background image

DESCRIPCIÓN

Atención: Durante el funcionamiento, dos de los cuatro 
lados deben ser dejados abiertos, para evitar el recalen-
tamiento de la cámara de combustión.

Los generadores de aire caliente de la serie 

BG

 están destina-

dos a calentar locales de grandes y medianas dimensiones para 
los cuales se precisa un sistema de calefacción fi jo.
El aire se calienta utilizando la energía térmica desarrollada 
durante la combustión y transmitida por los humos calientes al 
aire fresco a través de las superfi cies metálicas de la cámara de 
combustión, de tipo a doble vuelta de humos, y del intercambia-
dor de calor.
El canal de paso del aire y el de los humos están separados 
y han sido realizados con soldaduras y juntas selladas. Los 
productos de la combustión, tras haber sido enfriados, son 
conducidos a un conducto de descarga, dicho conducto debe 
conectarse a una chimenea o a un canal de humo cuyas dimen-
siones garanticen la evacuación de los humos.
El aire comburente, es decir el aire necesario para la combu-
stión, es aspirado por el quemador, el cual lo toma directamente 
del ambiente que debe calentarse; así pues, dicho ambiente 
debe ventilarse oportunamente con el objetivo de asegurar un 
recambio de aire sufi ciente.
El conducto terminal de impulsión del aire caliente está provisto 
de aletas movibles (Fig.1) para guiar el fl ujo de aire caliente en 
la dirección deseada.

Los generadores de aire caliente 

BG

, pueden funcionar con 

quemadores alimentados mediante gasóleo, metano (G20) o 
GPL (butano, G30 y propano, G31) con modalidades de funcio-
namiento ON-OFF.
El funcionamiento del aparato está controlado por tres disposi-
tivos de seguridad que intervienen en caso de un malfunciona-
miento grave. El aparato de control del quemador, montado sobre 
el “chasis” del quemador consta de un pulsador de restableci-
miento que provoca el paro de dicho quemador en caso de que la 
llama se apague. El termostato de seguridad con restablecimien-
to manual, L, y el relee térmico, RM, intervienen interrumpiendo 
el funcionamiento del generador: el primero si la temperatura de 
la cámara de combustión supera el valor límite preseleccionado, 
(el testigo (9) se enciende); el segundo si la absorción de corrien-
te eléctrica del motor del ventilador supera el valor límite (el testi-
go (10) se enciende). Si uno de estos dispositivos de seguridad 
interviene, siempre se debe hallar la causa de la intervención y 
eliminarla antes de pulsar el correspondiente pulsador de resta-
blecimiento y poner en marcha el generador (“PROBLEMAS DE 
FUNCIONAMIENTO, CAUSAS Y SOLUCIONES“).

RECOMENDACIONES 

GENERALES

Atención: Pueden utilizarse exclusivamente quemadores 
elegidos y suministrados por el proveedor. La marca CE 
de la máquina perderá su validez en caso de que se su-
stituya el quemador con un modelo no original, aunque el 
quemador en cuestión posea características similares.

La instalación, regulación y el uso del generador de aire caliente 
deben llevarse a cabo respetando las reglas y las leyes vigentes 
relativas al uso de la máquina.
Resulta conveniente cerciorarse de que:
•  

Se sigan atentamente las instrucciones contenidas en le 

presente manual;

•  El generador no haya sido instalado en las áreas con mayor 

riesgo de incendios o explosiones;

•  

No se hayan depositado materiales infl amables cerca del 

aparato (la distancia mínima debe ser de 3 m.)

•  Se hayan adoptado las medidas necesarias para la prevención 

de incendios;

•  

Se garantice la ventilación del local en el cual se halla el 

generador, así como que dicha ventilación resulte sufi ciente 
en función de las necesidades de dicho generador.

•  El aparato se sitúe cerca de una chimenea y de un tablero 

eléctrico de alimentación cuy as características resulten 
conformes con las declaradas;

•  

El generador sea controlado antes de la puesta en 

funcionamiento y vigilado regularmente durante el uso, 
impidiendo que se acerquen niños y/o animales;

•  Se desconecte el seccionador al fi nalizar cada utilización.
Asimismo, es obligatorio respetar las condiciones de 
funcionamiento del generador de aire caliente y especialmente:
• No superar la potencia térmica máxima del horno;
•  Asegurarse de que la capacidad del aire no resulte inferior 

a la nominal, así pues, se debe controlar que no existan 
obstáculos u obstrucciones en los conductos de aspiración 
y/o impulsión del aire, como telas o lonas apoyadas sobre el 
aparato, paredes u objetos voluminosos cerca del generador, 
etc.; si la capacidad del aire es escasa, la cámara de 
combustión se calienta y interviene el termostato de seguridad 
con restablecimiento manual.

INSTRUCCIONES PARA LA 

INSTALACIÓN

Atención: Todas las operaciones descritas en este pár-
rafo deben ser efectuadas exclusivamente por personal 
cualifi cado.

REMOCIÓN DEL PALLET

Para remover el generador de aire caliente del pallet sobre el 
cual está montado para el trasporte, destornillar los tornillos 
de fi jación del panel inferior al pallet y levantar la maquina con 
un órgano de levantamiento adecuado coligado en los cuatros 
puntos (a) (Fig. 2).

GENERADORES DE AIRE CALIENTE

15

ES

a

a

a

a

Fig. 1

Fig. 2

Содержание BG 100

Страница 1: ...aintenance manual Bedienungsanweisung Manual del proprietario Manuel de L utilisateur IT Generatore d aria Calda GB Hot air generator DE Warmlufterhitzer ES Generadores de aire caliente FR Generateurs...

Страница 2: ...ostato di sicurezza Overheat thermostat control lamp berhitzungschutz kontrollampe Testigo termo stato de seguridad Lampe temoin securite de surchauffe 4 Presa per bruciatore Burner plug Sicherungscha...

Страница 3: ...sostituisce il bruciatore con un mo dello nonoriginale seppure avente caratteristiche simili L installazione la regolazione e l uso del generatore d aria calda devono essere eseguiti rispettando le r...

Страница 4: ...tto di Fig 1 Tale dispositivo pu essere sostituito con condotti di sezione opportuna collegati in serie sespecifiche esigenze di impiego lo richiedono poich il valore della portata d aria pu variare s...

Страница 5: ...a di combustione VENTILAZIONE Per ottenere il funzionamento del generatore nel modo di sola ventilazione continua si deve spostare il commutatore 2 nella posizione con simbolo MANUTENZIONE ATTENZIONE...

Страница 6: ...eventuali serrande bocchette etc 1 Rimuovere eventuali parti intrappolate nei condotti dell aria o nelle griglie di ventilazione 1 Aumentare la portata d aria variando il rappor to di trasmissione tra...

Страница 7: ...ch are chosen and sup plied by the manufacturer can be used If another type of burner is used the heater will no longer comply with CE regulations The space heater must be installed set up and used in...

Страница 8: ...ery important to check and regulate air output when any modification is made to airheads or air ducts In all circumstances you must ensure that Fig 3 The fan does not use more electricity than the max...

Страница 9: ...urn off the disconnecting switch on the electric switchboard Wait until the heater has cooled down CLEANING THE HEAT EXCHANGER AND THE COM BUSTION CHAMBER For the heater to operate efficiently the hea...

Страница 10: ...rning light 9 lights up 1 Fan current absorption is excessive 1 Adjust transmission between motor and fan The burner starts up the flame doesn t light up and the restart light comes on 1 Burner not wo...

Страница 11: ...chal ten des Warmlufterzeugers behoben werden BETRIEBS ST RUNGEN URSACHEN UND BEHEBUNGEN ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN Achtung Es d rfen lediglich die vom Hersteller au sgew hlten und gelieferten Brenner ei...

Страница 12: ...an die Klemmen 7 und 8 der Klemmenleiste an geschlie en ELEKTRISCHES SCHEMA Nachdem alle Anschl sse vorgenommen worden sind ist es ratsam vor Inbetriebnahme des Ger tes die hergestellten An schl sse...

Страница 13: ...bald die Rau mtemperatur unter bzw ber dem eingestellten Wert liegt Sollte der Warmlufterzeuger nach genannten Vorkehrungen nicht funktionieren sehen Sie zur Auffindung der St rungsur sache in den Par...

Страница 14: ...lektr Verbindungen berpr fen 1 berpr fen ob Sicherungen intakt sind 2 Auf richtige Position stellen 3 Thermostatstellung berpr fen und korrigieren 3 Thermostatbetriebsf higkeit berpf fen 4 entsprechen...

Страница 15: ...ar el correspondiente pulsador de resta blecimiento y poner en marcha el generador PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO CAUSAS Y SOLUCIONES RECOMENDACIONES GENERALES Atenci n Pueden utilizarse exclusivamente q...

Страница 16: ...istrucciones indicandos por el generador de aire caliente CONEXI N CON LOS CONDUCTOS DE IMPULSI N DEL AIRE CALIENTE El generador de aire caliente est predispuesto para el funcio namiento con difusi n...

Страница 17: ...y el ventilador continua a funcionar poni ndose en marcha varias veces hasta lograr el total enfriamiento de la c mara de combusti n VENTILACI N Para obtener el funcionamiento del generador en el modo...

Страница 18: ...tato L 1 Sobrecalentamiento dela c mara de com busti n 1 Controlar la capacidad de combustible 1 Comprobar la correcta posici n de los posibles portillos bocas de aire etc 1 Extraer las posibles parte...

Страница 19: ...e bouton de r armement et faire d marrer le g n rateur ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT CAUSES ET SOLU TIONS RECOMMANDATIONS GENERA LES Attention Seuls les br leurs choisis et fournis par le con structeurp...

Страница 20: ...doit tre r gl en suivant les instructions four nies sur le livret d instructions relatif au br leur en conformit aux donn es techniques au g n rateur d air chaud RACCORDEMENT AUX CONDUITS DE SORTIE DE...

Страница 21: ...matique Le br leur s arr te et le ventilateur continue fonctionner en d marrant plusieurs fois jusqu au refroidissement complet de la chambre de combustion VENTILATION Pour obtenir uniquement la venti...

Страница 22: ...els d chets blo qu s dans les con duites de l air ou dans les grilles de ventilation 1 R gler le raport de transmission entre le moteur et le ventilateur Intervention du relais ther mique RM la lampe...

Страница 23: ...Declares under its responsability that the machine Ertkl rt auf eigene Verantwortung dass die Maschine Declara bajo su propia responsabilidad que la m quina Atteste sous sa responsabilit que la machin...

Страница 24: ...IA TENSIONE QUADRO CONTROL LAMP KONTROL LAMPE TESTIGO BLOQUEO VENTILADOR LAMPE TE MOIN MISE SOUS TENSION FB FUSIBILE BRUCIATORE BURNER FUSE SICHERUNG F R BENNER FUSIBLE QUEMADOR FUSIBLE BRU LEUR SB SP...

Страница 25: ...DAD LAMPE TEMOIN SECURITE DE SURCHAUFFE PB PRESA PER BRUCIATORE BURNER BRENNER EN CHUFE QUEMADOR PRISE BRULEUR L TERMOSTATO DI SICUREZZA A RIARMO MANUALE LIMIT THERMOSTAT WITH MANUAL RESTART SI CHEREI...

Страница 26: ...Pressung Max Presi n est tica disponible Pression statique disponible 20 mm H2O 20 mm H2O 20 mm H2O Contropressione in camera di combustione Burned gases pressure Rauchgaswiderstand Contrapresi n en c...

Страница 27: ...ione in camera di combustione Burned gases pressure Rauchgaswiderstand Contrapresi n en c mara de combusti n Contre pression fum es 1 mbar 1 mbar 1 mbar Tiraggio minimo al camino Compulsory flue draft...

Страница 28: ...na Italy www desaitalia com info desaitalia com DESA POLAND Sp Z o o ul Rolna 8 Sady 62 080 Tarnowo Podgorne Poland www desapoland pl office desapoland pl DESA UK Ltd Unit 3 Easter Court Gemini Busine...

Отзывы: