background image

CONEXIÓN CON LA LÍNEA DE ALIMENTACIÓN DEL 
COMBUSTIBLE Y TRANSFORMACIÓN DE UN TIPO 
DE GAS EN OTRO

Dicha conexión debe efectuarse siguiendo las indicaciones del 
manual de uso del quemador.
El quemador de gas es del tipo a policombustible y, por lo tanto, 
puede funcionar con gas metano o G.P.L.
El generador es equipado con el quemador dispuesto para el 
funcionamiento con gas metano, G20.
Para la transformación de la alimentación de gas metano a G.P.L. 
o viceversa se deben efectuar las operaciones indicadas en el ma-
nual de uso del quemador. Este manual es unido al presente con un 
sobre que contiene un eventual orifi cio calibrado para la sustitución 
(manual deuso del quemador) y una etiqueta adhesiva donde se 
indica el tipo de gas para el cual el quemador ha sido dispuesto.

INSTRUCCIONES PARA EL 

USUARIO

PUESTA EN MARCHA

Para poner en marcha el generador:
•  Cerciorarse de que el conmutador (2) se halle en posición “0”;
•  Alimentar eléctricamente el generador interviniendo sobre el 

seccionador situado en el tablero eléctrico de alimentación;

•  Si el funcionamiento es manual, desplazar el conmutador (2) 

en posición     : el quemador se pone en marcha y después de 
algunos minutos de precalentamiento de la cámara de combu-
stión, también se pone en marcha el ventilador;

•  Si el funcionamiento es automático, se debe regular el valor 

deseado de la temperatura del termostato ambiente y colocar 
el conmutador (2) en posición      : el generador se pone en 
marcha y sedetiene automáticamente cuando la temperatura 
del ambiente resulta respectivamente menor o mayor que el 
valor seleccionado.

•  Si tras haber efectuado dichas operaciones el generador no funcio-

na, consultar el párrafo “PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO, 
CAUSAS Y SOLUCIONES” y descubrir la causa del problema.

PARO

Atención: No se debe detener nunca el funcionamiento 
del generador desactivando el seccionador del tablero de 
alimentación.
La alimentación eléctrica debe desactivarse exclusiva-
mente después del paro del ventilador.

Para detener el aparato debe intervenirse sobre el conmutador 
(2), desplazándolo hasta la posición “0”, si el funcionamiento es 
manual o sobre el termostato ambiente  si el funcionamiento es 
automático. El quemador se detiene y el ventilador continua a 
funcionar, poniéndose en marcha varias veces, hasta lograr el 
total enfriamiento de la cámara de combustión.

VENTILACIÓN

Para obtener el funcionamiento del generador en el modo de 
sólo ventilación continua, se debe desplazar el conmutador (2) 
en la posición con el símbolo        .

MANTENIMIENTO

Atención:Todas las operaciones descritas en este pár-
rafo deben ser efectuadas exclusivamente por personal 
cualifi cado.

Para el correcto funcionamiento del aparato resulta necesario 
efectuar periódicamente las siguientes operaciones, prestando 
atención en excluir la línea eléctrica de alimentación del gene-
rador antes de iniciar.

Atención
Antes de iniciar las operaciones resulta necesario:
•  

Parar la máquina tal y como se indica en el párrafo 

“PARO”

•  Desactivar la alimentación eléctrica interviniendo sobre 

el seccionador que se halla situado en el tablero eléctrico 
de alimentación

• Esperar hasta que el generador se enfríe.

LIMPIEZA DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR Y DE 
LA CÁMARA DE COMBUSTIÓN

Para mantener una efi ciencia elevada y para prolongar la 
duración de la máquina, la operación descrita en este párrafo 
debe efectuarse por lo menos una vez al fi nalizar la estación de 
ejercicio o con mayor frecuencia si existe una excesiva cantidad 
de hollín; la presencia de hollín puede depender de un tiro de-
fectuoso de la chimenea, de la pésima calidad del combustible, 
de una incorrecta regulación del quemador o de la alternancia 
más o menos frecuente de las fases de encendido y paro del 
quemador. Resulta necesario prestar atención durante el fun-
cionamiento: pulsaciones durante el arranque pueden estar 
provocadas por una excesiva presencia de hollín.
Para acceder a la parte interna del intercambiador (1), tras 
haber quitado el quemador (2), se deben desmontar el tablero 
posterior superior (3) y los de inspección del intercambiador (4) 
extrayendo el generador de turbulencia (5), luego con un esco-
billón o un aspirador quitar el hollín y los cuerpos extraños.

LIMPIEZA DEL QUEMADOR

Para el buen funcionamiento del generador se debe realizar 
regularmente el mantenimiento del quemador dirigiéndose a un 
centro autorizado de asistencia técnica.
Las operaciones de limpieza, mantenimiento y regulación deben 
ser efectuadas esmeradamente ateniéndose a las instrucciones 
específi cas indicadas en el manual de uso.

GENERADORES DE AIRE CALIENTE

17

ES

200 mm

1

3

6

2

4

5

Fig. 4

Fig. 5

Содержание BG 100

Страница 1: ...aintenance manual Bedienungsanweisung Manual del proprietario Manuel de L utilisateur IT Generatore d aria Calda GB Hot air generator DE Warmlufterhitzer ES Generadores de aire caliente FR Generateurs...

Страница 2: ...ostato di sicurezza Overheat thermostat control lamp berhitzungschutz kontrollampe Testigo termo stato de seguridad Lampe temoin securite de surchauffe 4 Presa per bruciatore Burner plug Sicherungscha...

Страница 3: ...sostituisce il bruciatore con un mo dello nonoriginale seppure avente caratteristiche simili L installazione la regolazione e l uso del generatore d aria calda devono essere eseguiti rispettando le r...

Страница 4: ...tto di Fig 1 Tale dispositivo pu essere sostituito con condotti di sezione opportuna collegati in serie sespecifiche esigenze di impiego lo richiedono poich il valore della portata d aria pu variare s...

Страница 5: ...a di combustione VENTILAZIONE Per ottenere il funzionamento del generatore nel modo di sola ventilazione continua si deve spostare il commutatore 2 nella posizione con simbolo MANUTENZIONE ATTENZIONE...

Страница 6: ...eventuali serrande bocchette etc 1 Rimuovere eventuali parti intrappolate nei condotti dell aria o nelle griglie di ventilazione 1 Aumentare la portata d aria variando il rappor to di trasmissione tra...

Страница 7: ...ch are chosen and sup plied by the manufacturer can be used If another type of burner is used the heater will no longer comply with CE regulations The space heater must be installed set up and used in...

Страница 8: ...ery important to check and regulate air output when any modification is made to airheads or air ducts In all circumstances you must ensure that Fig 3 The fan does not use more electricity than the max...

Страница 9: ...urn off the disconnecting switch on the electric switchboard Wait until the heater has cooled down CLEANING THE HEAT EXCHANGER AND THE COM BUSTION CHAMBER For the heater to operate efficiently the hea...

Страница 10: ...rning light 9 lights up 1 Fan current absorption is excessive 1 Adjust transmission between motor and fan The burner starts up the flame doesn t light up and the restart light comes on 1 Burner not wo...

Страница 11: ...chal ten des Warmlufterzeugers behoben werden BETRIEBS ST RUNGEN URSACHEN UND BEHEBUNGEN ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN Achtung Es d rfen lediglich die vom Hersteller au sgew hlten und gelieferten Brenner ei...

Страница 12: ...an die Klemmen 7 und 8 der Klemmenleiste an geschlie en ELEKTRISCHES SCHEMA Nachdem alle Anschl sse vorgenommen worden sind ist es ratsam vor Inbetriebnahme des Ger tes die hergestellten An schl sse...

Страница 13: ...bald die Rau mtemperatur unter bzw ber dem eingestellten Wert liegt Sollte der Warmlufterzeuger nach genannten Vorkehrungen nicht funktionieren sehen Sie zur Auffindung der St rungsur sache in den Par...

Страница 14: ...lektr Verbindungen berpr fen 1 berpr fen ob Sicherungen intakt sind 2 Auf richtige Position stellen 3 Thermostatstellung berpr fen und korrigieren 3 Thermostatbetriebsf higkeit berpf fen 4 entsprechen...

Страница 15: ...ar el correspondiente pulsador de resta blecimiento y poner en marcha el generador PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO CAUSAS Y SOLUCIONES RECOMENDACIONES GENERALES Atenci n Pueden utilizarse exclusivamente q...

Страница 16: ...istrucciones indicandos por el generador de aire caliente CONEXI N CON LOS CONDUCTOS DE IMPULSI N DEL AIRE CALIENTE El generador de aire caliente est predispuesto para el funcio namiento con difusi n...

Страница 17: ...y el ventilador continua a funcionar poni ndose en marcha varias veces hasta lograr el total enfriamiento de la c mara de combusti n VENTILACI N Para obtener el funcionamiento del generador en el modo...

Страница 18: ...tato L 1 Sobrecalentamiento dela c mara de com busti n 1 Controlar la capacidad de combustible 1 Comprobar la correcta posici n de los posibles portillos bocas de aire etc 1 Extraer las posibles parte...

Страница 19: ...e bouton de r armement et faire d marrer le g n rateur ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT CAUSES ET SOLU TIONS RECOMMANDATIONS GENERA LES Attention Seuls les br leurs choisis et fournis par le con structeurp...

Страница 20: ...doit tre r gl en suivant les instructions four nies sur le livret d instructions relatif au br leur en conformit aux donn es techniques au g n rateur d air chaud RACCORDEMENT AUX CONDUITS DE SORTIE DE...

Страница 21: ...matique Le br leur s arr te et le ventilateur continue fonctionner en d marrant plusieurs fois jusqu au refroidissement complet de la chambre de combustion VENTILATION Pour obtenir uniquement la venti...

Страница 22: ...els d chets blo qu s dans les con duites de l air ou dans les grilles de ventilation 1 R gler le raport de transmission entre le moteur et le ventilateur Intervention du relais ther mique RM la lampe...

Страница 23: ...Declares under its responsability that the machine Ertkl rt auf eigene Verantwortung dass die Maschine Declara bajo su propia responsabilidad que la m quina Atteste sous sa responsabilit que la machin...

Страница 24: ...IA TENSIONE QUADRO CONTROL LAMP KONTROL LAMPE TESTIGO BLOQUEO VENTILADOR LAMPE TE MOIN MISE SOUS TENSION FB FUSIBILE BRUCIATORE BURNER FUSE SICHERUNG F R BENNER FUSIBLE QUEMADOR FUSIBLE BRU LEUR SB SP...

Страница 25: ...DAD LAMPE TEMOIN SECURITE DE SURCHAUFFE PB PRESA PER BRUCIATORE BURNER BRENNER EN CHUFE QUEMADOR PRISE BRULEUR L TERMOSTATO DI SICUREZZA A RIARMO MANUALE LIMIT THERMOSTAT WITH MANUAL RESTART SI CHEREI...

Страница 26: ...Pressung Max Presi n est tica disponible Pression statique disponible 20 mm H2O 20 mm H2O 20 mm H2O Contropressione in camera di combustione Burned gases pressure Rauchgaswiderstand Contrapresi n en c...

Страница 27: ...ione in camera di combustione Burned gases pressure Rauchgaswiderstand Contrapresi n en c mara de combusti n Contre pression fum es 1 mbar 1 mbar 1 mbar Tiraggio minimo al camino Compulsory flue draft...

Страница 28: ...na Italy www desaitalia com info desaitalia com DESA POLAND Sp Z o o ul Rolna 8 Sady 62 080 Tarnowo Podgorne Poland www desapoland pl office desapoland pl DESA UK Ltd Unit 3 Easter Court Gemini Busine...

Отзывы: