21
4.6
Preventive measures
Pos : 9.46.2 /Be triebs anleitung/Leerzeile Halb @ 10\mod_1478598405587_0.docx @ 209637 @ @ 1
Pos: 9.46.3 /Be triebsanleitung/04 Explosionsschutz/Vorbeugende Maßnahmen/Folgende Maßnahmen/Regelmäßige Reinigung aller Anlag enteile @ 28\mod_1512048578410_2901.docx @ 270089 @ @ 1
The following precautions must be taken:
➔
Regular cleaning to remove dust deposits from the surface of all machine /
plant parts.
The surface of the machine / plant parts must be visible. Cleaning intervals
must be specified by the owner.
➔
Regular inspection of explosion vents (
→
section
“Supplier
documentation
”
).
Pos: 9.46.5 /Be triebsanleitung/04 Explosionsschutz/Vorbeugende Maßnahmen/Regelmäßige Kontrolle der Türdichtungen @ 34 \mod_1540534160174_2901.docx @ 299715 @ @ 1
➔
Regular inspection of door seals.
Pos: 9.46.6 /Be triebsanleitung/04 Explosionsschutz/Vorbeugende Maßnahmen/Regelmäßige Kontrolle der Erdungslaschen @ 34 \mod_1540534579214_2901.docx @ 299743 @ @ 1
➔
Regular inspection of earthing straps.
Pos : 9.46.7 /Be triebs anleitung/04 Ex
plosionsschutz/Vorbeugende Maßnahmen/Regelmäßige Kontrolle der Sicherheitszone @ 34 \mod_1540534925285_2901.docx @ 299771 @ @ 1
➔
Regular inspection of the safety zone.
Pos: 9.46.8 /Be triebsanleitung/04 Explosionsschutz/Vorbeugende Maßnahmen/Regelmäßiges Säubern der Sicherheitszone @ 34\mod_1540535387831_2901.docx @ 299799 @ @ 1
➔
Regular cleaning of the safety zone.
Pos : 9.47 /Betriebs anleitung/Leerz eile Halb @ 10\mod_1478598405587_0.doc x @ 209637 @ @ 1
Pos : 9.48
/Betriebsanleitung/Überschriften/1.1/04 Explosionsschutz/Maßnahmen nach einer Explosion @ 28\mod_1511943800019_2901.docx @ 269921 @ @ 1
4.7
Measures following an explosion
Pos : 9.49 /Betriebs anleitung/Leerz eile Halb @ 10\mod_1478598405587_0.doc x @ 209637 @ @ 1
Pos: 9.50 /Betriebsanleitung/04 Explosionsschutz/Maßnahmen nach Explosion: Alle Anlagenteile @ 28\mod_1512050388844_2901.docx @ 270117 @ @ 1
The following measures must be applied following an explosion:
➔
All machine/plant parts must be examined for signs of damage and any
deformed parts replaced.
Pos : 9.51 /Betriebs anleitung/----- Seitenumbruc h ----- @ 10\mod_1478587717206_0.doc x @ 209487 @ @ 1
Pos: 9.52 /Betriebsanleitung/Überschriften/1.1/04 Explosionsschutz/Gebrauch von Werkzeugen in explosionsgefährdeten Bereichen @ 28\mod_1511943828206_2901.docx @ 269949 @ @ 1
4.8
Use of tools in areas with potentially explosive atmosphere
Pos : 9.53 /Betriebs anleitung/Leerz eile Halb @ 10\mod_1478598405587_0.doc x @ 209637 @ @ 1
Pos : 9.54.1 /Be triebs anleitung/Sic herheits hinweise/Warns y mbole mit Signalwort/HINWEIS @ 32\mod_1526453032777_2901.docx @ 288609 @ @ 1
NOTICE
Pos : 9.54.2 /Be triebs anleitung/Leerzeile 1pt @ 11\mod_1479298310216_0.doc x @ 212267 @ @ 1
Pos : 9.54.3
/Be triebsanleitung/Sicherheitshinweise/Hinweistexte/Gebrauch von Werkzeugen in explosionsgefährdeten Bereichen @ 38 \mod_1559799629576_2901.docx @ 328483 @ @ 1
The owner must ensure that the personnel entrusted with maintenance /
inspection work is informed with regard to the safe use of tools in areas
with potentially explosive atmosphere!
The use of tools in zones 21 and 22 should form the subject of a system of
“Work permits / licences”.
Grinding and cutting work in or near zones, 21 and 22 can produce sparks
capable of flying over large distances and leading to the formation of
smoulder spots. For this reason, the remaining area around the work area
should also be included in the required safety measures.
Pos : 9.54.4 /Be triebs anleitung/Leerzeile 1pt @ 11\mod_1479298310216_0.doc x @ 212267 @ @ 1
Pos : 9.54.5 /Be triebs anleitung/Sic herheits hinweise/Abgrenz ungs linie unten @ 36\mod_1552040616240_0.doc x @ 317409 @ @ 1
Pos : 9.56 /Betriebs anleitung/04 Ex plos ions sc hutz /Gebrauc h v on Werk z eugen in
explosionsgefährdeten Bereichen @ 28\mod_1512114433854_2901.docx @ 270205 @ @ 1
A distinction is made between two types of tools:
a) Tools, which can produce a single spark when used (e.g. screwdrivers,
wrenches, impact wrenches).
b) Tools, which produce a whole series of sparks when cutting and grinding.
Tools capable of producing sparks are prohibited in zone 20.
Steel tools of the type described in paragraph a) may be used in zones 21 and
22.
Steel tools of the type described in paragraph b) may only be used if the work
area is isolated from the remaining area of zones 21 and 22 and if the following
steps have been implemented additionally:
•
Dust deposits have been removed or
•
the work area is kept sufficiently damp to prevent dust being swirled up
and/or smoulder spots being produced.
Pos : 10 /Betriebs anleitung/----- Seitenumbruc h ----- @ 10\mod_1478587717206_0.doc x @ 209487 @ @ 1