background image

DESCRIPTION

Attention: Durant le fonctionnement, deux des quatre 
côtés doivent être ouverts, pour éviter la surchauffe de la 
chambre de combustion.

Les générateurs d’air chaud de la série 

BG

 sont destinés au 

chauffage de locaux de moyennes ou de grandes dimensions 
qui imposentun système de chauffage fi xe.
L’air est chauffé grâce à l’énergie thermique développée pen-
dant la combustion et transmise par les fumées chaudes à 
l’air frais à travers les superfi cies métalliques de la chambre 
de combustion, du type à double tour de fumées, et à travers 
l’échangeur de chaleur.
Le conduit de passage de l’air et celui des fumées sont séparés 
et ils sont réalisés avec des soudures et des joints dont l’étan-
chéité est parfaite. Les produits de la combustion, après refroi-
dissement, sont dirigés vers un tuyau de décharge; ce tuyau 
doit être relié à une cheminée ou à un conduit de fumées de 
dimensions suffi santes à garantir la sortie des fumées.
L’air comburant, c’est à dire l’air nécessaire à la combustion, 
est aspiré par le brûleur qui le prélève directement du milieu à 
chauffer; ce milieu doit être bien aéré pour assurer un renouvel-
lement d’air suffi sant.
Le conduit terminal de la sortie de l’air chaud est pourvu de 
quatre ouvertures latérales (Fig. 1), réglables en tournant des 
ailettes mobiles pour diriger le fl ux dans la direction désirée.

Les générateurs d’air chaud BG, peuventêtre utilisés avec des 
brûleurs à fuel, a gaz naturel (G20) ou à G.P.L. (gaz propane 
G31 et gaz butane G30) ayant un système de fonctionnement 
ON-OFF.
Enfi n, le fonctionnement de l’appareil est contrôlé par trois dispo-
sitifs de sécurité qui interviennent en cas de grave anomalie. Le 
coffret de contrôle du brûleur, monté sur le châssis du brûleur-
même et pourvu d’un bouton de réarmement, en provoque l’arrêt 
si la fl amme s’éteint. Le thermostat de sécurité à réarmement 
manuel, L, et le relais thermique RM, interviennent en arrêtant 
le fonctionnement du générateur. Le thermostat intervient si la 
température de la chambre de combustion dépasse la valeur li-
mite présélectionnée (la lampe (9) s’allume). Le relais thermique 
intervient si l’absorption de courant électrique dumoteur du venti-
lateur dépasse la valeur limite (la lampe (10) s’allume).
Si l’un de ces dispositifs se déclenche, il faut toujours chercher 
la cause de cette intervention et l’éliminer avant de pousser 
le bouton de réarmement et faire démarrer le générateur 
(“ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT, CAUSES ET SOLU-
TIONS”).

RECOMMANDATIONS GENERA-

LES

Attention: Seuls les brûleurs choisis et fournis par le con-
structeurpeuvent être utilisés. Le marquage CE ne sera 
plus valide si on substitue le brûleur avec un modèle non 
original, même si ce dernier possède des caractéristiques 
similaires.

L’installation, le réglage et l’utilisation du générateur d’air chaud 
doivent respecter les normes et les lois en vigueur relatives à 
l’utilisation de l’appareil.
Il convient de s’assurer que:
•  les instructions contenues dans ce livret sont suivies scrupu-

leusement;

•  le générateur n’est pas installé dans des locaux où il y aurait 

des risques d’explosion ou d’incendie;

•  des matériaux infl ammables ne sont pas déposés à côté de 

l’appareil (la distance minimun doit être d’au moins 3m).

• des mesures suffi santes contre les incendies ont été prévues;
•  l’aération du local dans lequel se trouve le générateur est ga-

rantie et suffi sante aux besoins de ce générateur;

•  

l’appareil est placé à côté d’une cheminée et d’un tableau 

électrique d’alimentation dont les caractéristiques sont confor-
mes aux caractéristiques déclarées; 

•  le générateur est contrôlé avant sa mise en marche et ré-

gulièrement surveillé durant son utilisation; il faut éviter que 
des enfants ou des animaux non surveillés s’approchent de 
l’appareil.

•  à la fi n de chaque période d’utilisation l’interrupteur de section-

nement est débranché.

Il faut absolument respecter les conditions de fonctionnement 
dugénérateur d’air chaud et en particulier:
• ne pas dépasser la puissance thermique maximum
•  

s’assurer que le débit de l’air n’est pas inférieur au débit 

nominal. Il faut donc contrôler qu’il n’y a pas d’obstacles ou 
d’obstructions aux conduites d’aspiration de l’air et/ou de 
sortie de l’air, comme des toiles ou des couvertures placées 
sur l’appareil, des murs ou des objets encombrants à côté 
du générateur, etc. En effet, un faible débit d’air provoque la 
surchauffe de la chambre de combustion et l’intervention du 
thermostat de sécurité à réarmement manuel.

INSTRUCTIONS POUR L’IN-

STALLATION

Attention: Toutes les opérations décrites dans ce para-
graphe doivent être effectuées par le personnel spécia-
lisé et autorisé.

RETRAIT DE LA PALETTE

Pour désolidariser le générateur de la palette de transport 
sur lequel il est livré, dévisser les vis d’ancrage et soulever le 
générateur avec un engin approprié en utilisant les quatre points 
d’attache (a) (Fig. 2).

GENERATEUR D’AIR CHAUD

19

FR

a

a

a

a

Fig.1

Fig.2

Содержание BG 100

Страница 1: ...aintenance manual Bedienungsanweisung Manual del proprietario Manuel de L utilisateur IT Generatore d aria Calda GB Hot air generator DE Warmlufterhitzer ES Generadores de aire caliente FR Generateurs...

Страница 2: ...ostato di sicurezza Overheat thermostat control lamp berhitzungschutz kontrollampe Testigo termo stato de seguridad Lampe temoin securite de surchauffe 4 Presa per bruciatore Burner plug Sicherungscha...

Страница 3: ...sostituisce il bruciatore con un mo dello nonoriginale seppure avente caratteristiche simili L installazione la regolazione e l uso del generatore d aria calda devono essere eseguiti rispettando le r...

Страница 4: ...tto di Fig 1 Tale dispositivo pu essere sostituito con condotti di sezione opportuna collegati in serie sespecifiche esigenze di impiego lo richiedono poich il valore della portata d aria pu variare s...

Страница 5: ...a di combustione VENTILAZIONE Per ottenere il funzionamento del generatore nel modo di sola ventilazione continua si deve spostare il commutatore 2 nella posizione con simbolo MANUTENZIONE ATTENZIONE...

Страница 6: ...eventuali serrande bocchette etc 1 Rimuovere eventuali parti intrappolate nei condotti dell aria o nelle griglie di ventilazione 1 Aumentare la portata d aria variando il rappor to di trasmissione tra...

Страница 7: ...ch are chosen and sup plied by the manufacturer can be used If another type of burner is used the heater will no longer comply with CE regulations The space heater must be installed set up and used in...

Страница 8: ...ery important to check and regulate air output when any modification is made to airheads or air ducts In all circumstances you must ensure that Fig 3 The fan does not use more electricity than the max...

Страница 9: ...urn off the disconnecting switch on the electric switchboard Wait until the heater has cooled down CLEANING THE HEAT EXCHANGER AND THE COM BUSTION CHAMBER For the heater to operate efficiently the hea...

Страница 10: ...rning light 9 lights up 1 Fan current absorption is excessive 1 Adjust transmission between motor and fan The burner starts up the flame doesn t light up and the restart light comes on 1 Burner not wo...

Страница 11: ...chal ten des Warmlufterzeugers behoben werden BETRIEBS ST RUNGEN URSACHEN UND BEHEBUNGEN ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN Achtung Es d rfen lediglich die vom Hersteller au sgew hlten und gelieferten Brenner ei...

Страница 12: ...an die Klemmen 7 und 8 der Klemmenleiste an geschlie en ELEKTRISCHES SCHEMA Nachdem alle Anschl sse vorgenommen worden sind ist es ratsam vor Inbetriebnahme des Ger tes die hergestellten An schl sse...

Страница 13: ...bald die Rau mtemperatur unter bzw ber dem eingestellten Wert liegt Sollte der Warmlufterzeuger nach genannten Vorkehrungen nicht funktionieren sehen Sie zur Auffindung der St rungsur sache in den Par...

Страница 14: ...lektr Verbindungen berpr fen 1 berpr fen ob Sicherungen intakt sind 2 Auf richtige Position stellen 3 Thermostatstellung berpr fen und korrigieren 3 Thermostatbetriebsf higkeit berpf fen 4 entsprechen...

Страница 15: ...ar el correspondiente pulsador de resta blecimiento y poner en marcha el generador PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO CAUSAS Y SOLUCIONES RECOMENDACIONES GENERALES Atenci n Pueden utilizarse exclusivamente q...

Страница 16: ...istrucciones indicandos por el generador de aire caliente CONEXI N CON LOS CONDUCTOS DE IMPULSI N DEL AIRE CALIENTE El generador de aire caliente est predispuesto para el funcio namiento con difusi n...

Страница 17: ...y el ventilador continua a funcionar poni ndose en marcha varias veces hasta lograr el total enfriamiento de la c mara de combusti n VENTILACI N Para obtener el funcionamiento del generador en el modo...

Страница 18: ...tato L 1 Sobrecalentamiento dela c mara de com busti n 1 Controlar la capacidad de combustible 1 Comprobar la correcta posici n de los posibles portillos bocas de aire etc 1 Extraer las posibles parte...

Страница 19: ...e bouton de r armement et faire d marrer le g n rateur ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT CAUSES ET SOLU TIONS RECOMMANDATIONS GENERA LES Attention Seuls les br leurs choisis et fournis par le con structeurp...

Страница 20: ...doit tre r gl en suivant les instructions four nies sur le livret d instructions relatif au br leur en conformit aux donn es techniques au g n rateur d air chaud RACCORDEMENT AUX CONDUITS DE SORTIE DE...

Страница 21: ...matique Le br leur s arr te et le ventilateur continue fonctionner en d marrant plusieurs fois jusqu au refroidissement complet de la chambre de combustion VENTILATION Pour obtenir uniquement la venti...

Страница 22: ...els d chets blo qu s dans les con duites de l air ou dans les grilles de ventilation 1 R gler le raport de transmission entre le moteur et le ventilateur Intervention du relais ther mique RM la lampe...

Страница 23: ...Declares under its responsability that the machine Ertkl rt auf eigene Verantwortung dass die Maschine Declara bajo su propia responsabilidad que la m quina Atteste sous sa responsabilit que la machin...

Страница 24: ...IA TENSIONE QUADRO CONTROL LAMP KONTROL LAMPE TESTIGO BLOQUEO VENTILADOR LAMPE TE MOIN MISE SOUS TENSION FB FUSIBILE BRUCIATORE BURNER FUSE SICHERUNG F R BENNER FUSIBLE QUEMADOR FUSIBLE BRU LEUR SB SP...

Страница 25: ...DAD LAMPE TEMOIN SECURITE DE SURCHAUFFE PB PRESA PER BRUCIATORE BURNER BRENNER EN CHUFE QUEMADOR PRISE BRULEUR L TERMOSTATO DI SICUREZZA A RIARMO MANUALE LIMIT THERMOSTAT WITH MANUAL RESTART SI CHEREI...

Страница 26: ...Pressung Max Presi n est tica disponible Pression statique disponible 20 mm H2O 20 mm H2O 20 mm H2O Contropressione in camera di combustione Burned gases pressure Rauchgaswiderstand Contrapresi n en c...

Страница 27: ...ione in camera di combustione Burned gases pressure Rauchgaswiderstand Contrapresi n en c mara de combusti n Contre pression fum es 1 mbar 1 mbar 1 mbar Tiraggio minimo al camino Compulsory flue draft...

Страница 28: ...na Italy www desaitalia com info desaitalia com DESA POLAND Sp Z o o ul Rolna 8 Sady 62 080 Tarnowo Podgorne Poland www desapoland pl office desapoland pl DESA UK Ltd Unit 3 Easter Court Gemini Busine...

Отзывы: