Master BG 100 Скачать руководство пользователя страница 16

CONEXIONES ELÉCTRICAS Y REGULACIONES

Atención: La línea eléctrica de alimentación del genera-
dor debe estar equipada con puesta a tierra e interruptor 
electromagnético con diferencial.
El cable de alimentación eléctrica debe estar conectado a 
un tablero eléctrico con seccionador.

El equipo de serie del generador de aire caliente incluye todos 
los dispositivos de control y seguridad indispensables para el 
funcionamiento de la máquina: tablero eléctrico, termostato del 
ventilador y termostato de seguridad con restablecimiento ma-
nual, todos ellos ya conectados.
Sin embargo debe llevarse a cabo:
•  La conexión eléctricas deben efectuarse después de haber 

controlado las característica de la red eléctrica de alimenta-
ción en la etiqueta adhesiva (en Tab. I está indicada la etiqueta 
puesta sobre las máquinas con alimentación trifásica, en Tab. 
II el tipo de alimentación); el cable de alimentación que no está 
incluído en la dotaciónde serie, tiene que ser

• del tipo H07RN-F con sección del cable igual a 1 mm²
•  introducido en el tablero eléctrico del generador a través del 

pren-sa cable (3) y conectado a los bornes N, L y     , si monofá-
sica, oN, R, S, T y     , si trifásica (“ESQUEMA ELÉCTRICO”)

•  conectado directamente a un tablero eléctrico de alimentación 

con seccionador

• tener no más de dos metros de largo;

BG 100

BG 150

BG 200

Número de fases

3

3

3

Ténsion

230/400

230/400

230/400

Frecuencia

50

50

50

•  el montaje del quemador, que deberá fi jarse al generador con 

los tornillos adecuados y prestando atención en colocar en 
medio la junta suministrada con el quemador

•  

la conexión del quemador a la línea de alimentación del 

combustible el ajuste del quemador en acuerdo a la potencia 
térmica máxima del generador indicada en la etiqueta de los 
datos técnicos.

•  la posible conexión del termostato ambiente o de otros acce-

sorios de la instalación (como p. ej. el reloj) cuyo cable eléctri-
co debe introducirse en el tablero del generador a través del 
prensa-cable (8) y conectarse a los bornes 7 y 8 del tablero de 
bornes (“ESQUEMA ELÉCTRICO”).

Después de haber efectuado todas las operaciones descritas y 
antes de poner en marcha la máquina, resulta oportuno contro-
lar las conexiones eléctricas efectuadas con las que se indican 
en el esquema eléctricoy controlar la regulación del termostato 
F (“TABLA DE LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS”). Al poner 
la máquina en marcha por primera vez deberá controlarse que 
la absorción de corriente del ventilador no supere ladeclarada.
El quemador, por fi n, debe ser regulando siguiedo concorde-
mente las instrucciones indicadas en el manual de istrucciones 
indicandos por el generador de aire caliente.

CONEXIÓN CON LOS CONDUCTOS DE IMPULSIÓN 
DEL AIRE CALIENTE

El generador de aire caliente está predispuesto para el funcio-
namiento con difusión directa del aire. Dicho dispositivo puede 
conectarse a conductos con sección adecuada, en caso de que 
resulte necesario debidoa exigencias específi cas de utilización. 
Puesto que el valor de la capacidad del aire puede variar, deben 
llevarse a cabo controles y regulaciones, las cuales deberán ser 
efectuadas cada vez que el circuito de distribución del aire ca-
liente sufra cambios signifi cativos (modifi caciones de la longitud 
o del diámetro de los tubos, número de curvas, etc.) Se debe:
•  Comprobar que la corriente absorbida por el motor del ventila-

dor no resulte superior al valor declarado;

• Comprobar que la capacidad del aire sea igual a la nominal.

Puesto que el valor de la capacidad del aire puede ser diferente 
de lo especifi cado, se deben efectuar las siguientes operacio-
nes (Fig. 3):
1)  desmontar y extraer la rejilla de aspiración del lado motor-

ventilador;

2) destornillar el tornillo (2) de la deslizadera del motor;
3) quitar la correa (1).
4) afl ojar los pernos (3).
5)  girar la parte móvil (4) de la polea desenroscándola o enro-

scándola para disminuir o aumentar respectivamente la veloci-
dad de rotación y por lo tanto el caudal de aire del ventilador.

6) bloquear los pernos (3).
7) montar la rejilla de aspiración.
8)  repetir las operaciones de (1) a (7) hasta que la capacidad del 

aire no alcance el valor nominal.

CONEXIÓN CON EL CONDUCTO DE EVACUACIÓN 
DE LOS HUMOS

La cañería de evacuación tiene que ser en acero y del tipo T250 
conforme a la norma EN 1443.
El rendimiento de combustión y el correcto funcionamiento del 
quemador dependen del tiro de la chimenea.
La conexión con el canal de humos debe efectuarse respetando 
las disposiciones de las leyes vigentes y respetando las siguien-
tes prescripciones:
•  El recorrido de la conexión del humo debe ser lo más breve 

posible y con pendiente ascendente;

• Deben evitar se curvas cerradas y reducciones de sección;
•  Se debe predisponer una chimenea para cada generador de 

aire caliente;

•  El tiro del canal de humo debe ser por lo menos igual al prescrito
• la caña fumaria debe haber un largo de 1 metro.

ANÁLISIS DE LOS PRODUCTOS DE LA 
COMBUSTIÓN

Las sondas para el control de la composición de los productos 
de la combustión y de la temperatura de los humos deben colo-
carse tal y como se indica en la Fig. 4.
Al concluir las pruebas fi nales, el orifi cio realizado para la introduc-
ción de las sondas debe sellarse con un material que garantice el 
cierre hermético del conducto y la resistencia a elevadas tempera-
turas.

16

ES

GENERADORES DE AIRE CALIENTE

230V - 3~ - 50Hz

❏ 

400V - 3~ - 50Hz

[V]

[Hz]

1

4

3

2

Tab. 1

Tab. 2

Fig. 3

Содержание BG 100

Страница 1: ...aintenance manual Bedienungsanweisung Manual del proprietario Manuel de L utilisateur IT Generatore d aria Calda GB Hot air generator DE Warmlufterhitzer ES Generadores de aire caliente FR Generateurs...

Страница 2: ...ostato di sicurezza Overheat thermostat control lamp berhitzungschutz kontrollampe Testigo termo stato de seguridad Lampe temoin securite de surchauffe 4 Presa per bruciatore Burner plug Sicherungscha...

Страница 3: ...sostituisce il bruciatore con un mo dello nonoriginale seppure avente caratteristiche simili L installazione la regolazione e l uso del generatore d aria calda devono essere eseguiti rispettando le r...

Страница 4: ...tto di Fig 1 Tale dispositivo pu essere sostituito con condotti di sezione opportuna collegati in serie sespecifiche esigenze di impiego lo richiedono poich il valore della portata d aria pu variare s...

Страница 5: ...a di combustione VENTILAZIONE Per ottenere il funzionamento del generatore nel modo di sola ventilazione continua si deve spostare il commutatore 2 nella posizione con simbolo MANUTENZIONE ATTENZIONE...

Страница 6: ...eventuali serrande bocchette etc 1 Rimuovere eventuali parti intrappolate nei condotti dell aria o nelle griglie di ventilazione 1 Aumentare la portata d aria variando il rappor to di trasmissione tra...

Страница 7: ...ch are chosen and sup plied by the manufacturer can be used If another type of burner is used the heater will no longer comply with CE regulations The space heater must be installed set up and used in...

Страница 8: ...ery important to check and regulate air output when any modification is made to airheads or air ducts In all circumstances you must ensure that Fig 3 The fan does not use more electricity than the max...

Страница 9: ...urn off the disconnecting switch on the electric switchboard Wait until the heater has cooled down CLEANING THE HEAT EXCHANGER AND THE COM BUSTION CHAMBER For the heater to operate efficiently the hea...

Страница 10: ...rning light 9 lights up 1 Fan current absorption is excessive 1 Adjust transmission between motor and fan The burner starts up the flame doesn t light up and the restart light comes on 1 Burner not wo...

Страница 11: ...chal ten des Warmlufterzeugers behoben werden BETRIEBS ST RUNGEN URSACHEN UND BEHEBUNGEN ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN Achtung Es d rfen lediglich die vom Hersteller au sgew hlten und gelieferten Brenner ei...

Страница 12: ...an die Klemmen 7 und 8 der Klemmenleiste an geschlie en ELEKTRISCHES SCHEMA Nachdem alle Anschl sse vorgenommen worden sind ist es ratsam vor Inbetriebnahme des Ger tes die hergestellten An schl sse...

Страница 13: ...bald die Rau mtemperatur unter bzw ber dem eingestellten Wert liegt Sollte der Warmlufterzeuger nach genannten Vorkehrungen nicht funktionieren sehen Sie zur Auffindung der St rungsur sache in den Par...

Страница 14: ...lektr Verbindungen berpr fen 1 berpr fen ob Sicherungen intakt sind 2 Auf richtige Position stellen 3 Thermostatstellung berpr fen und korrigieren 3 Thermostatbetriebsf higkeit berpf fen 4 entsprechen...

Страница 15: ...ar el correspondiente pulsador de resta blecimiento y poner en marcha el generador PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO CAUSAS Y SOLUCIONES RECOMENDACIONES GENERALES Atenci n Pueden utilizarse exclusivamente q...

Страница 16: ...istrucciones indicandos por el generador de aire caliente CONEXI N CON LOS CONDUCTOS DE IMPULSI N DEL AIRE CALIENTE El generador de aire caliente est predispuesto para el funcio namiento con difusi n...

Страница 17: ...y el ventilador continua a funcionar poni ndose en marcha varias veces hasta lograr el total enfriamiento de la c mara de combusti n VENTILACI N Para obtener el funcionamiento del generador en el modo...

Страница 18: ...tato L 1 Sobrecalentamiento dela c mara de com busti n 1 Controlar la capacidad de combustible 1 Comprobar la correcta posici n de los posibles portillos bocas de aire etc 1 Extraer las posibles parte...

Страница 19: ...e bouton de r armement et faire d marrer le g n rateur ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT CAUSES ET SOLU TIONS RECOMMANDATIONS GENERA LES Attention Seuls les br leurs choisis et fournis par le con structeurp...

Страница 20: ...doit tre r gl en suivant les instructions four nies sur le livret d instructions relatif au br leur en conformit aux donn es techniques au g n rateur d air chaud RACCORDEMENT AUX CONDUITS DE SORTIE DE...

Страница 21: ...matique Le br leur s arr te et le ventilateur continue fonctionner en d marrant plusieurs fois jusqu au refroidissement complet de la chambre de combustion VENTILATION Pour obtenir uniquement la venti...

Страница 22: ...els d chets blo qu s dans les con duites de l air ou dans les grilles de ventilation 1 R gler le raport de transmission entre le moteur et le ventilateur Intervention du relais ther mique RM la lampe...

Страница 23: ...Declares under its responsability that the machine Ertkl rt auf eigene Verantwortung dass die Maschine Declara bajo su propia responsabilidad que la m quina Atteste sous sa responsabilit que la machin...

Страница 24: ...IA TENSIONE QUADRO CONTROL LAMP KONTROL LAMPE TESTIGO BLOQUEO VENTILADOR LAMPE TE MOIN MISE SOUS TENSION FB FUSIBILE BRUCIATORE BURNER FUSE SICHERUNG F R BENNER FUSIBLE QUEMADOR FUSIBLE BRU LEUR SB SP...

Страница 25: ...DAD LAMPE TEMOIN SECURITE DE SURCHAUFFE PB PRESA PER BRUCIATORE BURNER BRENNER EN CHUFE QUEMADOR PRISE BRULEUR L TERMOSTATO DI SICUREZZA A RIARMO MANUALE LIMIT THERMOSTAT WITH MANUAL RESTART SI CHEREI...

Страница 26: ...Pressung Max Presi n est tica disponible Pression statique disponible 20 mm H2O 20 mm H2O 20 mm H2O Contropressione in camera di combustione Burned gases pressure Rauchgaswiderstand Contrapresi n en c...

Страница 27: ...ione in camera di combustione Burned gases pressure Rauchgaswiderstand Contrapresi n en c mara de combusti n Contre pression fum es 1 mbar 1 mbar 1 mbar Tiraggio minimo al camino Compulsory flue draft...

Страница 28: ...na Italy www desaitalia com info desaitalia com DESA POLAND Sp Z o o ul Rolna 8 Sady 62 080 Tarnowo Podgorne Poland www desapoland pl office desapoland pl DESA UK Ltd Unit 3 Easter Court Gemini Busine...

Отзывы: