background image

COLLEGAMENTO ALLA LINEA DI ALIMENTAZIONE DEL 
COMBUSTIBILE E TRASFORMAZIONE DA UN TIPO DI GAS 
AD UN ALTRO

Tale collegamento deve essere eseguito secondo le indicazioni 
del manuale d’uso del bruciatore.
Il bruciatore a gas é del tipo a policombustibile e, quindi, può 
funzionare con gas metano o G.P.L.. Il generatore d’aria calda é 
fornito con il bruciatore già predisposto per il funzionamento con 
gas metano, G20. Per la trasformazione da gas metano a G.P.L. 
o viceversa si devono seguire le istruzioni del manuale d’uso 
del bruciatore. Tale manuale è allegato al presente con busta 
contenente l’eventuale orifi zio calibrato da sostituire (manuale 
d’uso del bruciatore) e un’etichetta adesiva riportante il tipo di 
gas per il quale la macchina è stata predisposta.

ISTRUZIONI PER 

L’UTILIZZAZIONE

AVVIAMENTO

Per avviare il generatore:
• Assicurarsi che il commutatore (1) sia predisposto sulla posi-

zione “0” .

• Alimentare elettricamente il generatore agendo sull’interruttore 

di sezionamento posto sul quadro elettrico di alimentazione.

• Se il funzionamento è manuale, spostare il commutatore (2) 

nella posizione     : il bruciatore si avvia e dopo alcuni minuti di 
preriscaldamento della camera di combustione si avvia anche 
il ventilatore.

• Se il funzionamento è automatico, si deve regolare il valore de-

siderato della temperatura del termostato ambiente e spostare 
il commutatore (2) nella posizione      : il generatore si avvia e si 
arresta automaticamente quando la temperatura dell’ambiente 
è rispettivamente minore o maggiore del valore selezionato.

• Se dopo tali operazioni il generatore non funziona, si deve 

consultare il paragrafo “INCONVENIENTI DI FUNZIONA-
MENTO, CAUSE E RIMEDI” e scoprire la causa del mancato 
funzionamento.

ARRESTO

ATTENZIONE: Non si deve mai arrestare il funzionamento 
del generatore disinserendo l’interruttore di sezionamento  
del quadro di alimentazione. L’alimentazione elettrica deve 
essere disinserita solo dopo l’arresto del ventilatore.

Per arrestare l’apparecchio bisogna agire sul commutatore (2), 
spostandolo nella posizione “0”, se il funzionamento è manuale, 
o sul termostato ambiente se il funzionamento è automatico. Il 
bruciatore si arresta e il ventilatore continua a funzionare, av-
viandosi più volte, fi no al completo raffreddamento della camera 
di combustione.

VENTILAZIONE

Per ottenere il funzionamento del generatore nel modo di sola 
ventilazione continua, si deve spostare il commutatore (2) nella 
posizione con simbolo 

.

MANUTENZIONE

ATTENZIONE: Tutte le operazioni descritte in questo 
paragrafo devono essere eseguite solo da personale pro-
fessionalmente qualifi cato.

Per il regolare funzionamento dell’apparecchio è necessario 
effettuare periodicamente le seguenti operazioni, avendo cura 

di escludere la linea elettrica di alimentazione del generatore 
prima di iniziare.

Prima di iniziare l’ operazione si deve:
•  Arrestare la macchina secondo le indicazioni del para-

grafo precedente,

•  Disinserire l’alimentazione elettrica agendo sull’interruttore 

di sezionamento posto sul quadro elettrico di alimenta-
zione

• Attendere che il generatore si raffreddi.

PULIZIA DELLO SCAMBIATORE DI CALORE E DELLA CA-
MERA DI COMBUSTIONE

Per mantenere elevata l’effi cienza e prolungare la durata della 
macchina, l’operazione descritta in questo paragrafo deve es-
sere effettuata almeno una volta al termine della stagione di 
esercizio o più frequentemente se vi è un’eccessiva quantità di 
fuliggine; la presenza di quest’ultima può dipendere dal difettoso 
tiraggio del camino, dalla pessima qualità del combustibile, dalla 
cattiva regolazione del bruciatore o dall’alternarsi più o meno 
frequente delle fasi di accensione ed arresto del bruciatore. È 
opportuno prestare attenzione durante il funzionamento: pul-
sazioni all’avviamento possono essere dovute ad eccessiva 
presenza di fuliggine.
Per accedere alla parte interna dello scambiatore (1), dopo aver 
rimosso il bruciatore (2), si deve smontare il pannello posteriore 
superiore (3) e quello d’ispezione dello scambiatore (4) estra-
endo i turbolenziatori (5): con uno scovolo o un’aspirapolvere si 
asportano la fuliggine residua e le parti estranee.

PULIZIA DEL VENTILATORE

Si devono asportare eventuali corpi estranei intrappolati fra le 
maglie della griglia di aspirazione (6) e, se necessario, si deve 
pulire la ventola con utensili per soffi are aria compressa.

PULIZIA DEL BRUCIATORE

Per il buon funzionamento del generatore si deve eseguire pe-
riodicamente la manutenzione del bruciatore rivolgendosi ad un 
centro autorizzato di assistenza tecnica.
Le operazioni di pulizia, manutenzione e regolazione devono 
comunque essere svolte attenendosi scrupolosamente alle spe-
cifi che istruzioni riportate sul manuale d’uso.

GENERATORE D’ARIA CALDA

5

IT

1

3

6

2

4

5

Fig. 5

Содержание BG 100

Страница 1: ...aintenance manual Bedienungsanweisung Manual del proprietario Manuel de L utilisateur IT Generatore d aria Calda GB Hot air generator DE Warmlufterhitzer ES Generadores de aire caliente FR Generateurs...

Страница 2: ...ostato di sicurezza Overheat thermostat control lamp berhitzungschutz kontrollampe Testigo termo stato de seguridad Lampe temoin securite de surchauffe 4 Presa per bruciatore Burner plug Sicherungscha...

Страница 3: ...sostituisce il bruciatore con un mo dello nonoriginale seppure avente caratteristiche simili L installazione la regolazione e l uso del generatore d aria calda devono essere eseguiti rispettando le r...

Страница 4: ...tto di Fig 1 Tale dispositivo pu essere sostituito con condotti di sezione opportuna collegati in serie sespecifiche esigenze di impiego lo richiedono poich il valore della portata d aria pu variare s...

Страница 5: ...a di combustione VENTILAZIONE Per ottenere il funzionamento del generatore nel modo di sola ventilazione continua si deve spostare il commutatore 2 nella posizione con simbolo MANUTENZIONE ATTENZIONE...

Страница 6: ...eventuali serrande bocchette etc 1 Rimuovere eventuali parti intrappolate nei condotti dell aria o nelle griglie di ventilazione 1 Aumentare la portata d aria variando il rappor to di trasmissione tra...

Страница 7: ...ch are chosen and sup plied by the manufacturer can be used If another type of burner is used the heater will no longer comply with CE regulations The space heater must be installed set up and used in...

Страница 8: ...ery important to check and regulate air output when any modification is made to airheads or air ducts In all circumstances you must ensure that Fig 3 The fan does not use more electricity than the max...

Страница 9: ...urn off the disconnecting switch on the electric switchboard Wait until the heater has cooled down CLEANING THE HEAT EXCHANGER AND THE COM BUSTION CHAMBER For the heater to operate efficiently the hea...

Страница 10: ...rning light 9 lights up 1 Fan current absorption is excessive 1 Adjust transmission between motor and fan The burner starts up the flame doesn t light up and the restart light comes on 1 Burner not wo...

Страница 11: ...chal ten des Warmlufterzeugers behoben werden BETRIEBS ST RUNGEN URSACHEN UND BEHEBUNGEN ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN Achtung Es d rfen lediglich die vom Hersteller au sgew hlten und gelieferten Brenner ei...

Страница 12: ...an die Klemmen 7 und 8 der Klemmenleiste an geschlie en ELEKTRISCHES SCHEMA Nachdem alle Anschl sse vorgenommen worden sind ist es ratsam vor Inbetriebnahme des Ger tes die hergestellten An schl sse...

Страница 13: ...bald die Rau mtemperatur unter bzw ber dem eingestellten Wert liegt Sollte der Warmlufterzeuger nach genannten Vorkehrungen nicht funktionieren sehen Sie zur Auffindung der St rungsur sache in den Par...

Страница 14: ...lektr Verbindungen berpr fen 1 berpr fen ob Sicherungen intakt sind 2 Auf richtige Position stellen 3 Thermostatstellung berpr fen und korrigieren 3 Thermostatbetriebsf higkeit berpf fen 4 entsprechen...

Страница 15: ...ar el correspondiente pulsador de resta blecimiento y poner en marcha el generador PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO CAUSAS Y SOLUCIONES RECOMENDACIONES GENERALES Atenci n Pueden utilizarse exclusivamente q...

Страница 16: ...istrucciones indicandos por el generador de aire caliente CONEXI N CON LOS CONDUCTOS DE IMPULSI N DEL AIRE CALIENTE El generador de aire caliente est predispuesto para el funcio namiento con difusi n...

Страница 17: ...y el ventilador continua a funcionar poni ndose en marcha varias veces hasta lograr el total enfriamiento de la c mara de combusti n VENTILACI N Para obtener el funcionamiento del generador en el modo...

Страница 18: ...tato L 1 Sobrecalentamiento dela c mara de com busti n 1 Controlar la capacidad de combustible 1 Comprobar la correcta posici n de los posibles portillos bocas de aire etc 1 Extraer las posibles parte...

Страница 19: ...e bouton de r armement et faire d marrer le g n rateur ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT CAUSES ET SOLU TIONS RECOMMANDATIONS GENERA LES Attention Seuls les br leurs choisis et fournis par le con structeurp...

Страница 20: ...doit tre r gl en suivant les instructions four nies sur le livret d instructions relatif au br leur en conformit aux donn es techniques au g n rateur d air chaud RACCORDEMENT AUX CONDUITS DE SORTIE DE...

Страница 21: ...matique Le br leur s arr te et le ventilateur continue fonctionner en d marrant plusieurs fois jusqu au refroidissement complet de la chambre de combustion VENTILATION Pour obtenir uniquement la venti...

Страница 22: ...els d chets blo qu s dans les con duites de l air ou dans les grilles de ventilation 1 R gler le raport de transmission entre le moteur et le ventilateur Intervention du relais ther mique RM la lampe...

Страница 23: ...Declares under its responsability that the machine Ertkl rt auf eigene Verantwortung dass die Maschine Declara bajo su propia responsabilidad que la m quina Atteste sous sa responsabilit que la machin...

Страница 24: ...IA TENSIONE QUADRO CONTROL LAMP KONTROL LAMPE TESTIGO BLOQUEO VENTILADOR LAMPE TE MOIN MISE SOUS TENSION FB FUSIBILE BRUCIATORE BURNER FUSE SICHERUNG F R BENNER FUSIBLE QUEMADOR FUSIBLE BRU LEUR SB SP...

Страница 25: ...DAD LAMPE TEMOIN SECURITE DE SURCHAUFFE PB PRESA PER BRUCIATORE BURNER BRENNER EN CHUFE QUEMADOR PRISE BRULEUR L TERMOSTATO DI SICUREZZA A RIARMO MANUALE LIMIT THERMOSTAT WITH MANUAL RESTART SI CHEREI...

Страница 26: ...Pressung Max Presi n est tica disponible Pression statique disponible 20 mm H2O 20 mm H2O 20 mm H2O Contropressione in camera di combustione Burned gases pressure Rauchgaswiderstand Contrapresi n en c...

Страница 27: ...ione in camera di combustione Burned gases pressure Rauchgaswiderstand Contrapresi n en c mara de combusti n Contre pression fum es 1 mbar 1 mbar 1 mbar Tiraggio minimo al camino Compulsory flue draft...

Страница 28: ...na Italy www desaitalia com info desaitalia com DESA POLAND Sp Z o o ul Rolna 8 Sady 62 080 Tarnowo Podgorne Poland www desapoland pl office desapoland pl DESA UK Ltd Unit 3 Easter Court Gemini Busine...

Отзывы: