background image

    

ES/IT

El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material de 

embalaje que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes. Si al de-

sembalar observara algún daño causado durante el transporte, póngase 

inmediatamente en contacto con el comerciante.

En www.medisana.com encontrará la versión más actual de estas instrucciones de uso.

Debido a la constante evolución técnica del producto nos reservamos el derecho a 

introducir modifi caciones técnicas y de diseño.

Condiciones de garantía y reparación 

En caso de una reclamación de garantía, póngase en contacto con su comercio especializado o directamente con el centro de servicio. Si tuviese que enviar el aparato, 

indique cuál es el defecto y adjunte una copia del comprobante de compra. Las condiciones de garantía aplicables son las siguientes:

1.

  Los productos 

medisana

 tienen una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de reclamación de garantía, deberá demostrar la fecha de compra presen-

tando el comprobante de compra o una factura.

2.

 Los defectos debidos a errores de material o de producción se subsanan gratuitamente dentro del plazo de garantía.

3.

 Al hacer valer una garantía no se prolonga el plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas reemplazadas.

4.

 La garantía no incluye:

    

a.

 Daños debidos a una manipulación inadecuada, p. ej. debidos a la inobservancia de las instrucciones de uso.

    

b. 

Daños derivados de la reparación o la intervención del comprador o de terceros no autorizados.

    

c.

  Daños de transporte sufridos durante el transporte desde el fabricante al usuario o durante el envío al centro de atención al cliente.

    

d.

 Los recambios sometidos a un desgaste normal.

5.

  También se excluye cualquier responsabilidad por daños secundarios directos o indirectos ocasionados por el aparato, aunque el daño en el aparato se considere cubier-

to por la garantía. 

        medisana GmbH

Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, ALEMANIA

E-Mail:   [email protected]; Internet: www.medisana.com

Encontrará la dirección de nuestra asistencia 

técnica en la hoja anexa.

IMPORTANTE

Estas instrucciones forman parte de este aparato. 

Contienen información importante relativa a la puesta en 

funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones en su 

totalidad. Si no se respetan estas instrucciones se pueden 

producir graves lesiones o daños en el aparato.

ADVERTENCIA

Las indicaciones de advertencia se deben respetar para 

evitar la posibilidad de que el usuario sufra lesiones.

ATENCIÓN

Estas indicaciones se deben respetar para evitar posibles 

daños en el aparato.

NOTA

Estas indicaciones le ofrecen información adicional que le 

resultará útil para la instalación y para el funcionamiento.

Clase de protección II 

 

Clase de protección III

Número de LOTE   

 

Fabricante

ES 

Indicaciones de seguridad

Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente 

las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si 

cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.

alimentación de corriente 

•  Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe que la tensión indicada en la placa de 

características se corresponda con la tensión de su red de suministro.

•  Únicamente introduzca la fuente de alimentación en la toma de corriente cuando el dispositivo esté 

apagado.

•  Utilice solo el adaptador de red suministrado con el dispositivo de masaje.

• 

Mantenga la fuente de alimentación, el cable y el dispositivo lejos de fuentes de calor, superfi cies cali-

entes, humedad y líquidos.

•  No toque el adaptador a red, si está con los pies en el agua; toque el enchufe siempre con las manos 

secas.

•  No trate de agarrar un aparato que haya caído al agua. Extraiga inmediatamente el enchufe o la fuente 

de alimentación de la toma.

•  El equipo tiene que ser conectado de forma que la toma de corriente esté accesible.

•  Después de utilizar el dispositivo, apáguelo siempre mediante las teclas del dispositivo de mando y 

extraiga la fuente de alimentación de la toma de corriente.

•  Para desconectar el aparato de la red eléctrica, no tire nunca del cable de alimentación, sino de la 

fuente de alimentación.

•  No transporte el aparato ni lo gire tirando del cable, ni de la fuente de alimentación.

•  El aparato no debe seguir utilizándose si el cable o la fuente de alimentación están deteriorados. Por 

motivos de seguridad, estas piezas solo deben ser sustituidas por un servicio técnico autorizado. Para 

evitar peligros, envíe el aparato a un servicio técnico para su reparación.

•  La batería no puede ni debe ser reemplazada o desmontada por uno mismo. En el caso de un cambio 

incorrecto de la batería, existe el peligro de explosión. Debe ser reemplazada solo por el mismo tipo 

de batería o una equivalente. Si la batería estuviera defectuosa, diríjase a un taller especializado o a 

nuestro servicio técnico. El artículo contiene una batería de iones de litio. Esta no se debe desmontar, 

arrojar al fuego ni cortocircuitar.

casos especiales de personas

•  Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con su capacidad física, 

sensorial o mental reducida o con falta de conocimientos y de experiencia si están sometidos a super-

visión o han sido instruidos sobre el uso seguro del aparato y comprenden los peligros que conlleva.

•  No se debe permitir que los niños jueguen con el aparato.

•  No utilice este aparato para apoyarse o como sustituto de aplicaciones medicinales. Las dolencias y los 

síntomas crónicos podrían incluso empeorar.

•  Debe renunciar a usar el aparato de masaje o bien consultar antes a su médico si:

- está embarazada,

- tiene un marcapasos, articulaciones artifi ciales o implantes electrónicos,

- padece una de las siguientes enfermedades o molestias: Problemas circulatorios, varices, heridas 

abiertas, contusiones, desgarros de la piel, infl amación de las venas.

•  No utilice el dispositivo cerca de los ojos o en otras zonas del cuerpo delicadas.

•  Si siente dolor o el masaje le resulta molesto, deje de utilizar el aparato y consulte a su médico.

•  Cuidado al hacer uso de la función de calor. 

El aparato tiene superfi cies calientes

. No use el aparato 

con niños pequeños, personas desvalidas o insensibles al calor.

•  Si sufre un dolor desconocido y si se encuentra bajo tratamiento médico y/o utiliza aparatos médicos, 

consulte con su médico el uso del dispositivo de masaje.

antes de usar el aparato

•  Compruebe con atención que no haya daños en la fuente de alimentación, el cable y el dispositivo de 

masaje antes de cada aplicación. Un aparato defectuoso no debe ponerse en marcha.

•  No utilice el dispositivo si éste, el cable o el enchufe están dañados, si el dispositivo no funciona cor-

rectamente o si se ha caído al suelo o está húmedo. Para evitar peligros, envíe el aparato al Servicio 

Técnico para repararlo.

uso del aparato

•  No almacene o guarde aparatos eléctricos en lugares desde donde puedan caer dentro de la bañera o 

del lavabo.

• 

Utilice el asiento para el masaje sólo para el fi n indicado en las instrucciones de uso.

• 

En caso de usarlo para fi nes distintos a los indicados se extinguirá el derecho de garantía.

•  Utilice el aparato solamente en la posición correcta, es decir, tal y como se indica en las instrucciones 

de uso.

•  No utilice el dispositivo cuando esté durmiendo o tumbado en la cama.

•  No utilice el dispositivo antes de dormirse. El masaje de cuello tiene un efecto estimulante.

•  No utilice nunca el dispositivo durante la conducción o el manejo de una máquina.

•  La duración máxima de uso es de 15 minutos. Un uso prolongado reduce la vida útil del aparato y puede 

llevar a producir tensión muscular en lugar de relajación.

•  Puede recalentarse si se utiliza durante periodos prolongados. Deje enfriar el dispositivo antes de volv-

er a utilizarlo.

•  No coloque ni utilice el aparato nunca directamente junto a una estufa eléctrica u otras fuentes de calor.

•  No deje al aparato sin vigilancia cuando esté conectado a la red eléctrica.

• 

Evite el contacto del aparato con objetos puntiagudos o afi lados.

•  No cubra el dispositivo mientras esté enchufado. En ningún caso lo utilice debajo de una manta o de 

una almohada. Corre el peligro de provocar fuego, electrocutarse o sufrir lesiones. 

•  Asegúrese de que ningún dedo u otra parte del cuerpo se introduzca entre los cabezales de masaje 

rotatorios. ¡Peligro de lesiones!

Aparato de masaje para el cuello con 

batería 

NM 880

Instrucciones de manejo

 - 

¡Por favor lea con cuidado!

ES   Dispositivo y elementos de control

Uso previsto

El aparato está destinado para realizarse masajes a uno mismo en partes del cuerpo 

específi cas, para aportar relajación y bienestar. No está previsto para un tratamiento 

médico o terapéutico. No es apto para clínicas, centros de masajes, estudios de 

belleza, etc. El aparato para masajes no es un aparato médico y no está destinado 

al tratamiento del dolor. En caso de dudas o inseguridad, consulte con su médico 

antes de usarlo.

Leyenda







Cabezal de masaje (4 unidades en total)
Fuente de alimentación
Botón de calor (enciende/apaga la función de calor)
Botón de encendido/apagado
Botón MODE (para elegir la velocidad del masaje)
Cinta de soporte (1 a la derecha y a la izquierda)
Conexión para fuente de alimentación

•  No utilice temporizadores o un control remoto externo para hacer uso del aparato.

•  No utilice el aparato si usa espray de aerosoles o utiliza simultáneamente oxígeno.

mantenimiento y limpieza

•  El aparato está exento de mantenimiento. Sin embargo, en caso de que se produjera una avería, ver-

ifi que sólo si el adaptador de red está conectado correctamente. No abra la cremallera. Dentro no hay 

ningún elemento que el usuario tenga de limpiar o mantener.

•  Usted únicamente podrá realizar los trabajos de limpieza del aparato. En caso de averías o daños, no 

trate de reparar el aparato personalmente, ya que esto anularía cualquier derecho de garantía. Pregunte 

a su distribuidor y encargue las reparaciones únicamente a centros de servicio autorizados a fi n de pre-

venir riesgos.

•  No sumerja el aparato en agua o en cualquier otra sustancia líquida.

•  Si a pesar de ello penetrara alguna sustancia líquida en el aparato desconecte inmediatamente el cable 

de red.

•  Los niños no podrán limpiar ni poner a punto el dispositivo sin supervisión.

• El aparato no está concebido para un uso comercial ni médico.

• En caso de tener intenciones médicas, consulte con su médico antes de usar el aparato.

• 

No utilice el dispositivo de masaje en recintos húmedos (p. ej. en baños o duchas).

Masaje en el cuello

El aparato para masaje de 

medisana NM 880 

dispone de cuatro cabezales de masaje rotatorios para el masaje Shiatsu. Las cintas de soporte permiten una regu-

lación individual de la intensidad del masaje tirando de ellas correspondiente.

Utilización con fuente de alimentación:

1.  Inserte el conector del cable de la fuente de alimentación en la conexión de la fuente de alimentación 

 en la parte posterior del aparato.

2.  Enchufe la fuente de alimentación 

 a la red.

3. 

Coloque el aparato para masaje alrededor del cuello con la cremallera hacia arriba, para que tenga sufi ciente soporte sobre los hombros.

4.  Introduzca sus manos a través de las cintas de soporte 

 a derecha e izquierda. Podrá estabilizar el aparato para masaje en su posición tirando correspondi-

entemente hacia abajo, y según la fuerza con la que tire regulará la intensidad del masaje de forma individual (tirar de las cintas con más fuerza = intensidad del 

masaje más alta).

5.  Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO 

 para encender el aparato. El masaje Shiatsu comenzará en el nivel más bajo.

6.  Pulse el botón MODE 

. El masaje cambiará a la velocidad de masaje intermedia. Al volver a pulsar el botón 

 se activará la velocidad de masaje más alta. 

Al volver a pulsar el botón MODE 

, el masaje volverá a cambiar a la velocidad más baja, etc. La dirección de los cabezales de masaje cambiará a intervalos 

regulares.

7.  Con el botón de CALOR 

 encenderá o apagará esta función. El calor funciona únicamente si el masaje está encendido (automático) y produce un calor suave y 

agradable. El calor se irradia a través de los cabezales de masaje 

 que brillan en rojo. Para apagar la función de calor, pulse el botón de CALOR 

. La función 

de calor y la iluminación roja de los cabezales de masaje se apagarán.

8.  Al pulsar el botón de ENCENDIDO/APAGADO 

 se apagará el aparato. Tras 15 minutos de funcionamiento ininterrumpido, el aparato se apaga automáticamente.

Masaje en otras partes del cuerpo

El aparato se puede utilizar también en otras partes del cuerpo como, p. ej. la espalda, los hombros, la barriga y la parte superior e inferior de los muslos. Para realizar 

también aquí un masaje Shiatsu, coloque el aparato sobre el área correspondiente y manténgalo ahí durante el masaje. Podrá hacer uso también de la función de calor.

Uso con la batería - Carga de la batería:

El aparato se puede usar opcionalmente con la batería integrada, para poder hacer uso de él en cualquier lugar con independencia de la red eléctrica.

1.  Conecte el conector del cable de la fuente de alimentación en la conexión de la fuente de alimentación 

 en la parte posterior del aparato.

2.  Enchufe la fuente de alimentación 

 a la red.

3.  Tras aprox. 3 horas, la batería estará cargada completamente. La lámpara en la fuente de alimentación brillará en verde. Recomendamos desconectar la fuente 

de alimentación del aparato cuando la batería esté completamente cargada. Cargado completamente, el aparato para masaje puede utilizarse aprox. 1,5 horas 

según la intensidad del masaje.

Uso con batería:

1.  Desconecte la fuente de alimentación del enchufe y el conector del cable de la fuente de alimentación del aparato.

2. 

Coloque el aparato para masaje sobre la zona del cuerpo deseada, de manera que tenga el sufi ciente soporte.

3.  Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO 

, para encender el aparato y siga las instrucciones indicadas en el apartado “Utilización con fuente de alimentación”, 

puntos 6 y 8.

ATENCIÓN - Tenga en cuenta que la duración máxima de funcionamiento no debe superar los 15 minutos.

INDICACIÓN - Encender el aparato interrumpirá el proceso de carga.

Limpieza y cuidado

•  Antes de limpiar el dispositivo, asegúrese de que está desconectado y de que la fuente de alimentación esté desenchufada. Deje enfriar el dispositivo.

•  Limpie el dispositivo de masaje solamente con una esponja ligeramente humedecida. No utilice en ningún caso cepillos, productos de limpieza agresivos, bencina, 

diluyentes o alcohol. Seque el asiento con un paño suave y limpio. No secar sobre el radiador o con el secador.

• 

No sumerja nunca el dispositivo en agua y tenga cuidado de que no se infi ltre agua u otros líquidos en su interior.

•  No utilice el aparato de nuevo hasta que no se haya secado completamente.

•  Si el cable está torcido, enderécelo.

•  Enrolle el cable de red con cuidado para evitar que se produzca una rotura.

•  Guarde el aparato en su embalaje original y consérvelo en un lugar limpio y seco.

Eliminación

Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos 

o electrónicos, independientemente de si contienen substancias dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el comercio especializado, para 

que puedan ser eliminados sin dañar el medio ambiente. Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su 

establecimiento especializado. 

¡Atención! 

Este aparato contiene una batería instalada de forma fi ja por motivos de seguridad y no puede ser extraída sin 

romper la carcasa. Una extracción incorrecta constituye un riesgo para la seguridad. Por lo tanto, entregue el aparato sin abrir en el punto de recogida de 

residuos para que este y la batería se desechen correctamente.

Volumen de suministros y embalaje 

Compruebe primero si el aparato está completo y si no presenta daño alguno. En 

caso de dudas, no ponga el aparato en funcionamiento y envíelo a un punto de at-

ención al cliente. El volumen de entrega comprende:

• 

1 Aparato de masaje para el cuello con batería 

medisana NM 880 

 

• 

1 fuente de alimentación con cable

• 

1 manual de instrucciones

ADVERTENCIA - ¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en 

manos de niños! ¡Existe el peligro de asfi xia!

Datos técnicos

Nombre y modelo

Fuente de alimentación

Batería de iones de litio

Desconexión automática

Condiciones de servicio

Condiciones de almacenaje

Peso

Longitud del cable de alimentación

Número de artículo

Numeración europea

:

:

:

:

:

:

:

:

:

:

Aparato de masaje para el cuello con batería 

medisana NM 880

IVP1260-1500, Entrada: 100-240 V~ 50/60 Hz, 800mA; Salida: 12,6 V     1,5 A

11,1 V     2200mAh

Tras aprox. 15 minutos

Sólo en espacios secos

Guardar en un lugar limpio, fresco y seco

aprox. 1,6 kg

aprox. 2 m

88948 

40 15588 88948 6

88948 NM880  03/2020  Ver. 2.1

Содержание NM 880

Страница 1: ...eschaltet ist Benutzen Sie es keinesfalls unter Decken oder Kissen Es besteht die Gefahr von Feuer Stromschlag und Verletzung Akku Nackenmassageger t NM 880 Gebrauchsanweisung Bitte sorgf ltig lesen D...

Страница 2: ...under blankets or cushions There is a risk of re electric shock or injury Battery operated Neck Massager NM 880 Instruction Manual Please read carefully GB Device and controls Intended use The device...

Страница 3: ...ntige of scherpe voorwerpen Bedek het toestel niet als het ingeschakeld is Gebruik het in geen geval onder dekens of kussens Er bestaat gevaar voor brand elektrische schok en verwonding Accu nekmassag...

Страница 4: ...quand il est en marche Ne l utilisez en aucun cas sous des couvertures ou des oreillers Danger d incendie d lectrocution et de blessure Appareil de massage de la nuque fonctionnant avec une batterie...

Страница 5: ...rotatorios Peligro de lesiones Aparato de masaje para el cuello con bater a NM 880 Instrucciones de manejo Por favor lea con cuidado ES Dispositivo y elementos de control Uso previsto El aparato est d...

Страница 6: ...io concepito per il massaggio autonomo di determinate parti del corpo con lo scopo di alleviare le tensioni e portare benessere Non stato pensato per l applicazione di terapie mediche Non idoneo all u...

Страница 7: ...ue el ctrico e ferimentos Massageador el trico de pesco o NM 880 Manual de instru es Por favor ler cuidadosamente PT Aparelho e elementos de comando Utiliza o correta O aparelho serve para a automassa...

Страница 8: ...15 NM 880 GR 4 On Off MODE 1 1 medisana NM 880 Shiatsu 1 2 3 4 5 On Off Shiatsu 6 MODE MODE 7 8 On Off 15 Shiatsu 1 2 3 3 1 5 1 2 3 On Off 6 8 15 1 medisana NM 880 1 1 EAN NM 880 medisana IVP1260 150...

Страница 9: ...ahierontalaite NM 880 K ytt ohje Lue huolellisesti l pi FI Laite ja k ytt laitteet M r ysten mukainen k ytt Laitetta k ytet n tiettyjen kehonosien itse suoritettavaan hierontaan rentoutumisen ja hyv n...

Страница 10: ...eller skarpa f rem l T ck inte ver apparaten n r den r p slagen Anv nd aldrig apparaten under t cken eller kuddar Brandrisk risk f r elektriska st tar och skador Akku Nackenmassage NM 880 Bruksanvisn...

Страница 11: ...aratet sammen med spray fra spraybokser eller samtidig bruk av oksygen Vedlikehold og rengj ring Apparatet er vedlikeholdsfritt Skulle det allikevel oppst feil kontroller om nettadapteren er funksjons...

Страница 12: ...Hvis der skulle opst et problem s kontroll r om netdelen er tilsluttet Lyn ikke op for lynl sen Herunder er der ingen dele der skal reng res eller vedligeholdes af brugeren De eneste vedligeholdelses...

Страница 13: ...ywaj go pod kocem lub po duszk Istnieje zagro enie po arem pora eniem pr dem i skaleczeniem Akumulatorowy masa er karku NM 880 Instrukcja obs ugi Przeczytaj uwa nie PL Urz dzenie i elementy obs ugi Z...

Страница 14: ...po ru zasa en elektrick m proudem a razu P stroj na mas je nap jen akumul torem NM 880 N vod k pou it P e t te si pros m pe liv CZ P stroj a ovl dac prvky Ur en el pou it P stroj slou k automas i ur...

Страница 15: ...e SK V robok a ovl dacie prvky el pou itia Pr stroj sl i na samomas ur it ch ast tela za elom uvo nenia a pr jemn ho pocitu Nie je ur en na medic nsku a terapeutick aplik ciu Nie je vhodn na pou vanie...

Страница 16: ...b temu pri lo do motnje zgolj preverite ali je napajalnik varno priklju en Ne odpirajte zadrge Za njo se ne nahajajo nobeni deli ki bi jih uporabnik moral istiti ali vzdr evati Sami lahko na napravi i...

Страница 17: ...spreja ili uz istodobnu izlo enost djelovanju kisika O odr avanju i i enju Ure aj ne zahtijeva odr avanje servisiranje Ako bi ipak do lo do funkcionalnih smetnji provjerite je li adapter mre ni utika...

Страница 18: ...vagy oxig n egyidej alkalmaz sakor ne haszn lja a k sz l ket karbantart shoz s tiszt t shoz A k sz l k nem szorul karbantart sra Ha m gis zavar l pne fel csup n azt ellen rizze hogy a h l zati adapter...

Страница 19: ...nzi externe pentru a ac iona aparatul Nu folosi i aparatul pe cea a pulverizat din doze de spray sau la folosirea concomitent a oxigenului pentru ntre inere i cur are Aparatul nu necesit ntre inere Da...

Страница 20: ...NM 880 BG II III 4 MODE 1 1 medisana NM 880 1 1 8 15 medisana NM 880 1 2 3 4 5 6 MODE MODE 7 8 15 1 2 3 3 1 5 1 2 3 6 8 15 www medisana com EAN medisana NM 880 IVP1260 1500 100 240 V 50 60 Hz 800mA 12...

Страница 21: ...kohas kus pihustatakse aerosoolipudelist v i samaaegselt hapniku kasutamise ga Hooldus ja puhastamine Seade on hooldusvaba Kui sellegipoolest peaks tekkima t rge kontrollige kas v rguadapter on kindl...

Страница 22: ...jiet ier ci ja tuvum ir aerosola migla no izsmidzin anas pudeles vai ja vienlaikus tiek lietots sk beklis Apkopei un t r anai Ier cei nav nepiecie ama apkope Ja tom r rodas darb bas trauc jumi tikai p...

Страница 23: ...prietaiso kai i akon pur kiamas aerozolis arba tuo pa iu metu naudojamas deguonis D l prie i ros ir valymo Technin prie i ra prietaisui nereikalinga Jei vis d l to v l atsirast triktis patikrinkite a...

Страница 24: ...I LOT 4 MODE 1 medisana s NM 880 1 1 o 8 15 o NM 880 medisana 1 2 3 4 5 6 MODE MODE 7 8 15 1 2 3 3 1 5 1 2 3 6 8 15 www medisana com medisana EAN medisana NM 880 IVP1260 1500 100 240 B 50 60 800 A 12...

Отзывы: