background image

21

FR

GENERATEUR D’AIR CHAUD

BRANCHEMENT A LA LIGNE D’ALIMENTATION DU 
COMBUSTIBLE ET PASSAGE D’UN TYPE DE GAZ A 
L’AUTRE

Ce branchement doit être exécuté en suivant les indications du 
livret d’instructions du brûleur.
Le brûleur à gaz est du type polycombustible, il peut donc fon-
ctionner avec du gaz naturel ou du GPL. Le générateur d’air 
chaud est fourni avec un brûleur déjà prédisposé pour fonction-
ner avec du gaz naturel, G 20. Pour le passage du gaz naturel 
au GPL ou viceversa il faut suivre les indications du livret d’in-
structions du brûleur. Ce livret est joint au brûleur dans une en-
veloppe contenant l’éventuel orifi ce calibré qu’il faut substituer 
(livret d’instructions du brûleur) et l’étiquette adhésive indiquant 
le type de gaz pour lequel la machine est prédisposée.

INSTRUCTIONS POUR L’UTILI-

SATION

DEMARRAGE

Pour mettre le générateur en fonction:
• Mettre le commutateur (2) sur la position “0”;
•  Alimenter électriquement le générateur en agissant sur l’in-

terrupteur de sectionnement placé sur le tableau électrique 
d’alimentation.

•  

Si le fonctionnement est en mode manuel, il faut déplacer 

le commutateur (2) sur la position    : le brûleur démarre et 
après quelques minutes de préchauffage de la chambre de 
combustion,le ventilateur démarre.

•  Si le fontionnement est automatique, il faut régler la valeur de 

la température désirée sur le thermostat d’ambiance et placer 
le commutateur (2) sur la position     : le générateur démarre et 
s’arrête automatiquement quand la température du local est re-
spectivement supérieure ou inférieure à la valeur sélectionnée.

•  Si après ces opérations le générateur ne fonctionne pas, il 

faut consulter le paragraphe “ANOMALIES DE FONCTION-
NEMENT CAUSES ET SOLUTIONS” et découvrir pourquoi 
l’appareil ne fonctionne pas.

ARRET

Attention: Il ne faut jamais arrêter le fontionnement du 
générateur en débranchant l’interrupteur de sectionne-
ment du tableau d’alimentation.
L’alimentation électrique doit être débranchée seulement 
après l’arrêt du ventilateur.

Pour arrêter l’appareil il faut agir sur le commutateur (2), en le 
mettant, sur la position “0” si le fonctionnement est en mode 
manuel, ou sur le thermostat d’ambiance si le fonctionnement 
est en mode automatique. Le brûleur s’arrête et le ventilateur 
continue à fonctionner, en démarrant plusieurs fois, jusqu’au 
refroidissement complet de la chambre de combustion.

VENTILATION

Pour obtenir uniquement la ventilation continue du générateur, 
ilfaut mettre le commutateur (2) sur la position       .

ENTRETIEN

Attention: Toutes les opérations décrites dans ce para-
graphe doivent être effectuées par le personnel spécia-
lisé et autorisé.

Pour un bon fonctionnement de l’appareil il est nécessaire d’ef-
fectuer régulièrement les opérations suivantes.
Avant de commencer, retirez la prise électrique du générateur.

Attention
Avant de commencer cette opération il faut:
•  Arrêter l’appareil en suivant les indications du paragraphe 

“ARRET”

•  Débrancher l’alimentation électrique en agissant sur l’in-

terrupteur de sectionnement placé sur le tableau électri-
que d’alimentation

• Attendre que le générateur refroidisse

NETTOYAGE DE L’ECHANGEUR DE CHALEUR ET DE 
LA CHAMBRE DECOMBUSTION

Pour prolonger la durée de vie de la machine et en garantir une bon-
ne effi cacité, cette opération doit être effectuée à la fi n de chaque 
saison de chauffe ou plus souvent s’il y a une accumulation exces-
sive de suie. Ce phénomème peut dériver du tirage défectueux de 
la cheminée, de la mauvaise qualité du combustible, du mauvais 
réglage du brûleur, de la succession plus ou moins fréquente des 
phases d’allumage et d’arrêt du brûleur. Il est utile d’être attentif 
pendant le fonctionnement: des pulsations au moment du démarra-
ge peuvent être dues à une présence excessive de suie.
Pour accéder à la partie interne de l’échangeur (1), il faut d’abor-
denlever le brûleur (2), puis démonter le panneau supérieur 
postérieur(3) et celui d’inspection de l’échangeur (4) en retirant 
les turbulateurs (5). Avec un écouvillon ou un aspirateur il faut 
enlever la suie ou les déchets.

NETTOYAGE DU VENTILATEUR

Il faut enlever d’éventuels déchets déposés sur la grille d’aspi-
ration (6), et si cela est nécessaire il faut nettoyer les pales du 
ventilateur avec de l’air comprimé.

NETTOYAGE DU BRULEUR

Pour un bon fonctionnement du générateur il faut effectuer ré-
gulièrement un entretien du brûleur en s’adressant à un centre 
d’assistance technique autorisé.
Les opérations de nettoyage, entretien et réglage doivent de 
toute façon se dérouler en respectant scrupuleusement les indi-
cations spécifi ques reportées sur le livret d’instructions.

200 mm

1

3

6

2

4

5

Fig. 4

Fig. 5

Содержание BG 100

Страница 1: ...aintenance manual Bedienungsanweisung Manual del proprietario Manuel de L utilisateur IT Generatore d aria Calda GB Hot air generator DE Warmlufterhitzer ES Generadores de aire caliente FR Generateurs...

Страница 2: ...ostato di sicurezza Overheat thermostat control lamp berhitzungschutz kontrollampe Testigo termo stato de seguridad Lampe temoin securite de surchauffe 4 Presa per bruciatore Burner plug Sicherungscha...

Страница 3: ...sostituisce il bruciatore con un mo dello nonoriginale seppure avente caratteristiche simili L installazione la regolazione e l uso del generatore d aria calda devono essere eseguiti rispettando le r...

Страница 4: ...tto di Fig 1 Tale dispositivo pu essere sostituito con condotti di sezione opportuna collegati in serie sespecifiche esigenze di impiego lo richiedono poich il valore della portata d aria pu variare s...

Страница 5: ...a di combustione VENTILAZIONE Per ottenere il funzionamento del generatore nel modo di sola ventilazione continua si deve spostare il commutatore 2 nella posizione con simbolo MANUTENZIONE ATTENZIONE...

Страница 6: ...eventuali serrande bocchette etc 1 Rimuovere eventuali parti intrappolate nei condotti dell aria o nelle griglie di ventilazione 1 Aumentare la portata d aria variando il rappor to di trasmissione tra...

Страница 7: ...ch are chosen and sup plied by the manufacturer can be used If another type of burner is used the heater will no longer comply with CE regulations The space heater must be installed set up and used in...

Страница 8: ...ery important to check and regulate air output when any modification is made to airheads or air ducts In all circumstances you must ensure that Fig 3 The fan does not use more electricity than the max...

Страница 9: ...urn off the disconnecting switch on the electric switchboard Wait until the heater has cooled down CLEANING THE HEAT EXCHANGER AND THE COM BUSTION CHAMBER For the heater to operate efficiently the hea...

Страница 10: ...rning light 9 lights up 1 Fan current absorption is excessive 1 Adjust transmission between motor and fan The burner starts up the flame doesn t light up and the restart light comes on 1 Burner not wo...

Страница 11: ...chal ten des Warmlufterzeugers behoben werden BETRIEBS ST RUNGEN URSACHEN UND BEHEBUNGEN ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN Achtung Es d rfen lediglich die vom Hersteller au sgew hlten und gelieferten Brenner ei...

Страница 12: ...an die Klemmen 7 und 8 der Klemmenleiste an geschlie en ELEKTRISCHES SCHEMA Nachdem alle Anschl sse vorgenommen worden sind ist es ratsam vor Inbetriebnahme des Ger tes die hergestellten An schl sse...

Страница 13: ...bald die Rau mtemperatur unter bzw ber dem eingestellten Wert liegt Sollte der Warmlufterzeuger nach genannten Vorkehrungen nicht funktionieren sehen Sie zur Auffindung der St rungsur sache in den Par...

Страница 14: ...lektr Verbindungen berpr fen 1 berpr fen ob Sicherungen intakt sind 2 Auf richtige Position stellen 3 Thermostatstellung berpr fen und korrigieren 3 Thermostatbetriebsf higkeit berpf fen 4 entsprechen...

Страница 15: ...ar el correspondiente pulsador de resta blecimiento y poner en marcha el generador PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO CAUSAS Y SOLUCIONES RECOMENDACIONES GENERALES Atenci n Pueden utilizarse exclusivamente q...

Страница 16: ...istrucciones indicandos por el generador de aire caliente CONEXI N CON LOS CONDUCTOS DE IMPULSI N DEL AIRE CALIENTE El generador de aire caliente est predispuesto para el funcio namiento con difusi n...

Страница 17: ...y el ventilador continua a funcionar poni ndose en marcha varias veces hasta lograr el total enfriamiento de la c mara de combusti n VENTILACI N Para obtener el funcionamiento del generador en el modo...

Страница 18: ...tato L 1 Sobrecalentamiento dela c mara de com busti n 1 Controlar la capacidad de combustible 1 Comprobar la correcta posici n de los posibles portillos bocas de aire etc 1 Extraer las posibles parte...

Страница 19: ...e bouton de r armement et faire d marrer le g n rateur ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT CAUSES ET SOLU TIONS RECOMMANDATIONS GENERA LES Attention Seuls les br leurs choisis et fournis par le con structeurp...

Страница 20: ...doit tre r gl en suivant les instructions four nies sur le livret d instructions relatif au br leur en conformit aux donn es techniques au g n rateur d air chaud RACCORDEMENT AUX CONDUITS DE SORTIE DE...

Страница 21: ...matique Le br leur s arr te et le ventilateur continue fonctionner en d marrant plusieurs fois jusqu au refroidissement complet de la chambre de combustion VENTILATION Pour obtenir uniquement la venti...

Страница 22: ...els d chets blo qu s dans les con duites de l air ou dans les grilles de ventilation 1 R gler le raport de transmission entre le moteur et le ventilateur Intervention du relais ther mique RM la lampe...

Страница 23: ...Declares under its responsability that the machine Ertkl rt auf eigene Verantwortung dass die Maschine Declara bajo su propia responsabilidad que la m quina Atteste sous sa responsabilit que la machin...

Страница 24: ...IA TENSIONE QUADRO CONTROL LAMP KONTROL LAMPE TESTIGO BLOQUEO VENTILADOR LAMPE TE MOIN MISE SOUS TENSION FB FUSIBILE BRUCIATORE BURNER FUSE SICHERUNG F R BENNER FUSIBLE QUEMADOR FUSIBLE BRU LEUR SB SP...

Страница 25: ...DAD LAMPE TEMOIN SECURITE DE SURCHAUFFE PB PRESA PER BRUCIATORE BURNER BRENNER EN CHUFE QUEMADOR PRISE BRULEUR L TERMOSTATO DI SICUREZZA A RIARMO MANUALE LIMIT THERMOSTAT WITH MANUAL RESTART SI CHEREI...

Страница 26: ...Pressung Max Presi n est tica disponible Pression statique disponible 20 mm H2O 20 mm H2O 20 mm H2O Contropressione in camera di combustione Burned gases pressure Rauchgaswiderstand Contrapresi n en c...

Страница 27: ...ione in camera di combustione Burned gases pressure Rauchgaswiderstand Contrapresi n en c mara de combusti n Contre pression fum es 1 mbar 1 mbar 1 mbar Tiraggio minimo al camino Compulsory flue draft...

Страница 28: ...na Italy www desaitalia com info desaitalia com DESA POLAND Sp Z o o ul Rolna 8 Sady 62 080 Tarnowo Podgorne Poland www desapoland pl office desapoland pl DESA UK Ltd Unit 3 Easter Court Gemini Busine...

Отзывы: