background image

    

ES/IT

Le confezioni sono riutilizzabili o possono essere riciclate. Smaltire il mate-

riale d’imballaggio non più necessario in conformità alle disposizioni vigenti. 

In caso di danneggiamenti dovuti al trasporto, mettersi immediatamente in 

contatto con il proprio rivenditore.

La versione attuale di queste istruzioni per l’uso si trova all’indirizzo: www.medisana.com

Nell’intento di migliorare costantemente i prodotti ci riserviamo il 

diritto di apportare modifi che tecniche e strutturali.

Condizioni di garanzia e di riparazione 

In caso di richieste di garanzia, rivolgersi al proprio negozio specializzato o direttamente al centro assistenza. Qualora sia necessario rispedire indietro l’apparecchio, 

indicare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Si applicano le seguenti condizioni di garanzia:

1.

  I prodotti 

medisana

 sono coperti da una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. In caso di richieste di garanzia, la data di acquisto va dimostrata dalla ricevuta di 

acquisto o dalla fattura.

2.

 I vizi derivanti da difetti dei materiali o di produzione vengono eliminati gratuitamente nell’arco del periodo di garanzia.

3. 

 Una prestazione in garanzia non comporta il prolungamento del periodo di garanzia stesso, né per l’apparecchio né per i componenti sostituiti.

4.

 Sono esclusi dalla garanzia:

    

a.

 Tutti i danni derivanti da uso improprio, per es. da mancato rispetto delle istruzioni per l’uso.

    

b. 

Danni da attribuirsi a riparazione o a interventi da parte dell’acquirente.

    

c.

  Danni da trasporto, che si sono verifi cati nel tragitto dal produttore al consumatore o in occasione della spedizione al servizio di assistenza.

    

d.

 Ricambi soggetti a normale usura.

5.

  È esclusa la responsabilità per danni conseguenti diretti o 

    indiretti causati dall’apparecchio, anche se il danno all’

    apparecchio viene riconosciuto come caso di garanzia. 

        medisana GmbH

Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, GERMANIA

E-Mail:   [email protected]; Internet: www.medisana.com

L’indirizzo del servizio di assistenza è 

riportato nel foglio allegato separato.

IMPORTANTE

Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo 

apparecchio. Contengono informazioni importanti per la 

messa in funzione e l’uso. Leggere interamente queste 

istruzioni per l’uso. L’inosservanza delle presenti istruzioni 

può causare ferite gravi o danni all’apparecchio.

AVVERTENZA

Attenersi a queste indicazioni di avvertimento per evitare 

che l’utente si ferisca.

ATTENZIONE

Attenersi a queste indicazioni per evitare danni 

all’apparecchio.

NOTA

Queste note forniscono ulteriori informazioni utili relative 

all’istallazione o al funzionamento.

Classe di protezione II 

 

Classe di protezione III

Numero 

LOT   Produttore

IT 

Norme di sicurezza

Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolare 

le norme di sicurezza, e conservarle per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene 

ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.

alimentazione di corrente

•  Prima di collegare l’apparecchio all’alimentazione di corrente, accertarsi che la tensione di rete indicata 

sulla targhetta corrisponda a quella della rete di alimentazione.

•  Inserire l’alimentatore nella presa solo quando l’apparecchio è disattivato.

•  Con l’apparecchio per il massaggio, impiegare solo l’adattatore di rete in dotazione.

• 

Tenere l’alimentatore, il cavo e l’apparecchio lontani da fonti di calore, superfi ci surriscaldate, umidità e 

liquidi.

•  Non afferrare l’alimentatore quando si è in acqua e afferrare sempre la presa con le mani asciutte.

•  Non afferrare mai un apparecchio caduto in acqua. Estrarre subito la spina di alimentazione o l’alimen-

tatore dalla presa di corrente.

•  L’apparecchio deve essere collegato in modo tale che l’alimentatore non sia ostacolato da nessun oggetto.

•  Dopo l’utilizzo, spegnere sempre immediatamente l’apparecchio con i tasti posti sull’elemento di co-

mando ed estrarre l’alimentatore dalla presa.

•  Per staccare l’apparecchio dalla rete di alimentazione, non tirare mai il cavo di rete, bensì rimuovere 

l’alimentatore.

•  Non tirare, trascinare o far ruotare il cavo o l’alimentatore.

•  Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o l’alimentatore sono danneggiati. Per motivi di sicurezza questi 

componenti possono essere sostituiti soltanto da un punto vendita autorizzato. Per evitare di correre 

rischi, inviare l’apparecchio in riparazione presso il punto vendita.

•  Accertarsi che i cavi di collegamento siano posizionati in modo che non vi si possa inciampare. Non 

devono essere piegati, serrati o attorcigliati.

•  La batteria non può e non deve essere sostituita o smontata autonomamente. In caso di sostituzione 

impropria della batteria sussiste il rischio di esplosione. Sostituirla esclusivamente con una batteria dello 

stesso tipo o di tipo equivalente. Se la batteria è difettosa, rivolgersi a un centro di riparazione special-

izzato e/o al nostro centro di assistenza. Il prodotto contiene una batteria agli ioni di litio che non deve 

essere smontata, gettata nel fuoco o messa in cortocircuito.

persone particolari

•  Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con ca-

pacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte oppure con mancanza di esperienza o conoscenze, purché 

siano sorvegliati o informati a proposito dell’uso sicuro del dispositivo e comprendano i pericoli derivanti.

•  Assicurarsi e controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio.

•  Non utilizzare l’apparecchio come supporto o sostituzione di applicazioni mediche. Le malattie croniche 

e i sintomi potrebbero peggiorare.

•  Evitare di utilizzare l’apparecchio per il massaggio NM 880, senza prima aver consultato il vostro 

medico, se:

- si è in gravidanza,

- si è portatori di pace-maker, di arti artifi ciali o di impianti elettronici,

- si soffre di una o più delle malattie o dei disturbi elencati qui di seguito: disturbi di vascolarizzazione, 

vene varicose, ferite aperte, contusioni, lacerazioni cutanee, fl ebiti.

•  Non utilizzare l’apparecchio in prossimità degli occhi o di altre parti del corpo sensibili.

•  Se si dovessero presentare dolori o se il massaggio non venisse percepito in modo gradevole, inter-

rompere l’utilizzo e consultare il proprio medico.

•  Prestare attenzione quando si utilizza la funzione di riscaldamento.

 L’apparecchio ha superfi ci calde

Non utilizzare l’apparecchio su bambini piccoli, persone inermi o insensibili al calore.

•  In caso di dolori sconosciuti, se vi trovate sotto trattamento medico e/o utilizzate apparecchi medicali, 

prima di utilizzare l’apparecchio per il massaggio consultare il vostro medico.

prima dell’uso dell’apparecchio

•  Prima di applicare l’apparecchio, controllare se l’alimentatore, il cavo e l’apparecchio per il massaggio 

sono danneggiati. Un apparecchio difettoso non deve essere messo in funzione.

•  Non utilizzare l’apparecchio se sono visibili danni sull’apparecchio stesso o sul cavo, se non funziona 

perfettamente, se è caduto per terra o se è umido. Per evitare pericoli, inviare l’apparecchio al centro di 

assistenza per la riparazione.

per l’uso dell’apparecchio

•  Non conservare o riporre apparecchi elettrici in luoghi dai quali possono cadere all’interno di una vasca 

da bagno o di un lavandino.

•  Utilizzare l’apparecchio esclusivamente nella posizione corretta e cioè come descritto nelle presenti 

istruzioni d’uso.

•  In caso di uso diverso, si estingue qualsiasi diritto di garanzia.

•  Utilizzare l’apparecchio esclusivamente nella posizione corretta e cioè come descritto nelle presenti 

istruzioni d’uso.

•  Non utilizzare l’apparecchio quando si dorme o si è sdraiati sul letto.

•  Non utilizzare l’apparecchio prima di andare a letto. Il massaggio nella zona cervicale ha un effetto sti-

molante.

•  Non utilizzare mai l’apparecchio quando siete alla guida di un veicolo o state comandando una macchina.

•  Il tempo d’impiego massimo per ogni seduta è di 15 minuti. Un utilizzo prolungato accorcia la durata di 

vita dell’apparecchio e può causare tensioni muscolari piuttosto che alleviarle.

•  Un utilizzo troppo lungo può causare un surriscaldamento. Prima di riutilizzare l’apparecchio, lasciarlo 

prima sempre raffreddare.

•  Non posizionare e utilizzare mai l’apparecchio direttamente accanto a un forno elettrico o altre fonti di 

calore.

•  Non lasciare incustodito l’apparecchio se è collegato alla rete di alimentazione.

•  Evitare il contatto dell’apparecchio con oggetti taglienti o appuntiti.

•  Non coprire l’apparecchio se è in funzione. Non utilizzarlo mai sotto coperte e cuscini. Sussiste il peri-

colo di incendi, scosse elettriche e ferite.

Massaggiatore cervicale a batteria 

ricaricabile 

NM 880

Istruzioni per l’uso

 - 

Leggere con attenzione!

IT   Apparecchio ed elementi per la regolazione

Uso conforme

L’apparecchio è concepito per il massaggio autonomo di determinate parti del corpo 

con lo scopo di alleviare le tensioni e portare benessere. Non è stato pensato per 

l’applicazione di terapie mediche. Non è idoneo all’utilizzo in cliniche, sale massaggi, 

centri benessere, ecc. Il massaggiatore cervicale non è un dispositivo medico e non 

è adatto a essere utilizzato per il trattamento del dolore. In caso di dubbi rivolgersi a 

un medico prima dell’uso.

Spiegazione dei simboli







Testine massaggianti (x 4)
Alimentatore
Tasto di riscaldamento (attiva/disattiva la funzione riscaldante)
Tasto di accensione e spegnimento
Tasto MODE (per la selezione della velocità di massaggio)
Passanti (1 x destra, 1 x sinistra)
Connettore di alimentazione

•  Assicurarsi di non introdurre le dita o altre parti del corpo tra le testine massaggianti 

 durante la rotazi-

one. Sussiste il pericolo di lesioni.

•  Non utilizzare timer o telecomandi esterni per comandare l’apparecchio.

•  Non utilizzare l’apparecchio in presenza di sostanze nebulizzate da bombolette spray o in contempora-

nea all’uso di ossigeno.

manutenzione e pulizia

•  L’apparecchio non richiede manutenzione. Se tuttavia dovesse insorgere un’anomalia, controllare sem-

plicemente che l’adattatore alla corrente di rete sia correttamente allacciato. Non aprire la chiusura lam-

po. All’interno non si trovano componenti che necessitano della pulizia o della manutenzione dell’utente.

•  L’utilizzatore può effettuare solo interventi di pulizia sull’apparecchio. In caso di anomalie o guasti non 

riparare da soli il dispositivo, poiché in questo modo decade ogni diritto di garanzia. Consultare il proprio 

rivenditore e fare eseguire i lavori di riparazioni solo dai centri di assistenza autorizzati per evitare qual-

siasi tipo di pericolo.

•  Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.

•  Qualora nell’apparecchio entrasse dell’acqua, disinserire immediatamente la spina dalla presa di ali-

mentazione elettrica.

•  I bambini non possono effettuare la pulizia e la manutenzione utente se non sono sorvegliati.

• L’apparecchio non è destinato a un uso commerciale o al settore medico.

• In caso di dubbi sulla salute, consultare il proprio medico prima dell’utilizzo dell’apparecchio.

• Non utilizzare l’apparecchio per il massaggio in ambienti umidi (ad es. mentre si fa il bagno 

o la doccia).

Massaggio cervicale

Per i massaggi shiatsu, il massaggiatore 

medisana NM 880

 dispone di quattro testine massaggianti rotanti. I passanti consentono a loro volta di personalizzare l’in-

tensità del massaggio esercitando una trazione corrispondente.

Utilizzo con alimentatore:

1.  Inserire il connettore del cavo di rete nel connettore di alimentazione 

 sul retro dell’apparecchio.

2.  Inserire l’alimentatore 

 nella presa di corrente.

3. 

Posizionare il massaggiatore attorno alla nuca in modo tale che rimanga suffi cientemente fermo sulle spalle e che la cerniera lampo sia rivolta verso l’alto.

4. 

Infi lare le mani nei passanti destro e sinistro 

. Tirando verso il basso è possibile stabilizzare il massaggiatore nella sua posizione e personalizzare l’intensità del 

massaggio in base all’entità della trazione (maggiore trazione sui passanti = maggiore intensità del massaggio).

5.  Premere il tasto di accensione/spegnimento 

 per accendere l’appa-recchio. Il massaggio shiatsu si avvia al livello di velocità più basso.

6.  Premere il tasto MODE 

. Il massaggio passa al livello di velocità medio. Premendo nuovamente il tasto 

 si passa al livello di velocità massimo. Se si preme 

ancora una volta il tasto MODE 

, il massaggio torna al livello di velocità più basso, e così via. Il senso di rotazione delle testine massaggianti viene invertito a 

intervalli regolari.

7.  Il tasto di riscaldamento 

 consente di attivare/disattivare la funzione riscaldante. Il riscaldamento funziona solo quando il massaggio è attivo (in automatico) 

e rilascia un delicato e piacevole calore. Il calore viene trasmesso tramite le testine di massaggio 

 illuminate di rosso. Per disattivare la funzione riscaldante, 

premere il tasto di riscaldamento 

. Il riscaldamento e le luci rosse delle testine massaggianti si spengono.

8.  Premere il tasto di accensione/spegnimento 

 per spegnere l’apparecchio. Dopo 15 minuti di massaggio ininterrotto, il dispositivo si spegne automaticamente.

Massaggio di altre parti del corpo

In alternativa, l’apparecchio può essere impiegato su altre parti del corpo, come la schiena, le spalle, la pancia, le cosce e le gambe. Per effettuare il massaggio shi-

atsu in un altro punto del corpo, appoggiare l’apparecchio sulla zona desiderata e mantenerlo in quella posizione per la durata del massaggio. Anche in questo caso è 

possibile utilizzare la funzione riscaldante.

Utilizzo con la batteria ricaricabile - Ricarica della batteria:

In via opzionale, l’apparecchio può essere fatto funzionare con la batteria integrata, in modo da poterlo utilizzare in qualsiasi momento e luogo, senza dipendere dalla 

rete elettrica.

1.  Inserire il connettore del cavo di rete nel connettore di alimentazione 

 sul retro dell’apparecchio. 

2.  Inserire l’alimentatore 

 nella presa di corrente.

3.  Trascorse circa 3 ore, la batteria è completamente carica e la spia luminosa sull’alimentatore è illuminata di verde. Una volta caricata la batteria raccomandiamo 

di staccare l’alimentatore dall’apparecchio. Il massaggiatore con batteria completamente carica ha una durata di funzionamento di circa 1,5 ore a seconda dell’in-

tensità del massaggio.

Funzionamento a batteria:

1.  Staccare l’alimentatore dalla presa di corrente e il connettore del cavo di rete dall’apparecchio.

2.  Appoggiare il massaggiatore sulla parte del corpo desiderata, in modo tale che rimanga in posizione.

3.  Premere il tasto di accensione/spegnimento 

 per accendere l’apparecchio e procedere come indicato ai punti dal 6 all’8 del paragrafo “Utilizzo con alimentatore”.

ATTENZIONE -  Assicurarsi di non superare il tempo di impiego massimo di 15 minuti!

AVVISO - L’accensione dell’apparecchio interrompe il processo di ricarica.

Pulizia e manutenzione

•  Prima di pulire l’apparecchio, assicurarsi che l’apparecchio sia spento e che l’alimentatore sia stato staccato dalla presa. Fare raffreddare l’apparecchio.

•  Pulire l’apparecchio per il massaggio solo con una spugna leggermente inumidita. Non utilizzare in alcun caso spazzole, detergenti aggressivi, benzina, solventi o 

alcool. Asciugare il sedile con un panno morbido pulito. Non mettere ad asciugare su un termosifone o sotto il getto di un asciugacapelli.

•  Per pulire l’apparecchio non immergerlo mai in acqua e fare attenzione che né acqua né umidità penetrino nell’apparecchio

•  Riutilizzare l’apparecchio solo una volta che è completamente asciutto.

•  Raddrizzare il cavo se attorcigliato.

•  Avvolgere accuratamente il cavo per evitare che subisca rotture o danneggiamenti.

•  Conservare l’apparecchio preferibilmente nella confezione originaria e custodirlo in un luogo pulito e asciutto.

Smaltimento

L’apparecchio non può essere smaltito insieme ai rifi uti domestici. Ogni utilizzatore ha l’obbligo di gettare tutte le apparecchiature elettroniche o elettriche, 

contenenti o prive di sostanze nocive, presso un punto di raccolta della propria città o di un rivenditore specializzato, in modo che vengano smaltite nel rispetto 

dell’ambiente. Togliere la pila prima di smaltire lo strumento. Non gettare le pile esaurite nei rifi uti domestici, ma nei rifi uti speciali o in una stazione di raccolta 

pile presso i rivenditori specializzati. Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore. 

Attenzione!

 Questo apparecchio contiene 

una batteria integrata fi ssa, che non può essere rimossa senza distruggere l’alloggiamento. Lo smontaggio improprio può comportare rischi per la sicurezza. 

Pertanto, consegnare l’apparecchio ancora chiuso al punto di raccolta e smaltire opportunamente l’apparecchio e la batteria.

Materiale in dotazione e imballaggio

Verifi care in primo luogo che l’apparecchio sia completo e che non vi siano segni di 

danni. In caso di dubbi non mettere in funzione l’apparecchio e inviarlo al centro di 

assistenza. Il materiale consegnato consta di:

• 

1 Massaggiatore cervicale a batteria ricaricabile 

medisana NM 880 

 

• 

1 alimentatore con cavo di rete

• 

1 manuale di istruzioni per l’uso

AVVERTENZA - Assicurarsi che i sacchetti d’imballaggio non siano alla porta-

ta dei bambini. Pericolo di soffocamento!

Dati tecnici

Nome e modello

Alimentatore

Batteria agli ioni di litio

Spegnimento automatico

Condizioni di funzionamento

Condizioni di stoccaggio

Peso

Lunghezza del cavo di alimentazione

Numero di articolo

Codice EAN

:

:

:

:

:

:

:

:

:

:

Massaggiatore cervicale a batteria ricaricabile 

medisana NM 880

IVP1260-1500, Ingresso: 100-240 V~ 50/60 Hz, 800mA; Uscita: 12,6 V      1,5 A

11,1 V       2200mAh

Dopo circa 15 minuti

Solo in ambienti asciutti

Conservare in luogo fresco, asciutto e pulito

ca. 1,6 kg

ca. 2 m

88948 

40 15588 88948 6

Содержание NM 880

Страница 1: ...eschaltet ist Benutzen Sie es keinesfalls unter Decken oder Kissen Es besteht die Gefahr von Feuer Stromschlag und Verletzung Akku Nackenmassageger t NM 880 Gebrauchsanweisung Bitte sorgf ltig lesen D...

Страница 2: ...under blankets or cushions There is a risk of re electric shock or injury Battery operated Neck Massager NM 880 Instruction Manual Please read carefully GB Device and controls Intended use The device...

Страница 3: ...ntige of scherpe voorwerpen Bedek het toestel niet als het ingeschakeld is Gebruik het in geen geval onder dekens of kussens Er bestaat gevaar voor brand elektrische schok en verwonding Accu nekmassag...

Страница 4: ...quand il est en marche Ne l utilisez en aucun cas sous des couvertures ou des oreillers Danger d incendie d lectrocution et de blessure Appareil de massage de la nuque fonctionnant avec une batterie...

Страница 5: ...rotatorios Peligro de lesiones Aparato de masaje para el cuello con bater a NM 880 Instrucciones de manejo Por favor lea con cuidado ES Dispositivo y elementos de control Uso previsto El aparato est d...

Страница 6: ...io concepito per il massaggio autonomo di determinate parti del corpo con lo scopo di alleviare le tensioni e portare benessere Non stato pensato per l applicazione di terapie mediche Non idoneo all u...

Страница 7: ...ue el ctrico e ferimentos Massageador el trico de pesco o NM 880 Manual de instru es Por favor ler cuidadosamente PT Aparelho e elementos de comando Utiliza o correta O aparelho serve para a automassa...

Страница 8: ...15 NM 880 GR 4 On Off MODE 1 1 medisana NM 880 Shiatsu 1 2 3 4 5 On Off Shiatsu 6 MODE MODE 7 8 On Off 15 Shiatsu 1 2 3 3 1 5 1 2 3 On Off 6 8 15 1 medisana NM 880 1 1 EAN NM 880 medisana IVP1260 150...

Страница 9: ...ahierontalaite NM 880 K ytt ohje Lue huolellisesti l pi FI Laite ja k ytt laitteet M r ysten mukainen k ytt Laitetta k ytet n tiettyjen kehonosien itse suoritettavaan hierontaan rentoutumisen ja hyv n...

Страница 10: ...eller skarpa f rem l T ck inte ver apparaten n r den r p slagen Anv nd aldrig apparaten under t cken eller kuddar Brandrisk risk f r elektriska st tar och skador Akku Nackenmassage NM 880 Bruksanvisn...

Страница 11: ...aratet sammen med spray fra spraybokser eller samtidig bruk av oksygen Vedlikehold og rengj ring Apparatet er vedlikeholdsfritt Skulle det allikevel oppst feil kontroller om nettadapteren er funksjons...

Страница 12: ...Hvis der skulle opst et problem s kontroll r om netdelen er tilsluttet Lyn ikke op for lynl sen Herunder er der ingen dele der skal reng res eller vedligeholdes af brugeren De eneste vedligeholdelses...

Страница 13: ...ywaj go pod kocem lub po duszk Istnieje zagro enie po arem pora eniem pr dem i skaleczeniem Akumulatorowy masa er karku NM 880 Instrukcja obs ugi Przeczytaj uwa nie PL Urz dzenie i elementy obs ugi Z...

Страница 14: ...po ru zasa en elektrick m proudem a razu P stroj na mas je nap jen akumul torem NM 880 N vod k pou it P e t te si pros m pe liv CZ P stroj a ovl dac prvky Ur en el pou it P stroj slou k automas i ur...

Страница 15: ...e SK V robok a ovl dacie prvky el pou itia Pr stroj sl i na samomas ur it ch ast tela za elom uvo nenia a pr jemn ho pocitu Nie je ur en na medic nsku a terapeutick aplik ciu Nie je vhodn na pou vanie...

Страница 16: ...b temu pri lo do motnje zgolj preverite ali je napajalnik varno priklju en Ne odpirajte zadrge Za njo se ne nahajajo nobeni deli ki bi jih uporabnik moral istiti ali vzdr evati Sami lahko na napravi i...

Страница 17: ...spreja ili uz istodobnu izlo enost djelovanju kisika O odr avanju i i enju Ure aj ne zahtijeva odr avanje servisiranje Ako bi ipak do lo do funkcionalnih smetnji provjerite je li adapter mre ni utika...

Страница 18: ...vagy oxig n egyidej alkalmaz sakor ne haszn lja a k sz l ket karbantart shoz s tiszt t shoz A k sz l k nem szorul karbantart sra Ha m gis zavar l pne fel csup n azt ellen rizze hogy a h l zati adapter...

Страница 19: ...nzi externe pentru a ac iona aparatul Nu folosi i aparatul pe cea a pulverizat din doze de spray sau la folosirea concomitent a oxigenului pentru ntre inere i cur are Aparatul nu necesit ntre inere Da...

Страница 20: ...NM 880 BG II III 4 MODE 1 1 medisana NM 880 1 1 8 15 medisana NM 880 1 2 3 4 5 6 MODE MODE 7 8 15 1 2 3 3 1 5 1 2 3 6 8 15 www medisana com EAN medisana NM 880 IVP1260 1500 100 240 V 50 60 Hz 800mA 12...

Страница 21: ...kohas kus pihustatakse aerosoolipudelist v i samaaegselt hapniku kasutamise ga Hooldus ja puhastamine Seade on hooldusvaba Kui sellegipoolest peaks tekkima t rge kontrollige kas v rguadapter on kindl...

Страница 22: ...jiet ier ci ja tuvum ir aerosola migla no izsmidzin anas pudeles vai ja vienlaikus tiek lietots sk beklis Apkopei un t r anai Ier cei nav nepiecie ama apkope Ja tom r rodas darb bas trauc jumi tikai p...

Страница 23: ...prietaiso kai i akon pur kiamas aerozolis arba tuo pa iu metu naudojamas deguonis D l prie i ros ir valymo Technin prie i ra prietaisui nereikalinga Jei vis d l to v l atsirast triktis patikrinkite a...

Страница 24: ...I LOT 4 MODE 1 medisana s NM 880 1 1 o 8 15 o NM 880 medisana 1 2 3 4 5 6 MODE MODE 7 8 15 1 2 3 3 1 5 1 2 3 6 8 15 www medisana com medisana EAN medisana NM 880 IVP1260 1500 100 240 B 50 60 800 A 12...

Отзывы: