background image

20

FR

GENERATEUR D’AIR CHAUD

CONNEXIONS ELECTRIQUES ET REGLAGES

Attention: La ligne électrique d’alimentation du généra-
teur doit être pourvue d’une mise à la terre et d’un disjon-
cteur magnéto-thermique avec un différentiel.
Le câble d’alimentation électrique doit être branché à un 
tableau électrique muni d’un interrupteur de sectionne-
ment.

Le générateur d’air chaud est fourni avec tous les dispositifs 
decontrôle et de sécurité indispensables au bon fonctionnement 
de l’ap-pareil: un coffret électrique, un thermostat pour le venti-
lateur et unthermostat de sécurité à réarmememt manuel sont 
déjà branchés.
Il faut encore effectuer:
•  Le branchement au réseau électrique, qui doit être effectué 

après avoir contrôlé les caractéristiques de l’alimentation 
électrique reportées sur l’étiquette adhésive (sur Tab I est 
indiqué l’étiquette appliquée sur la machine ayant une ali-
mentation triphasée, sur Tab II le type d’alimentation); le câble 
d’alimentation, qui n’est pas fourni, doit être:

• du type HO7RN-F avec une section de fi l de 1,5 mm2,
•  branché au coffret électrique du générateur à travers un collier 

de serrage (3) et relié aux bornes N, L et      , si monophasé, ou 
aux bornes N, R, S, T et     , si triphasé (“SCHÉMA ÉLECTRI-
QUE”),

•  relié directement à un tableau électrique d’alimentation muni 

d’un interrupteur de sectionnement et

• d’une longueur inférieure à 2m.

BG 100

BG 150

BG 200

Nombre de phases

3

3

3

Tension

230/400

230/400

230/400

Frècuencia

50

50

50

•  le montage du brûleur qui doit être fi xé au générateur avec les 

vis appropriées en ayant soin d’interposer le joint fourni avec 
le brûleur;

•  le branchement du brûleur à la ligne d’alimentation du com-

bustible et le réglage du brûleur (le livret d’instructions du brû-
leur) d’un commun accord à la maxime puissance termique du 
générateur indiquée sur l’etiquette des données techniques;

•  l’éventuel branchement d’un thermostat d’ambiance ou d’au-

tres accessoires de l’installation (par exemple, l’horloge) qui 
doit être branchée au coffret électrique du générateur à travers 
un collier de serrage (8) et relié aux bornes 7 et 8 de la barette 
de connexion (“SCHEMA ELECTRIQUE”).

Après avoir effectué toutes les opérations décrites et avant 
de mettre la machine en fonction, il convient de contrôler les 
connexions électriques effectuées, de les comparer avec celles 
reportées sur le schéma électrique et de vérifi er  l’étalonnage 
du thermostat F (“LE TABLEAU DES CARACTÉRISTIQUES 
TECHNIQUES”).
Au premier démarrage il faut toujours contrôler que l’absorp-
tion de courant du ventilateur ne dépasse pas l’absorption 
déclarée.

Enfi n, le brûleur doit être réglé en suivant les instructions four-
nies sur le livret d’instructions relatif au brûleur en conformitéaux 
données techniques au générateur d’air chaud.

RACCORDEMENT AUX CONDUITS DE SORTIE DE 
L’AIR CHAUD

Le générateur d’air chaud est prévu pour fonctionner avec une 
diffusion d’air chaud (Fig.1).
Ce dispositif peut être relié à des conduits de section correcte, si 
des exigences spécifi ques d’utilisation le requièrent; la valeur du 
débit de l’air peut varier, pour cette raison il convient d’effectuer des 
contrôles et des réglages. Ces contrôles et réglages sont absolu-
ment nécessaires chaque fois qu’un changement signifi catif  est 
apporté au circuit de distribution de l’air chaud (modifi cations de la 
longueur et du diamètre des tubes, du nombre d’angles, etc.)
Il faut (Fig.3):
•  Vérifi er que le courant absorbé par le moteur du ventilateur ne 

soit pas supérieur à la valeur déclarée;

• Vérifi er que le débit de l’air soit égal au débit nominal.

Si la valeur du débit de l’air est différente du débit spécifi é, il faut 
effectuer les opérations suivantes:
1)  démonter et retirer la grille d’aspiration du côté moteur-ven-

tilateur;

2) enlever la vis (2) du chariot du moteur;
3) enlever la courroie (1) et (4) desserrer les vis (3)
4)  faire tourner la partie mobile (4) de la poulie en la dévissant 

ou en la vissant pour respectivement diminuer ou augmenter 
la rapidité de rotation et donc, le débit de l’air du ventilateur;

5) bloquer les vis (3)
6) monter la grille d’aspiration
7)  répéter les opérations de (1) à (7) jusqu’à ce que le débit de 

l’air ait atteint sa valeur nominale.

RACCORDEMENT AU CONDUIT D’EVACUATION DES 
FUMEES

Les conduites d’évacuation des fumées doivent être en acier et  
du modèle T250, conformes à la régle EN 1443.
Le rendement de la combustion et le fonctionnement correct du 
brûleur dépendent du tirage de la cheminée. Le raccordement à 
la cheminée doit être effectué en respectant les conditions des 
lois en vigueur et en observant les prescriptions suivantes:
•  le parcours du raccordement à la cheminée doit être le plus 

court possible et en pente ascendante

•  il faut éviter les angles fermés ainsi que les réductions de section
• il faut prévoir une cheminée pour chaque générateur
•  le tirage de la cheminée doit être au moins égal au tirage prescrit.
• le conduit de fumée doit avoir une longueur de 1 mètre.

ANALYSE DES PRODUITS DE LA COMBUSTION

Les sondes pour le contrôle des produits de la combustion et 
de la température des fumées doivent être placées suivant les 
indications de la Fig. 4.
A la fi n des tests d’essai, le trou pratiqué pour l’introduction 
des sondes doit être scellé avec un matériel qui garantisse 
l’étanchéité du conduit et qui soit résistant aux températures 
élevées.

230V - 3~ - 50Hz

❏ 

400V - 3~ - 50Hz

[V]

[Hz]

1

4

3

2

Tab. 1

Tab.2

Fig. 3

Содержание BG 100

Страница 1: ...aintenance manual Bedienungsanweisung Manual del proprietario Manuel de L utilisateur IT Generatore d aria Calda GB Hot air generator DE Warmlufterhitzer ES Generadores de aire caliente FR Generateurs...

Страница 2: ...ostato di sicurezza Overheat thermostat control lamp berhitzungschutz kontrollampe Testigo termo stato de seguridad Lampe temoin securite de surchauffe 4 Presa per bruciatore Burner plug Sicherungscha...

Страница 3: ...sostituisce il bruciatore con un mo dello nonoriginale seppure avente caratteristiche simili L installazione la regolazione e l uso del generatore d aria calda devono essere eseguiti rispettando le r...

Страница 4: ...tto di Fig 1 Tale dispositivo pu essere sostituito con condotti di sezione opportuna collegati in serie sespecifiche esigenze di impiego lo richiedono poich il valore della portata d aria pu variare s...

Страница 5: ...a di combustione VENTILAZIONE Per ottenere il funzionamento del generatore nel modo di sola ventilazione continua si deve spostare il commutatore 2 nella posizione con simbolo MANUTENZIONE ATTENZIONE...

Страница 6: ...eventuali serrande bocchette etc 1 Rimuovere eventuali parti intrappolate nei condotti dell aria o nelle griglie di ventilazione 1 Aumentare la portata d aria variando il rappor to di trasmissione tra...

Страница 7: ...ch are chosen and sup plied by the manufacturer can be used If another type of burner is used the heater will no longer comply with CE regulations The space heater must be installed set up and used in...

Страница 8: ...ery important to check and regulate air output when any modification is made to airheads or air ducts In all circumstances you must ensure that Fig 3 The fan does not use more electricity than the max...

Страница 9: ...urn off the disconnecting switch on the electric switchboard Wait until the heater has cooled down CLEANING THE HEAT EXCHANGER AND THE COM BUSTION CHAMBER For the heater to operate efficiently the hea...

Страница 10: ...rning light 9 lights up 1 Fan current absorption is excessive 1 Adjust transmission between motor and fan The burner starts up the flame doesn t light up and the restart light comes on 1 Burner not wo...

Страница 11: ...chal ten des Warmlufterzeugers behoben werden BETRIEBS ST RUNGEN URSACHEN UND BEHEBUNGEN ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN Achtung Es d rfen lediglich die vom Hersteller au sgew hlten und gelieferten Brenner ei...

Страница 12: ...an die Klemmen 7 und 8 der Klemmenleiste an geschlie en ELEKTRISCHES SCHEMA Nachdem alle Anschl sse vorgenommen worden sind ist es ratsam vor Inbetriebnahme des Ger tes die hergestellten An schl sse...

Страница 13: ...bald die Rau mtemperatur unter bzw ber dem eingestellten Wert liegt Sollte der Warmlufterzeuger nach genannten Vorkehrungen nicht funktionieren sehen Sie zur Auffindung der St rungsur sache in den Par...

Страница 14: ...lektr Verbindungen berpr fen 1 berpr fen ob Sicherungen intakt sind 2 Auf richtige Position stellen 3 Thermostatstellung berpr fen und korrigieren 3 Thermostatbetriebsf higkeit berpf fen 4 entsprechen...

Страница 15: ...ar el correspondiente pulsador de resta blecimiento y poner en marcha el generador PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO CAUSAS Y SOLUCIONES RECOMENDACIONES GENERALES Atenci n Pueden utilizarse exclusivamente q...

Страница 16: ...istrucciones indicandos por el generador de aire caliente CONEXI N CON LOS CONDUCTOS DE IMPULSI N DEL AIRE CALIENTE El generador de aire caliente est predispuesto para el funcio namiento con difusi n...

Страница 17: ...y el ventilador continua a funcionar poni ndose en marcha varias veces hasta lograr el total enfriamiento de la c mara de combusti n VENTILACI N Para obtener el funcionamiento del generador en el modo...

Страница 18: ...tato L 1 Sobrecalentamiento dela c mara de com busti n 1 Controlar la capacidad de combustible 1 Comprobar la correcta posici n de los posibles portillos bocas de aire etc 1 Extraer las posibles parte...

Страница 19: ...e bouton de r armement et faire d marrer le g n rateur ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT CAUSES ET SOLU TIONS RECOMMANDATIONS GENERA LES Attention Seuls les br leurs choisis et fournis par le con structeurp...

Страница 20: ...doit tre r gl en suivant les instructions four nies sur le livret d instructions relatif au br leur en conformit aux donn es techniques au g n rateur d air chaud RACCORDEMENT AUX CONDUITS DE SORTIE DE...

Страница 21: ...matique Le br leur s arr te et le ventilateur continue fonctionner en d marrant plusieurs fois jusqu au refroidissement complet de la chambre de combustion VENTILATION Pour obtenir uniquement la venti...

Страница 22: ...els d chets blo qu s dans les con duites de l air ou dans les grilles de ventilation 1 R gler le raport de transmission entre le moteur et le ventilateur Intervention du relais ther mique RM la lampe...

Страница 23: ...Declares under its responsability that the machine Ertkl rt auf eigene Verantwortung dass die Maschine Declara bajo su propia responsabilidad que la m quina Atteste sous sa responsabilit que la machin...

Страница 24: ...IA TENSIONE QUADRO CONTROL LAMP KONTROL LAMPE TESTIGO BLOQUEO VENTILADOR LAMPE TE MOIN MISE SOUS TENSION FB FUSIBILE BRUCIATORE BURNER FUSE SICHERUNG F R BENNER FUSIBLE QUEMADOR FUSIBLE BRU LEUR SB SP...

Страница 25: ...DAD LAMPE TEMOIN SECURITE DE SURCHAUFFE PB PRESA PER BRUCIATORE BURNER BRENNER EN CHUFE QUEMADOR PRISE BRULEUR L TERMOSTATO DI SICUREZZA A RIARMO MANUALE LIMIT THERMOSTAT WITH MANUAL RESTART SI CHEREI...

Страница 26: ...Pressung Max Presi n est tica disponible Pression statique disponible 20 mm H2O 20 mm H2O 20 mm H2O Contropressione in camera di combustione Burned gases pressure Rauchgaswiderstand Contrapresi n en c...

Страница 27: ...ione in camera di combustione Burned gases pressure Rauchgaswiderstand Contrapresi n en c mara de combusti n Contre pression fum es 1 mbar 1 mbar 1 mbar Tiraggio minimo al camino Compulsory flue draft...

Страница 28: ...na Italy www desaitalia com info desaitalia com DESA POLAND Sp Z o o ul Rolna 8 Sady 62 080 Tarnowo Podgorne Poland www desapoland pl office desapoland pl DESA UK Ltd Unit 3 Easter Court Gemini Busine...

Отзывы: