 1 gipsskrue 4X326 5 Indretning til brug FORSIGTIG Forkert opbygni...

Страница 67: ...en i ventildummyen med Plasta bånd 67 5 2 Fremstilling af protesehylster 5 2 1 Som option Fremstilling af testhylster Anbefalede materialer ThermoLyn f eks ThermoLyn stift 616T52 ThermoLyn clear 616T83 BetaSil 616S5 1 Forberedelse til fremstilling af protesehylster se side 66 2 Klæb 2 strimler af Plasta bånd fast henholdsvis anteriort og po steriort i længderetningen over cylinderen Derved kan cyl...

Страница 68: ...en slangestrømpe over gipsmodellen Protesehylster med karbon finish 1 Skær et stykke karbon UD slange til 2 gange længden på gips modellen 68 2 Træk karbon UD slangen over gipsmodellen til kanten 3 Tilbind det overskydende karbon UD slange distalt og slå det over gipsmodellen 4 Træk en slangestrømpe over gipsmodellen 5 Blødgør den længste PVA folieslange og træk den over gipsmo dellen 6 Gennemfør ...

Страница 69: ...rn stempeldummyen og silikonedummyen fra protesehylsteret 16 Aftør cylinderrummet med en fnugfri klud 69 17 Smør cylinderrummet og ventilbøsningens O ringe med det ved lagte middel Polylub GLY 801 18 BEMÆRK Sørg for at andenæb ventilen ikke kommer i be røring med fedtet Sæt andenæb ventilen i ventilbøsningen med den spidse side for an se ill 30 19 Skru ventilbøsningen i protesehylsteret tilspændin...

Страница 70: ...irk ning på funktionerne i Dynamic Vacuum System 1 Produktet skylles med rent ferskvand 2 Tør produktet af med en blød klud 3 Den resterende fugtighed lufttørres 8 Vedligeholdelse Der skal udføres en visuel kontrol og en funktionskontrol af prote sekomponenterne efter de første 30 dages brug Under den normale undersøgelse skal den komplette protese kontrolleres for slitage Gennemfør årlige sikkerh...

Страница 71: ...neter Motstykket av metall befinner seg på foringen I løpet av svingfasen suges luften fra området mellom foringen og protesehyl 71 sen inn i sylinderen under ståfasen presses luften ut På denne måten oppstår det et permanent undertrykk med et nivå som tilpasses bruke rens aktivitetsgrad 1 2 Kombinasjonsmuligheter INFORMASJON Produktet skal bare brukes sammen med de komponentene som er nevnt i det...

Страница 72: ...ktet bare til én bruker for å unngå fare for personska der og produktskader Vær nøye ved arbeider på produktet for å unngå mekaniske ska der 72 Kontroller produktets funksjon og brukbarhet ved mistanke om skader Ikke bruk produktet hvis dets funksjon er innskrenket Iverksett egnede tiltak f eks rengjøring reparasjon utskiftning kontroll utført av produsenten eller fagverksted Hold produktet unna a...

Страница 73: ...l ler lang ventildummy slangestrømpe 99B25 PVA folieslange 99B81 70X19X5 hyssing voks 633W8 Plastaband 636K8 1 Gjør gipsmodellen flat distalt slik at stempeldummyen kan plasse res i stumpens lengdeakse se fig 2 Plasser stempeldummyen på gipsmodellen og fest den løst med en gipsskrue 2 Trekk en slangestrømpe over gipsmodellen 3 Bind sammen slangestrømpen mellom stempeldummyen og gips modellen og kl...

Страница 74: ...en skalpell se fig 11 74 5 Surr en hyssing rundt ventildummyen og bind perlontrikotslangen stramt sammen i det distale sporet på sylinderlegemet se fig 12 6 INFORMASJON Bind stramt slik at protesehylsen er lufttett etter lamineringsprosessen Bind sammen de 2 lagene med perlontrikotslange i sylinderlege mets undersnitt slik at de ligger helt inntil sylinderlegemet se fig 13 7 Legg et lag karbonfibe...

Страница 75: ...erflødig lamineringsharpiks i området ved sylinderlegemet mot distal ved å vikle polyetylen tape rundt Vikle den stramt slik at protesehylsen blir lufttett 75 10 La lamineringsharpiksen herde 11 Ferdigstill protesehylsen se side 75 5 3 Fullføre protesehylse Nødvendige materialer Monteringsnøkkel innslagsbøssinger silikonhefteevneforbedrer 617H46 Polylub GLY 801 633F30 2 1 Merk av og skjær til kont...

Страница 76: ...usteringskjer nen 5 LES DETTE Bruk bare de skruene som er nevnt her Velg passende senkeskruer Faststående justeringskjerne justeringskjernemottak 501S128 M6x22 Dreibar justeringskjerne dreibart justeringskjernemottak 501S128 M6x25 6 Sikre skruene med Loctite 76 7 Skru inn de to posteriore senkeskruene og trekk til tiltrekkings moment 12 Nm 8 Skru inn de to anteriore senkeskruene og trekk til tiltr...

Страница 77: ...e produktet fra kjøpsdato Garanti en omfatter mangler som skyldes feil i materialer produksjon eller konstruksjon og som gjøres gjeldende overfor produsenten innen ut løp av garantitiden 77 Nærmere informasjon om garantivilkårene kan fås hos produsentens salgsfirma 10 Tekniske data Merking 4R220 Vekt g 210 Systemhøyde mm 37 Monteringshøyde mm 31 Materiale Aluminium Maks kroppsvekt kg 150 1 Tuottee...

Страница 78: ...t hiukkaset esim talkki 78 2 4 Käyttöikä Valmistaja on testannut tuotteen 3 miljoonalla kuormitusjaksolla Tämä vastaa käyttäjän aktiivisuustasosta riippuen enintään 5 vuoden käyttöi kää 3 Turvallisuus 3 1 Käyttöohjeen varoitussymbolien selitys HUOMIO Mahdollisia tapaturman ja loukkaantumisvaaroja kos keva varoitus HUOMAUTUS Mahdollisia teknisiä vaurioita koskeva varoitus 3 2 Yleiset turvaohjeet HU...

Страница 79: ...tta 4X339 4 1 Välikelevy 4X314 5 4 Iskuholkki 5X163 4 501S128 M6x22 6 4 Uppokantaruuvi 501S128 M6x25 7 1 Venttiilin holkki 8 1 Ankannokkaventtiili 9 1 Kipsiruuvi 503S3 10 1 Venttiilimalli 79 4R220 Dynamic Vacuum System katso Kuva 1 Koh ta Määrä Nimi Koodi 11 1 Silikonimalli 12 1 Mäntämalli 13 1 Erikoisrasva Polylub GLY 801 633F30 2 14 1 Asennusavain 4X338 Varaosat lisävarusteet eivät sisälly toimi...

Страница 80: ... O rengas sulkee aukon katso Kuva 8 13 Sulje venttiilimallin rako Plastaband tiivistenauhalla 80 5 2 Proteesiholkin valmistus 5 2 1 Valinnaisesti testiholkin valmistus Suositellut materiaalit ThermoLyn esim jäykkä ThermoLyn 616T52 ThermoLyn clear 616T83 BetaSil 616S5 1 Tee proteesiholkin valmistuksen esivalmistelut katso sivu 79 2 Liimaa kaksi Plastaband tiivistenauhakaistaletta pituussuunnassa an...

Страница 81: ...limallin kohdalta auki 20 Vedä letkusukka kipsimallin päälle 81 Hiilikuituviimeistelty proteesiholkki 1 Leikkaa kappale hiilikuitu UD sukkaa 2 kertaa kipsimallin pituus 2 Vedä hiilikuitu UD sukka kipsimallin päälle reunaan saakka 3 Sido ylimääräinen hiilikuitu UD sukka distaalisesti ja käännä se kipsimallin päälle 4 Vedä letkusukka kipsimallin päälle 5 Kostuta pidempi PVA kalvosukka ja vedä se kip...

Страница 82: ...hi sylinteritila nukkaamattomalla pyyhkeellä 17 Rasvaa sylinteritila ja venttiilin holkin O renkaat oheisella Polylub GLY 801 erikoisrasvalla 82 18 HUOMAUTUS Älä anna ankannokkaventtiilin joutua koske tuksiin rasvan kanssa Aseta ankannokkaventtiili suippo puoli edellä venttiilin holkkiin katso Kuva 30 19 Ruuvaa venttiilin holkki kiinni proteesiholkkiin kiristysmomentti 3 Nm 20 Pistä mäntä sylinter...

Страница 83: ... pyyhkeellä 83 3 Anna jäljellä olevan kosteuden kuivua itsestään 8 Huolto Tarkasta proteesikomponentit silmämääräisesti ja niiden toimintoi hin nähden ensimmäisten 30 käyttöpäivän jälkeen Koko proteesi on tarkistettava normaalin konsultaation yhteydessä mahdollisen kulumisen toteamiseksi Suorita vuosittaiset turvallisuustarkastukset Käytä sylinterin tai männäntiivisteen uusintarasvaukseen tuotetta...

Страница 84: ...linerze Podczas fazy wymachu powietrze zostaje wysysane z obrębu pomiędzy linerem a lejem protezowym do cylindra zaś w trak 84 cie fazy podporu wypychane na zewnątrz W ten sposób powstaje nie przerwane podciśnienie którego poziom dopasowuje się do stopnia aktywności użytkownika 1 2 Możliwości zestawień INFORMACJA Aby zapewnić bezusterkowe działanie produkt należy stosować tylko w połączeniu z komp...

Страница 85: ...dzenia produktu nie należy używać produktu po upływie dopuszczonego okresu użytkowania 85 Używać produktu tylko dla jednego pacjenta aby uniknąć ryzyka obrażeń i uszkodzenia produktu Należy starannie przeprowadzić prace związane z produktem aby zapobiec uszkodzeniom mechanicznym W przypadku podejrzenia uszkodzenia produktu należy sprawdzić jego działanie i zdolność użytkową Nie należy używać produ...

Страница 86: ...wego celowo modelowanego Należy przy tym przestrzegać poniższych wskazó wek Odcisk gipsowy należy pobrać tak aby długość kikuta z linerem nie została zmieniona Podczas modelowania modelu gipsowego nie należy skrócić Wymagane materiały Kształtka tłoka kształtka silikonowa kształtka wentyla krótka lub długa pończocha 99B25 rękaw folio wy PAW 99B81 70X19X5 sznurek wosk 633W8 taśma uszczel niająca pla...

Страница 87: ... pomiędzy korpusem cylindra a wnętrzem leja protezowego przy użyciu materiału formierskiego BetaSil 87 5 2 2 Laminacja leja podudzia INFORMACJA Opisane w niniejszym dokumencie zbrojenie jest dopuszczone do maksymalnej wagi ciała użytkownika produktu Odpowiedzialność za zmianę zbrojenia ponosi technik ortopeda Potrzebne materiały rękaw perlonowo trykotowy 623T3 8 lub 623T3 10 pończocha rurkowa 81A1...

Страница 88: ...3 Związać wystający rękaw UD z włókna węglowego w obrębie dal szym i zawinąć na modelu gipsowym 88 4 Naciągnąć jedną pończochę rurkową na model gipsowy 5 Zmoczyć dłuższy rękaw foliowy PWA i naciągnąć na model gipso wy 6 Przeprowadzić laminowanie przy użyciu żywicy Orthocryl 7 Gdy żywica laminacyjna będzie wystarczająco rozłożona nadmiar żywicy w strefie korpusu cylindra usunąć wypychając po obwodz...

Страница 89: ...rować środkiem łączącym do silikonu i wsu nąć nacięciem z przodu do otworu patrz ilustr 29 14 Kształtkę wentyla należy wykręcić 15 Kształtkę tłoka i kształtkę silikonową usunąć z leja protezowego 16 Przestrzeń cylindra wyczyścić niestrzępiącą się ścierką 89 17 Przestrzeń cylindra i pierścień typu O ring tulejki wentyla natłuścić dołączonym smarem Polylub GLY 801 18 NOTYFIKACJA Należy unikać kontak...

Страница 90: ...u protezowym rozpoczynając od uda 2 Kikut i liner wyciągnąć z leja protezowego 90 7 Czyszczenie PRZESTROGA Ponowne zastosowanie na innej osobie i nieprawidłowe czyszczenie Podrażnienia skóry wypryski lub infekcje wskutek zakażenia zaraz kami Produkt może być użytkowany tylko przez jedną osobę Produkt należy regularnie czyścić Zabrudzenia w leju protezowym lub w linerze mogą ograniczyć działa nie D...

Страница 91: ...tsen a gyártónak és az Ön országában illetékes ható ságnak különösen abban az esetben ha az egészségi állapot romlását tapasztalja Őrizze meg ezt a dokumentumot 1 1 Felépítés és működés A Dynamic Vacuum System 4R220 DVS lehetővé teszi az aktív váku umellátást Egy beépített dugattyús szivattyúval rendelkező kompo nensből egy liner bélésből és egy térdgumiból áll Vákuum létrehozásához a Dynamic Vacu...

Страница 92: ...környezeti hatásoknak Ha a terméket nem megengedett környezeti hatások érték ellenő rizze a termék esetleges sérüléseit Ne használja a terméket ha az sérült vagy nem kifogástalan az ál lapota Tegye meg a megfelelő intézkedéseket pl tisztítás javí tás csere ellenőrzés a gyártó által vagy szakműhelyben stb A sérülés és a termék károsodásának elkerülése érdekében ne használja a terméket a tesztelt él...

Страница 93: ...i és szerelési utasításokat INFORMÁCIÓ Előfordulhat hogy az Ön országában nem mindegyik anyag kap ható Ebben az esetben vegye fel a kapcsolatot a gyártó helyi képviselőjével és kérjen tájékoztatást a helyettesítő anyagokkal kapcsolatban 5 1 A tokkészítés előkészítése INFORMÁCIÓ A Dynamic Vacuum System teljes terhelésű tokkal és speciálisan ki alakított tokkal is használható Tartsa be a következő u...

Страница 94: ... elkészítése lásd ezt az oldalt 95 6 Ha a tok tömítetlen zárja le a hengertest átmenetét a tok belső oldalához BetaSil el 94 5 2 2 A lábszártok laminálása INFORMÁCIÓ Az ebben a dokumentumban leírt vasalás a termék felhasználójának legnagyobb testsúlyához van engedélyezve A vasalás minden mó dosítása az ortopédiai műszerész felelőssége alá tartozik Szükséges anyagok perlon csőtrikó 623T3 8 vagy 623...

Страница 95: ...az Orthocryl használatával 95 7 Ha a lamináló gyantát kielégítően szétterítette a többlet lami náló gyantát a hengertest területéről egy polietilén ragasztószalag körbetekerésével nyomja ki a testtől távoli irányba Tekerje szoro san körbe hogy a tok légmentes legyen 8 Várja meg míg a lamináló gyanta kikeményedik 9 A tok elkészítése lásd ezt az oldalt 95 Tok szénszálas felület nélkül 1 Szabjon le e...

Страница 96: ...zen Helyezze be a kacsacsőrű szelepet a szelephüvelybe úgy hogy a hegyes oldala legyen elöl lásd ezt az ábrát 30 96 19 Csavarja a szelephüvelyt a tokba meghúzási nyomaték 3 Nm 20 A dugattyút teljesen ütközésig dugja be a hengerbe lásd ezt az ábrát 31 21 Helyezze be az ütközőgyűrűt a henger menetébe és húzza meg a szerelőkulccsal lásd ezt az ábrát 32 5 4 Tokadapter felszerelése A disztális protézis...

Страница 97: ...lenőrzésével vizsgálja át 97 A soron következő konzultáció alkalmával nézze át az egész proté zist a kopási nyomokra tekintettel Évente végezzen biztonsági ellenőrzést Használja a Polylub GLY 801 et a henger vagy a dugattyú tömíté sének utánkenéséhez 9 Jognyilatkozatok A jogi feltételek a felhasználó ország adott nemzeti jogának hatálya alá esnek és ennek megfelelően változhatnak 9 1 Felelősség A ...

Страница 98: ...obem vzniká permanentní podtlak jehož úroveň se přizpůsobuje stupni aktivity uživatele 1 2 Možnosti kombinace komponentů INFORMACE Produkt sestavte jen s komponenty uvedenými v této kapitole aby byla zajištěna bezvadná funkce 98 Tento protézový komponent je kompatibilní s modulárním systémem Ottobock Funkčnost s komponenty jiných výrobců kteří disponují kompatibilními modulárními spojovacími eleme...

Страница 99: ...kci a způsobilost produktu k použití máte li pode zření že je poškozený Produkt nepoužívejte pokud je jeho funkce omezená Učiňte vhodná opatření např vyčištění oprava výměna kontrola výrob cem nebo v protetické dílně 99 Udržujte produkt v bezpečné vzdálenosti od přístrojů a předmětů citlivě reagujících na magnetická pole např kardiostimulátory elektronické přístroje magnetické karty Magnety v prod...

Страница 100: ...oška 99B25 PVA fóliová hadice 99B81 70X19X5 motouz vosk 633W8 Plastaband 636K8 1 Zploštěte sádrový model distálně tak aby bylo možné umístit lami nační pomůcku pístu v podélné ose pahýlu viz obr 2 Umístěte laminační pomůcku na sádrový model a lehce ji upevněte pomocí šroubu do sádry 2 Přetáhněte hadicovou punčošku přes sádrový model 3 Podvažte hadicovou punčošku mezi laminační pomůckou pístu a sád...

Страница 101: ...nu perlonové trikotové hadice podvažte a ohrňte přes sádrový model viz obr 10 101 4 Obnažte skalpelem laminační pomůcku ventilu viz obr 11 5 Oviňte motouz okolo laminační pomůcky ventilu a pevně podvažte napnutou perlonovou trikotovou hadici v distální drážce tělesa vál ce viz obr 12 6 INFORMACE Podvázání musí být řádně utažené aby bylo pahýlové lůžko po zalaminování vzduchotěsné Podvažte 2 vrstvy...

Страница 102: ...odel viz obr 24 7 Změkčete delší PVA fólii a natáhněte ji na sádrový model viz obr 25 8 Proveďte laminování Orthocrylem 102 9 Když je laminační pryskyřice dostatečně rozprostřená vy tlačte přebytečnou laminační pryskyřici v oblasti tělesa válce ovi nutím polyethylenové pásky v distálním směru Přitom ovíjejte pev ně aby bylo pahýlové lůžko hermeticky utěsněné 10 Nechte laminační pryskyřici vytvrdit...

Страница 103: ...ápustnou hlavou 501S128 M6x22 nebo 501S128 M6x25 1 Nasaďte distanční desku na pahýlové lůžko viz obr 33 2 Když je adjustační jádro nebo adjustační pyramida otočná Umístěte přítlačnou desku na adaptéru 3 Nasaďte adaptér na pahýlové lůžko viz obr 34 103 4 Alternativa Vyrovnejte adjustační jádro nebo adjustační pyrami du 5 UPOZORNĚNÍ Používejte pouze šrouby které jsou zde uve dené Vyberte vhodné šrou...

Страница 104: ...ených v tomto dokumentu Za škody způsobené nere spektováním tohoto dokumentu zejména neodborným používáním ne bo provedením nedovolených změn u výrobku nenese výrobce žád nou odpovědnost 104 9 2 CE shoda Produkt splňuje požadavky nařízení EU 2017 745 o zdravotnických prostředcích Prohlášení shody CE lze stáhnout na webových strán kách výrobce 9 3 Záruka Výrobce poskytuje na výrobek záruku od data ...

Страница 105: ...t testată funcţionalitatea cu piese componente ale altor producători piese ce dispun de elemente de legătură modulare compatibile Limitări ale combinaţiilor pentru componentele Ottobock Liner admis 6Y94 2 Utilizare conform destinaţiei 2 1 Scopul utilizării Produsul trebuie utilizat exclusiv pentru tratamentul exoprotetic al ex tremităţii inferioare 105 2 2 Domeniul de aplicare Produs aprobat până ...

Страница 106: ...e Țineți la distanță produsul de aparatele și obiectele care reacționează sensibil la câmpurile magnetice de ex stimulatoare cardiace aparate electronice carduri magnetice Magneții din produs pot afecta sau deteriora alte aparate și obiecte Respectați eventualele specificații ale producătorului referitoare la câmpurile magnetice de ex ale unui implant medical Semne ale modificării sau pierderii fu...

Страница 107: ...cupe de testare nu este necesar niciun tub de folie PVA Trageţi un tub din folie PVA prealabil înmuiat peste mulajul din ghips 6 Legaţi tubul din folie PVA cu un şnur de legare în subtăietura şa blonului piston vezi fig 5 7 Tăiaţi cu un bisturiu tubul de folie PVA rămas în afară 8 Plasaţi şablonul de silicon pe şablonul pistonului În acest proces acordaţi atenţie să nu rămână în afară folie de PVA...

Страница 108: ... 7 Amplasaţi un strat de bandă de ţesătură din fibră de carbon de la condilul medial peste corpul cilindrului la condilul lateral vezi fig 14 108 8 Amplasaţi un strat de bandă din ţesătură de fibră de carbon de la punctul MPT Mid Patella Tendon mijlocul tendonului patelar peste corpul cilindrului până la scobitura genunchiului vezi fig 15 9 Amplasaţi un strat de bandă din ţesătură de fibră de carb...

Страница 109: ... Lăsaţi răşina de laminare să se întărească 11 Finalizarea cupei protetice vezi pagina 109 109 5 3 Finalizarea cupei protetice Materiale necesare cheie de montaj bucşe de impact agent adeziv siliconic 617H46 Polylub GLY 801 633F30 2 1 Marcaţi apoi decupaţi conturul cupei protetice 2 Eliberaţi prin şlefuire şablonul valvă şi îndepărtaţi banda flexibilă 3 Deşurubaţi şi păstraţi şablonul valvă După r...

Страница 110: ...urile cu cap înecat adecvate Miez de ajustare Locaş pentru miez de ajustare fix 501S128 M6x22 Miez de ajustare Locaş pentru miez de ajustare rotativ 501S128 M6x25 6 Asiguraţi şuruburile cu Loctite 7 Înşurubaţi şi strângeţi cele 2 şuruburi cu cap înecat aşezate pos terior moment de strângere 12 Nm 110 8 Înşurubaţi şi strângeţi cele 2 şuruburi aşezate anterior moment de strângere 12 Nm 6 Utilizarea ...

Страница 111: ...i 9 3 Garanţia acordată de producător Producătorul oferă pentru acest produs o garanţie valabilă de la data achiziţionării Garanţia include acele defecte care sunt provocate de erori evidente de material fabricaţie sau construcţie şi care au fost semnalate producătorului în intervalul acoperit de garanţie 111 Informaţii detaliate privind garanţia acordată de producător primiţi de la societatea de ...

Страница 112: ... urin slatka voda slana voda kiseline 112 Nedopušteni uvjeti okoline Prašina pijesak jako higroskopske čestice npr talk 2 4 Vijek trajanja Proizvođač je proizvod ispitao na 3 milijuna ciklusa opterećenja To ovisno o stupnju aktivnosti korisnika odgovara vijeku trajanja od najviše 5 godina 3 Sigurnost 3 1 Značenje simbola upozorenja OPREZ Upozorenje na moguće opasnosti od nezgoda i ozlje da NAPOMEN...

Страница 113: ...Oznaka 1 upute za uporabu 1 1 tijelo cilindra 4X324 3 2 1 klip 3 1 granični prsten 4X339 4 1 razmakna pločica 4X314 5 4 čahura za zabijanje 5X163 4 501S128 M6x22 6 4 vijak s upuštenom glavom 501S128 M6x25 7 1 ventilska čahura 8 1 ventil s pačjim kljunom 113 4R220 Dynamic Vacuum System vidi sl 1 Poz Količ ina Naziv Oznaka 9 1 sadreni vijak 503S3 10 1 lažnjak ventila 11 1 silikonski lažnjak 12 1 laž...

Страница 114: ...lno centrira nje izlaznog otvora provedite ovisno o poravnanju 10 Glave vijaka s valjkastom glavom izolirajte voskom 114 11 Glave vijaka s valjkastom glavom zatvorite plastičnom vrpcom za brtvljenje vidi sl 7 12 Lažnjak ventila uvrćite u izlazni otvor sve dok O prsten na lažnjaku ventila ne zatvori otvor vidi sl 8 13 Prorez lažnjaka ventila zatvorite plastičnom vrpcom za brtvljenje 5 2 Izrada dršk...

Страница 115: ...tenu cijev od ugljičnih vlakana navucite preko sadrenog mode la do ruba vidi sl 19 16 Suvišnu pletenu cijev od ugljičnih vlakana zavežite distalno i pre bacite preko sadrenog modela vidi sl 20 115 17 Pletenu cijev od ugljičnih vlakana snažno zavežite u distalnom uto ru tijela cilindra 18 Pletenu cijev od ugljičnih vlakana perlonskom niti snažno zavežite u stražnjem prorezu tijela cilindra 19 Oslob...

Страница 116: ...ra na distalnom kraju drška Tako se osigurava da čahure za zabijanje mogu ravno nalegnuti na tijelo cilindra 116 13 INFORMACIJA Čahure za zabijanje moraju stršati iz lamina ta pribl 1 mm Time se jamči prijenos snage na sustav Dyna mic Vacuum System Čahure za zabijanje namažite silikonskim sredstvom za prianjanje i postavite u otvore s utorom prema naprijed vidi sl 29 14 Odvrnite lažnjak ventila 15...

Страница 117: ... ce 6 2 Skidanje proteze 1 Poklopac za koljeno odmotajte od natkoljenice na držak proteze 2 Batrljak i navlaku za batrljak izvucite iz drška proteze 117 7 Čišćenje OPREZ Ponovna uporaba na drugoj osobi i nedovoljno čišćenje Nadraženost kože stvaranje ekcema ili infekcija uslijed kontaminaci je klicama Proizvod se smije rabiti samo na jednoj osobi Redovito čistite proizvod Nečistoća u dršku proteze...

Страница 118: ...stanja 118 Shranite ta dokument 1 1 Sestava in funkcija To Dynamic Vacuum System 4R220 DVS omogoča aktivno oskrbo s podtlakom Sestavljajo ga sestavni del z integrirano batno črpalko vlo žek in kolenska manšeta Sistem Dynamic Vacuum System za ustvarjanje podtlaka izkorišča dvi žne premike med krnom in ležiščem proteze Bat v črpalki uporablja magnet Kovinski protikos je nameščen na vložku V fazi zam...

Страница 119: ...vite ustrezne ukrepe npr čiščenje popravilo zamenjavo preverjanje s strani proizvajalca ali strokovne službe Izdelka ne uporabljajte dlje od preizkušene življenjske dobe da preprečite nevarnost poškodb in škodo na izdelku Izdelek uporabljajte samo za enega bolnika da preprečite nevar nost poškodb in škodo na izdelku Z izdelkom delajte pazljivo da preprečite mehanske poškodbe Če sumite poškodbe pre...

Страница 120: ... proizvajalca 5 1 Pripravljenje izdelave ležišča INFORMACIJA Dynamic Vacuum System je mogoče uporabiti tako z ležiščem za prevzem celotne obremenitve kot tudi z namensko modeliranim leži ščem proteze Pri tem je treba upoštevati naslednje napotke Dolžino krna z vložkom med mavčnim odtisom je treba nespreme njeno oblikovati Mavčnega modela ne krajšajte med modeliranjem Potrebni materiali batni nasta...

Страница 121: ...ovoj iz perlona 623T3 8 ali 623T3 10 nogavica 81A1 8 ali 81A1 10 trak iz karbonskih vla ken 616B1 25 ovoj iz enosmernega karbona 616G2 pletivo iz karbonskih vlaken 616G15 vrečka PVA 99B81 100X19X5 orto krilna smola za laminiranje 80 20 PRO 617H119 vrvica polieti lenski lepilni trak 627B40 1 Pripravite izdelavo ležišča proteze glej stran 120 2 Prirežite kos elastičnega povoja iz perlona 2 kratna do...

Страница 122: ...večni ovoj iz enosmernega karbona distalno zavežite in ovijte čez mavčni model glej sliko 22 4 Ovoj iz enosmernega karbona zavežite v spodnji zarezi telesa valja glej sliko 23 5 Prirežite kos elastičnega povoja iz perlona 2 kratna dolžina mavč nega modela 6 Elastični povoj iz perlona povlecite do roba čez mavčni model Drugo polovico elastičnega povoja iz perlona zavežite in obrnite čez mavčni mode...

Страница 123: ...a plošča ne sme na legati na laminat da je zagotovljen prenos moči na Dynamic Vacuum System Potrebna orodja in materiali momentni ključ 710D4 Loctite 636K13 distančna plošča vijaki z vgreznjenimi glavami 501S128 M6x22 ali 501S128 M6x25 1 Distančno ploščo namestite na ležišče proteze glej sliko 33 123 2 Če je adapter nastavitvenega jedra ali nastavitveno jedro vr tljivo namestite pritisno ploščo na...

Страница 124: ... neupoštevanja tega do kumenta predvsem zaradi nepravilne uporabe ali nedovoljene spre membe izdelka proizvajalec ne jamči 124 9 2 Skladnost CE Izdelek izpolnjuje zahteve Uredbe EU 2017 745 o medicinskih pripo močkih Izjavo o skladnosti CE je mogoče prenesti na spletni strani proizvajalca 9 3 Garancija Proizvajalec za ta izdelek zagotavlja garancijo ki začne veljati z datu mom nakupa Garancija obs...

Страница 125: ... 6Y94 2 Použitie v súlade s určením 2 1 Účel použitia Výrobok sa smie používať výhradne na exoprotetické vybavenie dolnej končatiny 2 2 Oblasť použitia Výrobok povolený do max telesnej hmotnosti Maximálna povolená telesná hmotnosť je uvedená v Technických údajoch viď stranu 131 125 2 3 Podmienky okolia Povolené podmienky okolia Teplotný rozsah použitia 10 C až 60 C Povolená relatívna vlhkosť vzduc...

Страница 126: ...o ich poškodiť Dodržiavajte eventuálne údaje výrobcu k magnetickým poliam na pr údaje lekárskeho implantátu Príznaky zmien alebo straty funkcie pri používaní Zmeny funkcie sa môžu prejavovať napr zmeneným obrazom chôdze zmeneným vzájomným polohovaním komponentov protézy ako aj tvo rením hluku 4 Rozsah dodávky 4R220 Dynamic Vacuum System viď obr 1 Poz Množ stvo Pomenovanie Označenie 1 Návod na použ...

Страница 127: ...acej násady je potrebný fóli ový návlekový diel z PVA Na sadrový model natiahnite namáčaný fóliový návlekový diel z PVA 6 Fóliový návlekový diel z PVA zviažte pomocou motúza v záreze ne gatívu piesta viď obr 5 7 Prečnievajúci fóliový hadicový diel z PVA odrežte pomocou skal pela 8 Silikónový negatív umiestnite na negatív piestu Dbajte pri tom na to aby neprečnievala fólia z PVA viď obr 6 9 INFORMÁ...

Страница 128: ...nite od mediálnej kondyly cez teleso valca k laterálnej kondyle viď obr 14 8 Jednu vrstvu tkaninového pásu z uhlíkových vlákien umiestnite od bodu MPT Mid Patella Tendon cez teleso valca až po výrez záko lenia viď obr 15 128 9 Jednu vrstvu tkaninového pásu z uhlíkových vlákien umiestnite cir kulárne na výšku bodu MPT Mid Patella Tendon viď obr 16 10 Návlekový diel kýpťa natiahnite cez sadrový mode...

Страница 129: ...montážny kľúč zarážkové puzdrá silikónové spojivo 617H46 Polylub GLY 801 633F30 2 1 Vyznačte a obrežte kontúru násady protézy 129 2 Negatív ventilu podbrúste a odstráňte pásku Plastaband 3 Vyskrutkujte negatív ventilu a uschovajte ho Po výrobe testovacej násady je negatív ventilu potrebný ešte na výrobu finálnej násady protézy 4 Násadu protézy vyberte zo sadrového modelu 5 Negatív piestu spolu so ...

Страница 130: ...e 2 posteriórne ležiace skrutky so zápust nou hlavou uťahovací moment 12 Nm 8 Zaskrutkujte a utiahnite 2 anteriórne ležiace skrutky so zápustnou hlavou uťahovací moment 12 Nm 130 6 Použitie POZOR Používanie výrobku bez bandáže na koleno Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku neočakávaného uvoľnenia spoja Výrobok vždy používajte s bandážou na koleno aby sa mohol vy tvoriť podtlak 6 1 Vstupovanie do pr...

Страница 131: ...e informácie ku záručným podmienkam vám poskytne príslušná predajná spoločnosť výrobcu 131 10 Technické údaje Označenie 4R220 Hmotnosť g 210 Systémová výška mm 37 Montážna výška mm 31 Materiál Hliník Max telesná hmotnosť kg 150 1 Описание на продукта Български език ИНФОРМАЦИЯ Дата на последна актуализация 2021 06 28 Преди употребата на продукта прочетете внимателно този до кумент и спазвайте указа...

Страница 132: ...ри Пот урина сладка вода солена вода киселини Прах пясък силно хигроскопични частици напр талк 132 2 4 Срок на експлоатация Продуктът е изпитан от производителя с 3 милиона цикъла на нат оварване В зависимост от степента на активност на потребителя това съответства на срок на експлоатация от максимум 5 години 3 Безопасност 3 1 Значение на предупредителните символи ВНИМАНИЕ Предупреждава за възможн...

Страница 133: ... на походката промяна на позиционирането на ко мпонентите на протезата един спрямо друг както и на поява на шумове 4 Окомплектовка Dynamic Vacuum System виж фиг 1 4R220 По з Коли чест во Наименование Референтен но мер 1 Инструкция за употреба 1 1 Тяло на цилиндър 4X324 3 2 1 Бутало 3 1 Ограничителен пръстен 4X339 4 1 Спейсър 4X314 5 4 Втулка за набиване 5X163 133 Dynamic Vacuum System виж фиг 1 4R...

Страница 134: ...г 4 5 ИНФОРМАЦИЯ За производството на тестова гилза не е необходим чорап от PVA фолио Нахлузете размекнат чорап от PVA фолио върху гипсовия мод ел 6 Привържете чорапа от PVA фолио с връв в подреза на шабло на на буталото виж фиг 5 7 Срежете излишния чорап от PVA фолио със скалпел 8 Поставете силиконовия шаблон върху шаблона на буталото Внимавайте отгоре да няма излишно PVA фолио виж фиг 6 9 ИНФОРМ...

Страница 135: ...ржете 2 та пласта перлонов чорап в подреза на тялото на цилиндъра така че да прилегнат към него виж фиг 13 135 7 Поставете един пласт текстилна лента от карбонови влакна от медиалния кондил над тялото на цилиндъра до латералния ко ндил виж фиг 14 8 Поставете един пласт текстилна лента от карбонови влакна от точката MPT средата на пателарното сухожилие над тялото на цилиндъра до изрезката за задкол...

Страница 136: ...нирането с Orthocryl 136 9 Когато ламиниращата смола е достатъчно разпределена Изтласкайте излишната ламинираща смола в областта на тяло то на цилиндъра дистално чрез увиване на полиетиленова леп енка Увивайте стегнато за да се затвори гилзата на протезата херметически 10 Оставете ламиниращата смола да се втвърди 11 Изработете гилзата на протезата виж страница 136 5 3 Изработване на гилзата на про...

Страница 137: ...ериали Динамометричен ключ 710D4 Loctite 636K13 спейсър болт ове със скрита глава 501S128 M6x22 или 501S128 M6x25 1 Поставете спейсъра върху гилзата на протезата виж фиг 33 2 Ако пирамидалният приемник адапторът с пирамида мо гат да се въртят Разположете притискащата пластина върху адаптора 3 Закрепете адаптора за гилзата за протезата виж фиг 34 137 4 Опция Подравнете пирамидалния приемник или ада...

Страница 138: ...вото на страната на употреба и вследствие на това е възможно да има ра зличия 138 9 1 Отговорност Производителят носи отговорност ако продуктът се използва спо ред описанията и инструкциите в този документ Производителят не носи отговорност за щети причинени от неспазването на този документ и по специално причинени от неправилна употреба или неразрешено изменение на продукта 9 2 СЕ съответствие Пр...

Страница 139: ...BİLGİ Ürünün sorunsuz bir şekilde çalışmasının sağlanması için sadece bu bölümde belirtilen ürün ile beraber kullanılmalıdır Bu protez bileşeni Ottobock modüler sistemi ile uyumludur Başka üreticilerin uyumlu modüler bağlantı elemanlarına sahip parçalarının fonksiyonelliği test edilmemiştir Ottobock parçaları için kombinasyon sınırlamaları İzin verilen film koruma şeridi 6Y94 139 2 Kullanım Amacı ...

Страница 140: ... üretici veya yetkili atölye tarafından temizleme ona rım değiştirme kontrol Ürünü manyetik alanlara hassas reaksiyon gösteren cihaz ve nes nelerden uzak tutun örn kalp pili elektronik cihazlar manyetik kartlar Üründeki mıknatıslar diğer cihazlara ve nesnelere etki edebilir veya hasar verebilir Manyetik alanlarla ilgili muhtemel üretici verilerini dikkate alın örn medikal implantın 140 Kullanım es...

Страница 141: ...irilmelidir bkz Şek 2 Piston dummy alçı modeline yerleştirilmeli ve bir alçı cıvatası ile gevşek kalacak şekilde sabitlenmelidir 2 Naylon stakinet alçı modelin üzerine geçirilmelidir 3 Naylon stakinet piston dummy si ve alçı model arasında bağlan malı ve dışarı taşan naylon stakinet kesilmelidir bkz Şek 3 4 Alçı cıvatası tamamen vidalanmalıdır bkz Şek 4 5 BİLGİ Bir test soketinin oluşturulması içi...

Страница 142: ...4 Valf dummy bir neşter ile boşa alınmalıdır bkz Şek 11 142 5 Valf dummy üzerine bağlama ipliği sarılmalı ve perlon stakinet silindir gövdesinin distal yarığına gergin şekilde bağlanmalıdır bkz Şek 12 6 BİLGİ Protez soketinin laminasyon işleminden sonra havaya karşı sızdırmaz olması için bağlamayı gergin yapın 2 kat perlon stakinet silindir gövdesinin sırt kesimine silindir göv desi üzerine gelece...

Страница 143: ... bkz Şek 24 7 Daha uzun olan PVA hazır folyo yumuşatılmalı ve alçı modelinin üzerine çekilmelidir bkz Şek 25 143 8 Laminasyon işlemi Orthocryl ile yürütülmelidir 9 Laminasyon reçinesi yeterli miktarda dağıtılırsa Artan lami nasyon reçinesi silindir gövdesinin bölgesinde üzerine polietilen yapışkan bant sarılarak distal doğrultuda dışarı çıkarılmalıdır Sar ma işlemi protez soketinin havaya karşı sı...

Страница 144: ...akası protez soketi üzerine yerleştirilmelidir bkz Şek 33 2 Eğer ayar göbeği yuvası veya ayar göbeği döndürülebilir ise Adaptör üzerindeki baskı plakası yerleştirilmelidir 3 Adaptör protez soketine takılmalıdır bkz Şek 34 4 Opsiyonel Ayar göbeği yuvasını ve ayar göbeğini doğrultun 144 5 DUYURU Sadece burada belirtilen cıvataları kullanınız Uygun havşalı cıvatalar seçilmelidir Ayar göbeği ayar göbe...

Страница 145: ...orumludur Bu dokümanın dikkate alın mamasından özellikle usulüne uygun kullanılmayan ve üründe izin verilmeyen değişikliklerden kaynaklanan hasarlardan üretici hiçbir sorumluluk yüklenmez 145 9 2 CE Uygunluk açıklaması Ürün medikal ürünlerle ilgili 2017 745 sayılı yönetmeliğin AB taleple rini karşılar CE uygunluk açıklaması üreticinin web sitesinden indirile bilir 9 3 Garanti Üretici ürün için sat...

Страница 146: ...υ Αυτό το προθετικό εξάρτημα είναι συμβατό με το δομοστοιχειωτό σύστημα της Ottobock Η λειτουργικότητα με εξαρτήματα άλλων κα τασκευαστών οι οποίοι διαθέτουν συμβατά δομοστοιχειωτά συνδετι κά στοιχεία δεν έχει ελεγχθεί Περιορισμοί συνδυασμών για εξαρτήματα Ottobock Επιτρεπόμενη εσωτερική θήκη 6Y94 146 2 Ενδεδειγμένη χρήση 2 1 Ενδεικνυόμενη χρήση Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για χρήση στην εξ...

Страница 147: ...ως προς τη λειτουργία και τη δυνατότητα χρήσης του αν υποψιάζεστε ότι φέρει ζημιές Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν παρουσιάζει περιορισμένη λει τουργικότητα Λάβετε κατάλληλα μέτρα π χ καθαρισμός επι σκευή αντικατάσταση έλεγχος από τον κατασκευαστή ή τεχνική υπηρεσία 147 Διατηρείτε το προϊόν μακριά από συσκευές και αντικείμενα που παρουσιάζουν ευαισθησία σε μαγνητικά πεδία π χ καρδιακοί βηματοδότες...

Страница 148: ...ος Τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις Δημιουργήστε το γύψινο εκμαγείο χωρίς να μεταβάλετε το μήκος του κολοβώματος με εσωτερική θήκη Μην ελαττώνετε το μήκος του γύψινου προτύπου κατά τη μορφο ποίηση Απαιτούμενα υλικά ομοίωμα εμβόλου ομοίωμα σιλικόνης ομοίωμα βαλβίδας κοντό ή μακρύ ελαστική κάλτσα 99B25 θήκη πλαστικής μεμβράνης PVA 99B81 70X19X5 σπάγκος κερί 633W8 Plastaband 636K8 1 Εξομαλύνετε το γύ...

Страница 149: ... του κυλίνδρου έως την εσωτερική πλευρά του προθετικού στελέχους με BetaSil 149 5 2 2 Διαστρωμάτωση κνημιαίου στελέχους ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Ο οπλισμός που περιγράφεται στο παρόν έγγραφο έχει εγκριθεί για το μέγιστο σωματικό βάρος του χρήστη του προϊόντος Ο τεχνι κός ορθοπεδικών ειδών είναι υπεύθυνος για οποιαδήποτε αλλαγή στον οπλισμό Απαιτούμενα υλικά πλεκτή θήκη περλόν 623T3 8 ή 623T3 10 ελαστική κάλτσα...

Страница 150: ...άστε μια ελαστική κάλτσα πάνω στο γύψινο πρότυπο 150 5 Νοτίστε την μακρύτερη θήκη πλαστικής μεμβράνης PVA και πε ράστε την πάνω στο γύψινο πρότυπο 6 Εκτελέστε τη διαδικασία διαστρωμάτωσης με Orthocryl 7 Αφού η ρητίνη διαστρωμάτωσης κατανεμηθεί επαρκώς εξωθήστε την περίσσια ρητίνη διαστρωμάτωσης από την περιοχή του σώματος του κυλίνδρου προς την άπω πλευρά τυλίγοντας με κολλητική ταινία πολυαιθυλεν...

Страница 151: ...1 13 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Οι υποδοχές εισαγωγής πρέπει να προε ξέχουν από το υλικό διαστρωμάτωσης περίπου 1 mm Έτσι διασφαλίζεται η μετάδοση δύναμης στο Dynamic Vacuum System Επαλείψτε τις υποδοχές εισαγωγής με υλικό πρόσφυσης σιλι κόνης και τοποθετήστε τις στα ανοίγματα με την αυλάκωση προς τα εμπρός βλ εικ 29 14 Ξεβιδώστε το ομοίωμα βαλβίδας 15 Αφαιρέστε το ομοίωμα εμβόλου και το ομοίωμα σιλικόνης από το...

Страница 152: ...τος προκειμένου να είναι εφικτή η δημιουργία υποπίεσης 152 6 1 Εφαρμογή της πρόθεσης 1 Τοποθετήστε την εσωτερική θήκη στο κολόβωμα έτσι ώστε το απομακρυσμένο άκρο να ευθυγραμμίζεται με τον επιμήκη άξονα του κολοβώματος Ξετυλίξτε την εσωτερική θήκη πάνω στο κο λόβωμα χωρίς πτυχώσεις αποφεύγοντας μετατοπίσεις των μα λακών μορίων ή εγκλωβισμό αέρα 2 Τοποθετήστε την εσωτερική θήκη στο στέλεχος της πρό...

Страница 153: ... ρούν να τεκμηριωθούν και επισημαίνονται στον κατασκευαστή εντός της χρονικής περιόδου εγγυητικής κάλυψης με έγκυρο τρόπο Περισσότερες πληροφορίες για τους όρους της εμπορικής εγγύησης μπορείτε να λάβετε από τον αρμόδιο αντιπρόσωπο του κατασκευα στή 153 10 Τεχνικά στοιχεία Κωδικός 4R220 Βάρος g 210 Ύψος συστήματος mm 37 Ύψος συναρμολόγησης mm 31 Υλικό Αλουμίνιο Μέγ σωματικό βάρος kg 150 1 Описание...

Страница 154: ...ия изделия Диапазон температур применения от 10 C до 60 C Допустимая относительная влажность воздуха от 0 до 90 без конденсирования 154 Недопустимые условия применения изделия Механическая вибрация или удары Попадание пота мочи пресной или морской воды кислот Попадание пыли песка гигроскопических частиц например талька 2 4 Срок службы Продукт прошел испытания на соблюдение 3 х миллионов нагру зочн...

Страница 155: ...ты внутри изделия могут оказать негативное влияние ли бо повредить другие приборы и предметы Обращать внимание на другие возможные указания произво дителя относительно магнитных полей напр указания произ водителя медицинского имплантата Признаки изменения или утраты функций при эксплуатации Изменения функций могут проявляться напр в виде изменения картины походки изменения размещения компонентов п...

Страница 156: ...ром отформовать без изменений Гипсовая модель не должна укорачиваться во время модели рования Необходимые материалы закладная деталь для поршня силиконовая закладная деталь закладная деталь для клапана короткая или длинная рукавный чехол 99B25 рукав из ПВА пленки 99B81 70X19X5 шпагатная веревка воск 633W8 пла стичная лента 636K8 1 Выровнять гипсовую модель с дистальной стороны так чтобы закладную ...

Страница 157: ... для того чтобы загерметизиро вать гильзу см рис 9 4 Произвести глубокую вытяжку 5 Завершить работы по изготовлению культеприемной гильзы см стр 159 157 6 Если культеприемная гильза негерметична Загерметизи ровать при помощи BetaSil переход между корпусом цилиндра и внутренней стороной культеприемной гильзы 5 2 2 Ламинирование гильзы голени ИНФОРМАЦИЯ Описанное в этом документе армирование допущен...

Страница 158: ... рукав из карбонового волокна туго завязать перло новой веревкой в поднутрении корпуса цилиндра 19 Оголить закладную деталь для клапана 158 20 Натянуть рукавный чехол на гипсовую модель Культеприемная гильза с карбоновой финишной отделкой 1 Отрезать кусок однонаправленного карбонового рукава 2 длины гипсовой модели 2 Однонаправленный карбоновый рукав натянуть на гипсовую модель вплоть до края 3 Об...

Страница 159: ...я поршня вместе с силиконовой заклад ной деталью удалить из гипсовой модели и вставить в ци линдр чтобы он был закрыт см рис 26 159 6 Закрыть отверстие в закладной детали для поршня с помощью пластичной ленты 7 Ввинтить закладную деталь для клапана см рис 27 8 Отшлифовать контуры гильзы 9 Отшлифовать дистальный конец гильзы до цилиндрических го ловок винтов см рис 28 10 Удалить винты с цилиндричес...

Страница 160: ...1S128 M6x25 6 Закрепить винты с помощью Loctite 7 Ввинтить и затянуть 2 болта с потайной головкой находящие ся в задней части момент затяжки 12 Нм 8 Ввинтить и затянуть 2 болта с потайной головкой находящие ся в передней части момент затяжки 12 Нм 160 6 Эксплуатация ВНИМАНИЕ Использование изделия без наколенника Опасность травмирования в результате неожиданного отсоеди нения Изделие использовать в...

Страница 161: ...е несет ответствен ности за ущерб возникший вследствие пренебрежения положени ями данного документа в особенности при ненадлежащем исполь зовании или несанкционированном изменении изделия 9 2 Соответствие стандартам ЕС Данное изделие отвечает требованиям Регламента ЕС 2017 745 о медицинских изделиях Декларацию о соответствии CE можно загрузить на сайте производителя 161 9 3 Гарантия На данное изде...

Страница 162: ...共に使用してください 本義肢パーツはオットーボック義肢システムのモジュラー式コネク ターに対応しています モジュラー式コネクターに対応した他社製 パーツと組み合わせて使用した場合の性能テストは実施しておりませ ん オットーボック社のパーツとの限定的な互換性 使用可能なライナー 6Y94 2 使用目的 2 1 使用目的 本製品は下肢のみにご使用ください 162 2 2 適用範囲 体重制限 体重制限は テクニカルデータをご覧ください 168 ページ参照 2 3 環境条件 使用可能な環境条件 使用時の温度範囲 10 C から 60 C 許容可能な相対湿度 0 から 90 結露の無い状態 使用できない環境条件 機械的振動または衝撃を受ける環境 汗 尿 淡水 食塩水 酸などに接触する環境 埃 砂 高吸湿性の粒子 タルカムパウダーなど などが侵入する 環境 2 4 製品寿命 本製品は 製造元にて 30...

Страница 163: ...や物品を近づけないでください ペース メーカー 電子デバイス 磁気ストライプの付いたカードな ど 製品に内蔵されている磁石が他のデバイスや物品に影響を 与えたり それらを破損してしまうことがあります 磁界に関するメーカーの情報 医療用インプラントなど にご注 意ください 163 使用中の機能異変 機能喪失の兆候について 歩行パターンの変化や 関連する義肢パーツの位置がずれたり異音が 発生したりする場合は 機能異変の兆候です 4 納品時のパッケージ内容 4R220 Dynamic Vacuum System 画像参照 1 項目 数 名称 製品番号 1 取扱説明書 1 1 シリンダー 4X324 3 2 1 ピストン 3 1 ストップリング 4X339 4 1 スペーサープレート 4X314 5 4 スナップブッシュ 5X163 4 501S128 M6x22 6 4 皿頭ネジ 501S128...

Страница 164: ...像参照 4 164 5 備考 仮ソケットを成形する際は PVA バッグは不要です PVA バッグを石膏型の上に被せます 6 ピストンダミー下の切り取られた箇所で糸を使って PVA バッグ を結びます 画像参照 5 7 小刀で余った PVA バッグを切り取ります 8 ピストンダミーの上にシリコーンダミーを置きます この作業中 に PVA バッグがとび出していないことを確認してください 画 像参照 6 9 備考 シリンダー本体の排気口を内側から閉じてしまわないよう 注意してください シリンダー本体を配置してから バルブダ ミーのネジを締めてください ピストンダミーの上にシリンダーを置きます 義肢のアラインメ ントにしたがって 排気口を内外側方向に位置させます 10 ワックスで押さえネジの頭部を絶縁します 11 止めネジの頭部にプラスタバンドを詰めます 画像参照 7 12 排気口にバルブダミーを...

Страница 165: ...ボンファイバー帯ひもの層を MPT 膝蓋腱中央 からシリ ンダーの上に被せ 膝後ろの開口部まで覆います 画像参照 15 9 カーボンファイバー帯ひもをMPT 膝蓋腱中央 の周りに巻き付 けます 画像参照 16 10 ナイロンストッキネットを陽性モデルに被せてください 11 バルブダミーを表に出します 165 12 バルブダミーの周りに糸を巻き シリンダーの遠位側の溝で しっかりとナイロンストッキネットを結びます 画像参照 17 13 ペルロン糸を使ってシリンダーの下でしっかりとナイロンス トッキネットを結びます 画像参照 18 14 カーボンファイバーストッキネットを陽性モデルの1 3倍の長さに 切ります 15 カーボンファイバーストッキネットを陽性モデルの端まで被せま す 画像参照 19 16 余ったカーボンファイバーストッキネッの端を結び 陽性モデル に被せます 画像参照 20 17 ...

Страница 166: ...さい 3 バルブダミーのネジを緩めますが 外さずそのままにしておきま す 仮ソケットの成形後 義肢ソケットと最終仕上げにもバルブ ダミーを使用します 4 石膏型からソケットを取り外してください 166 5 ピストンダミーとシリコーンダミーを共に石膏型から外してシリ ンダーに挿入して 開口部を閉じます 画像参照 26 6 プラスタバンドでピストンダミーの開口部を閉じてください 7 バルブダミーのネジを締めます 画像参照 27 8 ソケットの外側をサンドペーパーで磨きます 9 ソケットの遠位端部から押えネジの頭までサンドペーパーで磨き ます 画像参照 28 10 止めネジを外します 11 ソケットの遠位端部からダミーをサンドペーパーで磨き 表面が 滑らかになっているか確認します 12 ソケット遠位の 4 つの開口部の汚れをとります こうすること で シリンダー本体にスナップブッシュを平らに置く...

Страница 167: ...締めます トルク値 12 Nm 8 後方に2本の皿頭ネジをおいて締めます トルク値 12 Nm 6 使用方法 注意 シーリングスリーブをせずに製品を使った場合に発生する危険性 ネジが緩み 予期せず装着者が負傷するおそれがあります 製品は必ずシーリングスリーブと一緒に使ってください そう することで陰圧が生まれます 167 6 1 義肢の装着 1 末端部が断端の長軸に合うように ライナーを当ててください 軟部組織が移動しないように気をつけながら しわを寄せないよ うにしてライナーを断端に被せます 2 ライナーと一緒にソケットの中にスライドさせます ダイナ ミック バキュームシステムのピストン部の磁石を ライナーに ある金属製のカウンターピースに接触させます 3 シーリングスリーブをソケットの上から被せます 6 2 義肢の取り外し 1 シーリングスリーブをソケットの上まで巻き下げます 2 ライ...

Страница 168: ...なされた場合に適用 されます 保証条件に関する詳細は 担当のオットーボック販売店までご連絡く ださい 10 テクニカル データ 製造番号 4R220 重量 g 210 システムハイ mm 37 全体高さ mm 31 素材 アルミ 体重制限 kg 150 168 1 产品描述 中文 信息 最后更新日期 2021 06 28 请在产品使用前仔细通读本文档并遵守安全须知 就产品的安全使用给予用户指导 如果您对产品有任何疑问或出现问题 请联系制造商 请向制造商和您所在国家的主管机构报告与产品相关的任何严重 事件 特别是健康状况恶化 请妥善保存本文档 1 1 设计构造和功能 Dynamic Vacuum System 4R220 DVS 能够实现主动式真空供给 它由 一个带有内置活塞泵的组件 一个内衬套和一个膝套组成 动态真空系统利用残肢和假肢接受腔之间的提升运动生成真空 泵的活 塞配备磁铁 对应的...

Страница 169: ...许的环境条件下 请检查其损坏情况 169 当产品受损或状况不确定时 切勿使用产品 请采取适当的措施 例如 清洁 维修 更换 交由制造商或专业车间检查 在超出经测试的使用寿命后 不得使用产品 以免造成受伤危险和 产品损坏 产品仅限一名患者使用 以免造成受伤危险和产品损坏 请谨慎处理产品 以免出现机械损坏 如果怀疑出现损坏 请检查产品功能 查看其是否能够继续使用 当产品功能受限时 切勿使用产品 请采取适当的措施 例如 清 洁 维修 更换 交由制造商或专业车间检查 让产品远离对磁场敏感的设备和物体 如心脏起搏器 电子设备和 磁卡 产品中的磁铁可能对其他设备和物体造成影响甚至损坏 请注意任何有关磁场的制造商信息 如医疗植入物的信息 使用时出现功能变化或丧失的征兆 功能变化可通过步态的变化 假肢组件相互之间位置的变化以及噪音的 出现识别出来 4 供货范围 4R220 Dynamic Vacuum S...

Страница 170: ...短型或长型 套袜 99B25 PVA膜套99B81 70X19X5 合股线 蜡633W8 Plasta带 636K8 1 将石膏模型的远端削平 做到能够让活塞假体在残肢纵轴上放置 见图 2 将活塞假体置于石膏模型上 并用石膏螺栓松弛地加 以固定 2 将套袜套在石膏模型上 3 将袜套在活塞假体和石膏模型之间箍紧 并将多余的袜套剪去 见 图 3 4 将石膏螺栓完全旋入 见图 4 5 信息 制作测试接受腔时不需要PVA膜套 将浸泡过的PVA膜套套在石膏模型上 6 将PVA膜套用合股线在活塞假体的凹口中扎紧 见图 5 7 将多余的PVA膜套用手术刀切去 8 将硅胶假体置于活塞假体之上 此时请注意 无PVA薄膜伸出 见 图 6 9 信息 请不要将气缸体的排气口从内部闭锁 将气缸体置入后再将 阀门假体旋入 将气缸体置于活塞假体之上 视对线情况不同 进行排气口的中间 外侧 m l 对齐 10 用蜡将圆柱...

Страница 171: ...通过气缸体直至外侧骨髁进 行放置 见图 14 8 将一层碳纤维织物带从 MPT 点 髌骨韧带中心 开始 通过气缸 体直至腘窝切口处进行放置 见图 15 9 将一层碳纤维织物带在 MPT 点 髌骨韧带中心 的高度缠绕放置 见图 16 10 将套袜套在石膏模型上 171 11 将阀门假体切开 12 将一段合股线缠绕在阀门假体上 并将套袜在气缸体的远端凹槽中 牢固扎紧 见图 17 13 将套袜用一段贝纶线在气缸体凹口中牢固扎紧 见图 18 14 将一段碳纤维编织套剪下 石膏模型长度的 1 3 倍 15 将碳纤维编织套套至石膏模型边缘处 见图 19 16 将剩余的碳纤维编织套远端扎紧并且翻卷在石膏模型上 见图 20 17 将碳纤维编织套在气缸体的远端凹槽中牢固扎紧 18 将碳纤维编织套用一段贝纶线在气缸体凹口中牢固扎紧 19 将阀门假体切开 20 将套袜套在石膏模型上 带有碳纤精整的假肢接受腔 1...

Страница 172: ...System动态真空系统中 用硅胶增附剂涂抹耐冲击衬套 并将其凹口向前置入开孔之内 见 图 29 14 将阀门假体旋出 15 将活塞假体和硅胶假体从假肢接受腔中取出 16 将气缸空间用不带绒毛的布擦干净 17 将气缸空间和阀门套的O形环用随附的Polylub GLY 801涂脂 172 18 注意 勿让鸭嘴阀同油脂接触 鸭嘴阀的尖端一侧向前插入阀门套中 见图 30 19 将阀门套旋入到假肢接受腔中 拧紧扭矩 3 Nm 20 将活塞插入到气缸内 直至限位挡块 见图 31 21 将限位环置入气缸螺纹中 并使用安装扳手拧紧 见图 32 5 4 安装接受腔连接件 通过接受腔连接件同远端假肢组件建立连接 安装时 在接受腔远端末 端将一块间隔板放置在耐冲击衬套上 间隔板不得位于层压材料上 这 样才能确保将力传递到Dynamic Vacuum System动态真空系统中 所需工具和材料 扭矩扳手710D...

Страница 173: ...行安全检测 为气缸或活塞密封补充润滑脂请使用Polylub GLY 801 9 法律说明 所有法律条件均受到产品使用地当地法律的约束而有所差别 173 9 1 法律责任 在用户遵守本文档中产品描述及说明的前提下 制造商承担相应的法律 责任 对于违反本文档内容 特别是由于错误使用或违规改装产品而 造成的损失 制造商不承担法律责任 9 2 CE符合性 本产品符合欧盟医疗产品法规 2017 745 的要求 CE 符合性声明可在制 造商网站上下载 9 3 保修承诺 制造商自购买之日起为本产品提供保修承诺 保修承诺范围包括可证 明的基于材料 加工或设计失误而产生的缺陷 并且在保修承诺有效期 内向制造商提出了保修要求 请向制造商下属的相应经销机构垂询有关保修承诺的详细信息 10 技术数据 标识 4R220 重量 g 210 系统高度 mm 37 安装高度 mm 31 材料 铝质 最大体重 kg 150...

Страница 174: ...오 이 의지 부품은 오토복 모듈 시스템과 호환이 가능합니다 호환 가능한 모듈식 커넥터가 있는 타사 구성요소를 이용한 기능은 테스트를 거치지 않았습니다 오토복 구성품의 조합 제한 허용 라이너 6Y94 2 규정에 맞는 올바른 사용 2 1 용도 본 제품은 하지의 보조기 치료용으로만 사용해야 합니다 174 2 2 적용 분야 최대 체중까지 제품 허용 최대 허용 체중은 기술 제원을 참조하십시오 180 페이지를 참조하십시오 2 3 주변 조건 허용된 주변 조건 사용 온도 범위 10 C 60 C 허용된 상대습도 0 90 응축되지 않음 허용되지 않은 주변 조건 기계적 진동 또는 충격 땀 소변 담수 염수 산 먼지 모래 강한 흡습 입자 예 활석분 2 4 수명 본 제품은 제조사에서 3백만 부하 주기로 검사를 마쳤습니다 이 횟수는 ...

Страница 175: ...미치거나 손상을 줄 수 있습니다 자기장에 관한 제조사 정보에 유의하십시오 예 의료용 이식형 장치 등 사용 시 기능 이상 또는 기능 손실 징후 기능 변경은 예를 들어 변경된 보행 패턴 의지 구성품 간의 변경된 위치 및 소음 발생을 통해 감지할 수 있습니다 4 인도 품목 4R220 Dynamic Vacuum System 그림 1 참조 항목 수량 명칭 표시 1 사용 설명서 1 1 실린더 바디 4X324 3 2 1 피스톤 175 4R220 Dynamic Vacuum System 그림 1 참조 항목 수량 명칭 표시 3 1 스톱링 4X339 4 1 스페이서 플레이트 4X314 5 4 임팩트 라이너 5X163 4 501S128 M6x22 6 4 접시머리 나사 501S128 M6x25 7 1 밸브 슬리브 8 1 오리주둥이...

Страница 176: ...더컷에서 끈으로 묶습니다 그림 5 참조 7 튀어나온 PVA 필름 튜브는 메스로 자릅니다 8 실리콘 더미를 피스톤 더미에 둡니다 이때 PVA 필름이 튀어나오지 않도록 유의하십시오 그림 6 참조 176 9 정보 실린더 바디의 배출구를 안에서 막지 마십시오 실린더 바디가 자리를 잡은 다음에 밸브 더미를 체결하십시오 실린더 바디를 피스톤 더미에 둡니다 구조에 따라 배출구의 내외측 방향을 잡으십시오 10 실린더 볼트의 헤드를 왁스로 절연하십시오 11 실린더 볼트의 헤드를 플라스타 밴드로 막으십시오 그림 7 참조 12 밸브 더미에서 O링이 구멍을 막을 때까지 밸브 더미를 배출구에 체결하십시오 그림 8 참조 13 밸브 더미의 슬릿을 플라스타 밴드로 막으십시오 5 2 의지 소켓 제작 5 2 1 옵션 테스트 소켓 제작 권장...

Страница 177: ...브 더미를 노출합니다 12 노끈으로 밸브 더미를 감싸고 실린더 바디의 말단 홈에서 튜브형 양말을 꽉 묶으십시오 그림 17 참조 13 실린더 바디의 언더컷에서 노끈으로 튜브형 양말을 꽉 묶으십시오 그림 18 참조 14 탄소섬유 브레이디드 슬리브를 한 조각 자릅니다 석고 모형 길이의 1 3배 15 탄소섬유 브레이디드 슬리브를 테두리까지 석고 모형에 씌웁니다 그림 19 참조 177 16 튀어나온 탄소섬유 브레이디드 슬리브를 말단에서 묶고 석고 모형 위로 뒤집으십시오 그림 20 참조 17 탄소섬유 브레이디드 슬리브를 실린더 바디의 말단 홈에서 꽉 묶으십시오 18 실린더 바디의 언더컷에서 노끈으로 탄소섬유 브레이디드 슬리브를 꽉 묶으십시오 19 밸브 더미를 노출합니다 20 튜브형 양말을 석고 모형에 씌웁니다 카본 마...

Страница 178: ... 라이너가 실린더 헤드에 평평하게 놓일 수 있도록 보장합니다 178 13 정보 임팩트 라이너는 약 1 mm 정도 라미네이트에서 튀어나와야 합니다 이로 인해 Dynamic Vacuum System으로 힘 전달이 보장됩니다 실리콘 접착제를 임팩트 라이너에 바르고 홈으로 임팩트 라이너를 구멍에 삽입합니다 그림 29 참조 14 밸브 더미를 빼내십시오 15 피스톤 더미와 실리콘 더미를 의지 소켓에서 제거합니다 16 실린더 챔버를 보풀이 없은 천으로 닦으십시오 17 밸브 슬리브의 오링과 실린더 챔버를 함께 제공된 Polylub GLY 801로 윤활합니다 18 주의 사항 오리주둥이 밸브에는 그리스가 묻으면 안 됩니다 오리주둥이 밸브를 뾰족한 쪽이 앞으로 오도록 밸브 슬리브에 끼우십시오 그림 30 참조 19 의지 소켓에 ...

Страница 179: ...을 정기적으로 세척하십시오 179 의지 소켓이나 라이너에 있는 오염물은 Dynamic Vacuum System의 기능을 저해합니다 1 제품을 깨끗한 물로 헹구십시오 2 본 제품을 부드러운 천으로 닦아 말리십시오 3 남은 습기는 공기 중에서 건조되게 하십시오 8 유지보수 의지 부품은 처음 30일 사용 후 육안 검사 및 기능 검사를 해야 합니다 정기 상담 중에 의지 전체의 마모 상태를 점검하십시오 매해 안전점검을 실시하십시오 피스톤 실링이나 실린더에 그리스를 다시 바르기 위해서는 Polylub GLY 801을 사용하십시오 9 법률적 사항 모든 법률적 조건은 사용 국가에서 적용되는 국내법에 따르며 그에 따라 적절히 변경될 수 있습니다 9 1 책임 본 문서의 설명과 지시에 따라 본 제품을 사용하는 경우 제조사에 책...

Страница 180: ...10 기술 데이터 식별번호 4R220 중량 g 210 시스템 높이 mm 37 장착 높이 mm 31 재료 알루미늄 최대 체중 kg 150 180 ...

Страница 181: ...181 ...

Страница 182: ...182 ...

Страница 183: ...183 ...

Страница 184: ..._INT 15 2107 Template Version 2016 05 25 Â FM478 Â SB_148x105_IFU_ONLY_StructurePar Ottobock SE Co KGaA Max Näder Straße 15 37115 Duderstadt Germany T 49 5527 848 0 F 49 5527 848 3360 healthcare ottobock de www ottobock com ...

Отзывы: