background image

STROMANSCHLÜSSE UND REGELUNGEN

AchtungDie elektrische Versorgungsleitung des Warmluf-
terzeugers muss mit einer Erdleitung und mit einem thermi-
schen Magnetschalter mit Differential ausgestattet werden.

Die Serienausführung des Warmlufterzeugers versteht sich 
inklusive aller für den Betrieb des Gerätes unerläßlichen Kon-
troll- und Sicherheitseinrichtungen: elektrische Schalttafel, Lüf-
terthermostat und Sicherheitsthermostat mit Wiedereinschaltung 
von Hand bereits angeschlossen.
Das elektrische Versorgungskabel ist an ein mit Trennschalter 
ausgestattetes, elektrisches Schaltpult anzuschließen.
Weiters ist noch folgendes auszuführen:
•  Der Anschluss ans Stromnetz, nach vorheriger Überprüfung der 

auf dem Klebeschild angeführten elektrischen Versorgungswerte 
(in der Tabelle I ist das auf den Geräten mit dreiphasiger Versor-
gung angebrachte Etikett zu ersehen, in der Tabelle II wird die 
Versorgungsart angegeben); beim Versorgungskabel, das nicht 
serienmäßig mitgeliefert wird, ist Folgendes zu beachten:

• HO7RN-F-Kabel mit einem Kabelschnitt von 1,5 mm²
•  es wird mittels der Kabelführung (3) in die Schalttafel des War-

mlufterzeugers eingeführt und an die Klemmen N, L und     , 
einphasige Versorgung, bzw. an die Klemmen N, R, S, T und     

,dreiphasige Versorgung (“ELEKTRISCHES SCHEMA”),

•  es wird direkt an eine mit Trennschalter versehene Versorgun-

gs-schalttafel angeschlossen,

• seine Länge darf  den Wert von 2 m nicht überschreiten;

BG 100

BG 150

BG 200

Phasenanzahl

3

3

3

Spannung

230/400

230/400

230/400

Frequenz

50

50

50

•  Brennermontage, wobei der Brenner an den Warmlufterzeuger 

mit den entsprechenden Schrauben zu montieren ist, wobei die 
mit dem Brenner mitgelieferte Dichtung zwischenzulegen ist;

•  Anschluss des Brenners an die Brennstoff-Versorgungsleitung 

und das Tarierung des Brenners (Brenner-Betriebsanleitung)üb
ereinstimmed zur maxime thermische des Erzeugers zeigt auf 
das Etikett der technischen Daten;

•  

Eventueller Anschluss der Raumthermostaten oder weiterer 

Zubehörteile der Anlage (so z.B. einer Uhr): das Kabel mittels 
der Kabelführung (8) in die Schalttafel des Warmlufterzeugers 
einführen und an die Klemmen 7 und 8 der Klemmenleiste an-
geschließen (“ELEKTRISCHES SCHEMA”).

Nachdem alle Anschlüsse vorgenommen worden sind, ist es 
ratsam, vor Inbetriebnahme des Gerätes die hergestellten An-
schlüsse mit denjenigen, die auf dem elektrischen Schema ver-
zeichnet sind, zu vergleichen und die Eichung des Thermostats 
F (“TABELLE DER TECHNISCHEN DATEN”) zu überprüfen. Bei 
der ersten Inbetriebnahme ist stets darauf zu achten, dass der 
Strombedarf des Lüfters die angegebenen Werte nicht über-
schreitet.
Der Brenner ist abschließend gemäß den in der beigefügten 
Bedienungsanleitung vermerkten Angaben zu regeln überein-
stimmend zu den technischen Daten geeigneten fün den War-
mlufterzeuger.

ANSCHLUSS AN DIE WARMLUFT-FÖRDERKANÄLE

Der Warmlufterzeuger ist für einen Betrieb mit direkter Luftvertei-
lung vorgesehen (Bild 1).
Diese Vorrrichtung kann an Kanäle mit entsprechendem Durch-
messer angeschlossen werden, falls spezielle Einsatzfälle dies 
verlangen; da der Wert der Luftförderung variieren kann, sind 
Kontrollen und Regelungen jedesmal durchzuführen, wenn we-
sentliche Veränderungenam Verteilungskreislauf der Warmluft 
auftreten (Veränderung der Länge oder des Durchmessers der 
Rohre, der Anzahl der Kurven usw.).
Demnach ist folgendes vorzunehmen:
•  Sicherstellen, dass der vom Lüftermotor aufgenommene Strom 

nicht über dem angegebenen Wert liegt;

•  Sicherstellen, dass die Luftförderleistung der Nennförderlei-

stungentspricht.
Falls der Luft-Ausblaswert sich von dem angegebenen Wert 
unterscheidet, geht man wie folgt vor (Bild 3):

1)  das auf der Motor-Lüfterseite befi ndliche Ansauggitter abmon-

tieren und herausnehmen;

2) die Schraube des Motorschlittens herausschrauben;
3) den Riemen (1) entfernen;
4) die Stifte lockern
5)  den beweglichen Teil (4) der Scheibe durch Herausschrauben 

bzw. Festschrauben drehen, um die Rotationsgeschwindigkeit 
zu verlangsamen oder zu beschleunigen und somit den Luf-
taustritt beim Lüfter zu regulieren;

6) die Stifte (3) festschrauben;
7) das Ansauggitter montieren;
8)  der Reihe nach die Operationen von (1) bis (7) solange wiede-

rholen, bis die Luft den Nennwert erreicht hat.

ANSCHLUSS AN DAS RAUCHROHR ZUR ENTFER-
NUNG DES RAUCHES

Die Rauchleitungen von Evakuieren müssen in Stahl und von tpy 

WARMLUFTERHITZER

12

DE

a

a

a

a

230V - 3~ - 50Hz

❏ 

400V - 3~ - 50Hz

1

4

3

2

Bild 2

Tab. 1

Tab. 2

Bild 3

[V]

[Hz]

Содержание BG 100

Страница 1: ...aintenance manual Bedienungsanweisung Manual del proprietario Manuel de L utilisateur IT Generatore d aria Calda GB Hot air generator DE Warmlufterhitzer ES Generadores de aire caliente FR Generateurs...

Страница 2: ...ostato di sicurezza Overheat thermostat control lamp berhitzungschutz kontrollampe Testigo termo stato de seguridad Lampe temoin securite de surchauffe 4 Presa per bruciatore Burner plug Sicherungscha...

Страница 3: ...sostituisce il bruciatore con un mo dello nonoriginale seppure avente caratteristiche simili L installazione la regolazione e l uso del generatore d aria calda devono essere eseguiti rispettando le r...

Страница 4: ...tto di Fig 1 Tale dispositivo pu essere sostituito con condotti di sezione opportuna collegati in serie sespecifiche esigenze di impiego lo richiedono poich il valore della portata d aria pu variare s...

Страница 5: ...a di combustione VENTILAZIONE Per ottenere il funzionamento del generatore nel modo di sola ventilazione continua si deve spostare il commutatore 2 nella posizione con simbolo MANUTENZIONE ATTENZIONE...

Страница 6: ...eventuali serrande bocchette etc 1 Rimuovere eventuali parti intrappolate nei condotti dell aria o nelle griglie di ventilazione 1 Aumentare la portata d aria variando il rappor to di trasmissione tra...

Страница 7: ...ch are chosen and sup plied by the manufacturer can be used If another type of burner is used the heater will no longer comply with CE regulations The space heater must be installed set up and used in...

Страница 8: ...ery important to check and regulate air output when any modification is made to airheads or air ducts In all circumstances you must ensure that Fig 3 The fan does not use more electricity than the max...

Страница 9: ...urn off the disconnecting switch on the electric switchboard Wait until the heater has cooled down CLEANING THE HEAT EXCHANGER AND THE COM BUSTION CHAMBER For the heater to operate efficiently the hea...

Страница 10: ...rning light 9 lights up 1 Fan current absorption is excessive 1 Adjust transmission between motor and fan The burner starts up the flame doesn t light up and the restart light comes on 1 Burner not wo...

Страница 11: ...chal ten des Warmlufterzeugers behoben werden BETRIEBS ST RUNGEN URSACHEN UND BEHEBUNGEN ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN Achtung Es d rfen lediglich die vom Hersteller au sgew hlten und gelieferten Brenner ei...

Страница 12: ...an die Klemmen 7 und 8 der Klemmenleiste an geschlie en ELEKTRISCHES SCHEMA Nachdem alle Anschl sse vorgenommen worden sind ist es ratsam vor Inbetriebnahme des Ger tes die hergestellten An schl sse...

Страница 13: ...bald die Rau mtemperatur unter bzw ber dem eingestellten Wert liegt Sollte der Warmlufterzeuger nach genannten Vorkehrungen nicht funktionieren sehen Sie zur Auffindung der St rungsur sache in den Par...

Страница 14: ...lektr Verbindungen berpr fen 1 berpr fen ob Sicherungen intakt sind 2 Auf richtige Position stellen 3 Thermostatstellung berpr fen und korrigieren 3 Thermostatbetriebsf higkeit berpf fen 4 entsprechen...

Страница 15: ...ar el correspondiente pulsador de resta blecimiento y poner en marcha el generador PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO CAUSAS Y SOLUCIONES RECOMENDACIONES GENERALES Atenci n Pueden utilizarse exclusivamente q...

Страница 16: ...istrucciones indicandos por el generador de aire caliente CONEXI N CON LOS CONDUCTOS DE IMPULSI N DEL AIRE CALIENTE El generador de aire caliente est predispuesto para el funcio namiento con difusi n...

Страница 17: ...y el ventilador continua a funcionar poni ndose en marcha varias veces hasta lograr el total enfriamiento de la c mara de combusti n VENTILACI N Para obtener el funcionamiento del generador en el modo...

Страница 18: ...tato L 1 Sobrecalentamiento dela c mara de com busti n 1 Controlar la capacidad de combustible 1 Comprobar la correcta posici n de los posibles portillos bocas de aire etc 1 Extraer las posibles parte...

Страница 19: ...e bouton de r armement et faire d marrer le g n rateur ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT CAUSES ET SOLU TIONS RECOMMANDATIONS GENERA LES Attention Seuls les br leurs choisis et fournis par le con structeurp...

Страница 20: ...doit tre r gl en suivant les instructions four nies sur le livret d instructions relatif au br leur en conformit aux donn es techniques au g n rateur d air chaud RACCORDEMENT AUX CONDUITS DE SORTIE DE...

Страница 21: ...matique Le br leur s arr te et le ventilateur continue fonctionner en d marrant plusieurs fois jusqu au refroidissement complet de la chambre de combustion VENTILATION Pour obtenir uniquement la venti...

Страница 22: ...els d chets blo qu s dans les con duites de l air ou dans les grilles de ventilation 1 R gler le raport de transmission entre le moteur et le ventilateur Intervention du relais ther mique RM la lampe...

Страница 23: ...Declares under its responsability that the machine Ertkl rt auf eigene Verantwortung dass die Maschine Declara bajo su propia responsabilidad que la m quina Atteste sous sa responsabilit que la machin...

Страница 24: ...IA TENSIONE QUADRO CONTROL LAMP KONTROL LAMPE TESTIGO BLOQUEO VENTILADOR LAMPE TE MOIN MISE SOUS TENSION FB FUSIBILE BRUCIATORE BURNER FUSE SICHERUNG F R BENNER FUSIBLE QUEMADOR FUSIBLE BRU LEUR SB SP...

Страница 25: ...DAD LAMPE TEMOIN SECURITE DE SURCHAUFFE PB PRESA PER BRUCIATORE BURNER BRENNER EN CHUFE QUEMADOR PRISE BRULEUR L TERMOSTATO DI SICUREZZA A RIARMO MANUALE LIMIT THERMOSTAT WITH MANUAL RESTART SI CHEREI...

Страница 26: ...Pressung Max Presi n est tica disponible Pression statique disponible 20 mm H2O 20 mm H2O 20 mm H2O Contropressione in camera di combustione Burned gases pressure Rauchgaswiderstand Contrapresi n en c...

Страница 27: ...ione in camera di combustione Burned gases pressure Rauchgaswiderstand Contrapresi n en c mara de combusti n Contre pression fum es 1 mbar 1 mbar 1 mbar Tiraggio minimo al camino Compulsory flue draft...

Страница 28: ...na Italy www desaitalia com info desaitalia com DESA POLAND Sp Z o o ul Rolna 8 Sady 62 080 Tarnowo Podgorne Poland www desapoland pl office desapoland pl DESA UK Ltd Unit 3 Easter Court Gemini Busine...

Отзывы: