background image

26

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

ESPAÑOL

FRANÇAIS

CAUTELA

La velocità del trattore con la macchi-
na in lavoro non deve superare i 10
Km/ora al fine di evitare rotture o dan-
neggiamenti (Fig. 18).

PERICOLO

In fase di lavoro è possibile che ven-
gano sollevati sassi o altri corpi con-
tundenti dai coltelli in rotazione.
Controllare quindi, costantemente,
che non vi siano persone, bambini o
animali domestici nel raggio d'azione
della macchina. Anche l'operatore
deve fare attenzione a quanto
sopraccitato.

CAUTELA

Evitare di far girare a vuoto (fuori del
terreno) la macchina. Durante il lavo-
ro evitare di effettuare curve con la
macchina abbassata, né tantomeno la-
vorare in retromarcia.

CAUTION

The speed of the tractor with the ma-
chine working must not exceed 10 Km/
hr in order to avoid breakage or dam-
ages (Fig. 18).

DANGER

Stones or other sharp objects may be
thrown up by the turning tines during
the soil working phase.
Always constantly check that there are
no persons, children or domestic ani-
mals in the field of action of the ma-
chine. The operator must also pay at-
tention to the above.

CAUTION

Avoid idling the machine when away
from the ground.  While at work, avoid
working in reverse gear or taking
curves with the machine lowered.

VORSICHT

Die Geschwindigkeit des Traktors mit
montierter Maschine darf 10km/h unter keinen
Umständen überschreiten, um eventuelle
Schäden zu vermeiden (Abb. 18).

GEFAHR

Es ist möglich, daß während der Arbeit Steine
oder anderen Fremdkörper durch die Rotation
der Messer hochgeschleudert werden. Daher
ist ständig sicherzustellen, daß sich weder
Erwachsene noch Kinder oder Haustiere in
der Reichweite der Maschine aufhalten. Auch
der Schlepperfahrer muß sich dieser Gefahr
bewußt sein.

VORSICHT

Der Betrieb der Häckselmaschine außer-
halb des zu bearbeitenden Grunds
(Leerlauf) ist absolut zu vermeiden.
Während des Betriebs sollten Kurven bei
abgesenkter Maschine, sowie Arbeiten
im Rückwärtsgang vermieden werden.

PRUDENCE

La vitesse du tracteur avec le machine
en fonctionnement ne doit pas
dépasser 10 km/heure afin d’éviter
des ruptures ou des dommages à la
machine (Fig. 18).

DANGER

Pendant le travail la herse peut proje-
ter des cailloux ou d’autres corps
contondants par effet de la rotation
des couteaux. Contrôlez donc
souvent que personne ne se trouve
dans le rayon d’action de la machine.
L’opérateur également doit faire
attention.

PRUDENCE

Eviter de faire tourner le broyeur à
vide (en dehors du terrain). En phase
de travail, éviter d’effectuer des
virages quand la machine et abaissée
et surtout de travailler en marche
arrière.

ADVERTENCIA

La velocidad del tractor con la máqui-
na trabajando no debe superar los 10
km/h para evitar roturas o daños (Fig.
18).

PELIGRO

En fase de trabajo existe el peligro
que la rotación de las cuchillas lance
piedras u otros objetos
contundentes.
Controlar por lo tanto continuamente
que no estén presentes en el radio de
acción de la máquina personas ni ni-
ños ni animales domésticos. También
el operador debe tener en cuenta di-
cho peligro.

ADVERTENCIA

No haga girar el triturador en vacío
(fuera del terreno). Durante el trabajo,
no efectúe curvas cuando la máquina
esté baja, ni mucho menos marcha
atrás.

Fig. 18

MAX 10 km/h

Содержание BA 115

Страница 1: ...ENZIONE PARTI DI RICAMBIO USE AND MAINTENANCE SPARE PARTS GEBRAUCH UND WARTUNG ERSATZTEILE EMPLOI ET ENTRETIEN PIECES DETACHEES EMPLEO Y MANTENIMIENTO PIEZAS DE REPUESTO Valido per Paesi UE Valid for...

Страница 2: ...8 15 26 20 35 64 170 540 BA 155 155 61 168 66 18 33 25 45 72 190 540 50 50 60 60 70 70 80 80 1 0 DATI TECNICI 1 0 TECHNICAL DATA 1 0 TECHNISCHE DATEN 1 0DONNESTECHNIQUES 1 0 DATOS TECNICOS MOD A B lav...

Страница 3: ...Attelage sup rieur 3 me point 3 B ti d attelage trois points 4 Groupe multiplicateur de vitesse 5 Plaque d identification 6 Bras transmission lat rale 7 Carter transmission lat rale 8 Patins lat raux...

Страница 4: ...ser 21 3 5 1Auswechseln der Messer 21 3 6 Seitlicher Antrieb 23 3 6 1Wechsel der Riemen 23 3 7 Wendeh cksler wahlweise 24 3 8 Bei der arbeit 25 3 9 Wie man mit der maschine arbeitet 25 3 10 Ratschl ge...

Страница 5: ...chult ist ist unzul ssig Der Fahrer ist f r die Kontrolle der Funk tionst chtigkeit der Maschine das Erset zen oder Reparieren der angenutzten Teile zust ndig die Sch den verursa chen k nnten Dieses l...

Страница 6: ...6 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH ESPA OL FRAN AIS Fig 3 6 7 1 2 4 3 5 8 10 17 13 15 14 16 8 16 8 9 7 GREASE 12 GREASE OIL LEVEL OIL 540 MAX 11 OIL...

Страница 7: ...NAUX DE DANGER 4 Danger repr sent par le lance ment possible d objets conton dants Se tenir distance de s curit de la machine 5 Danger repr sent par la pression possibledesmembresinf rieurs Se tenir d...

Страница 8: ...er Tabelle der technischen Daten auf Seite 2 stehen Wenn das Ger t infolge Reparaturen die der Benutzer ohne die Geneh migung des Herstellers ausf hren l t oder infolge der Verwendung von Er satzteile...

Страница 9: ...ne Vorgang wenn er nicht korrekt ausgef hrt wird schwere Verletzungen den Tod oder langfristige Gefahren f r die Gesundheit verursachen kann VORSICHT Dieses Signal weist darauf hin da der beschriebene...

Страница 10: ...e sind bei Eingriffen an der Maschine die mit diesen T tigkeiten einherge henden Gefahren und Risiken zu beur teilen und zu vermeiden GENEHMIGTE SERVICESTELLE Die genehmigte Servicestelle ist jenes Un...

Страница 11: ...dann ge steuert werden wenn seine Gelenk welle mit berlastsicherungen und Schutz versehen ist und dieser mit seiner Kette befestigt ist Vorsicht vor der sich drehenden Gelenkwelle 9 Bevor der Schlepp...

Страница 12: ...ngsst cke ab solut vermeiden weil diese sich in den in Rotation befindlichen Teilen verfangen k nnten 15 Das Ger t wie vorgesehen an einem Schlepper geeigneter Zugkraft und Konfiguration ankuppeln und...

Страница 13: ...t m ssen die seitlichen LenkermitdenStabilisierungskettenund Spannvorrichtungen befestigt werden 30 Beim Stra entransport mit ausge hobenem Anbauger t ist der Schalt hebel des Krafthebers in die block...

Страница 14: ...ht die Feststellbremse gezogen ist und der Z ndschl ssel herausgezogen wurde 41 Wenn die Gelenkwelle nicht benutzt wird ist sie auf der St tze abzustellen die zu diesem Zweck vorhanden ist 42 Nach dem...

Страница 15: ...die Werkzeuge ganz still stehen 48 Darauf achten die empfohlenen Schmierstoffe zu benutzen 49 Die Ersatzteile m ssen den Anspr chen gerecht werden die der Herstel ler angibt Nur Original Ersatzteile v...

Страница 16: ...n wird sind folgende Punkte sicherzustellen Der Maschine mu vollkommen in Ord nung sein die Schmierstoff llung mu stimmen vgl Kapitel Wartung undalle Verschlei undBesch digungausgesetz ten Teile m sse...

Страница 17: ...egt da man denMaschine in einem solchen Ab stand vor den Schlepper bringt da die Gelenkwelle 5 10 cm l nger ist als bei der Position in der sie so weit wie m g lich geschlossen ist Nun folgenderma en...

Страница 18: ...Leben von Gelenkwelle und Ger t wird verl ngert Die Zugstange des 3 Punkts mit dem Bolzen der Pleuelstange verbinden dabei ist die L nge der Zugstange des 3 Punkts so einzustellen da bei Maschine in...

Страница 19: ...aschinenorgan ist wird sie bei der Abnahmepr fung ausgewuchtet Even tuell an der Kardanwelle ausgef hrte Ab nderungen w rden daher zu einer Verf lschung dieses Gleichgewichtszu standes und daraus folg...

Страница 20: ...hwindigkeit mit der f r die Ma schine vorgesehenen bereinstimmt ACHTUNG Wird die Maschine an ein Raupenfahr zeug bzw aneinFahrzeugohneDoppel kupplung angeschlossen darf aus schlie licheineKardanwellem...

Страница 21: ...ngt direkt vom Zustand der Messer ab Die normale Abnutzung besonders schnell bei sandigem Untergrund oder bei zu weit abgesenkter Maschine so wiedasSto engegenverschiedeneHin dernisse k nnen zu einer...

Страница 22: ...und als Folge Auswurf von Fragmenten bei hoher Geschwindigkeit Die Bolzen ffnung F Abb 11 darf um nicht mehr als 2 mm ber ihren Original durchmesser abgeflacht werden Die L nge des Messers L Abb 11 d...

Страница 23: ...vorrichtung C etwaige Riemenverl ngerungen ausgleicht Abb 13 F r eine angewendete Kraft von 5 kg ist eine Verl ngerung von 1 cm zul ssig Abb 14 DieSchraube diedenRiemenspanner befestigt AAbb 13 wieder...

Страница 24: ...auf die R n der der beiden Scheiben aufzulegen siehe Strichlinie Abb 15 wobei die ser den Umfang der Scheiben an je weils zwei Punkten ber hren mu 3 7 WENDEH CKSLER wahlweise Das Ger t kann an der vo...

Страница 25: ...wie f r den Anbau an der Heckaufh ngung des Schleppers vorgehen sieheAbschnitt 3 8 BEI DER ARBEIT DieArbeitbeginnen wenndieZapfwelleihre Drehzahl erreicht hat und den Maschine dann allm hlich in den...

Страница 26: ...erMesserhochgeschleudertwerden Daher ist st ndig sicherzustellen da sich weder Erwachsene noch Kinder oder Haustiere in derReichweitederMaschineaufhalten Auch der Schlepperfahrer mu sich dieser Gefahr...

Страница 27: ...ATSCHL GE F R DEN LENKER Nachstehend sind einige Ratschl ge an gef hrt die dem Lenker des Traktors bei eventuell auftretenden Problemen w h rend des Betriebs n tzlich sein k nnten berm iges Zerkleiner...

Страница 28: ...werden so empfiehlt sich ein Arbeiten vonobennachunten umdenTerrassen effekt so weit als m glich zu vermeiden Praktisches Die zu bearbeitende Fl che sollte sich stets auf der rechten Seite des Lenkers...

Страница 29: ...ierung aufheben k nnten Beim lwechseloderbeimNachf llen von Schmier l ist darauf zu achten die gleiche Art von l zu benutzen HINWEIS Kinder sind von Schmier len und Schmierfettenunbedingtfernzuhalten...

Страница 30: ...wie folgt vorgehen Den Kr mler gr ndlich reinigen vor al lem D nger und oder Chemikalien reste gut entfernen um ihn dann zu trocknen Auf das Vorhandensein etwaiger Sch den oder Verschlei stellen pr f...

Страница 31: ...s ing points 1 SchmiervorrichtungAchsschenkeldes Rotors 2 bersetzungsgetriebe 3 Verschlu Einla ffnung l des ber setzungsgetriebes Verschlu Abla ffnung l des ber setzungsgetriebes Verschlu lstand des b...

Страница 32: ...fra asse rinvio ed asse rotore Controllare l allineamento Surriscaldamento gruppo coppia conica Mancanza di olio Ripristinare il livello Olio esaurito Sostituire Usura rapida dei coltelli o mazze Pos...

Страница 33: ...etriebsposition gebracht werden Betrieb auf des zu bearbeitende Material abgesenkt bevor sie in Ber hrung mit dem zu bearbeitenden Material kommt 4 7 ST RUNGEN UN DEREN URSACHEN Inconvenience Cause Re...

Страница 34: ...hacher position de travail 4 7 INCONV NIENTS ET CAUSES Inconveniente Causa Soluci n Vibraciones excesivas Las cuchillas o marras est n rotas o muy desgastadas Sustituya las piezas gastadas o agrietada...

Страница 35: ...Ersatzteils und die erforderliche St ckzahl Tafelnummer Versandmittel Wenn dieser Punkt nicht spezifiziert wird haftet die Her stellerfirma nicht f r etwaigen Lieferver zug aufgrund h herer Gewalt au...

Страница 36: ...54030 00555301 00552951 T18005015 00551544 00554101 00554105 00551575 00554101 00553610 T18003015 00557119 00555215 00555095 T18003011 00558591 x2 T18003112 00551538 00557968 00557114 T18006051 BA 95...

Страница 37: ...EA T18003011 SUPPORTO TENDICATENA CHAIN STRETCHER SUPPORT KETTENSPANNERHALTER SUPPORT TENDEUR DE CHAINE SOPORTE TENSOR DE CADENA T18003015 PULEGGIA TENDICINGHIA BELT STRETCHER PULLEY RIEMENSPANSCHEIBE...

Страница 38: ...554101 00551544 BA 95 T18095060 BA 115 T18115060 BA 135 T18135060 BA 155 T18155060 BA 95 T18095050 BA 115 T18115050 BA 135 T18135050 BA 155 T18155050 BA 95 BA 115 T18111030 BA 135 T18131030 BA 155 T18...

Страница 39: ...O 01110144 PROTEZIONE CARDANO CARDAN PROTECTION GELENKWELLENSCHUTZ PROTECTION CARDAN PROTECCION CARDANICO 01110555 PERNO ATTACCO D 22 LINKAGE PIN D 22 VERB BOLZEN D 22 GOUJON ATTELAGE D 22 PERNO ATAQU...

Страница 40: ...COMER TAV 13 39 00572118 L 610 L BA L 00570808 00570889 00570890 00570892 00570891 00570808 00570889 1 3 8 Z6 00570890 00570893...

Страница 41: ...ELENKKREUZ KOMPL CROISIERE COMPL CRUCETA COMPLETA 00570891 FORCELLA CON TUBO ESTERNO FORK WITH EXTERNAL PIPE GABELST AUSSENROHR FOURCHE AVEC TUBE EXTERIEUR HORQUILLA TUBO EXTERNO 00570892 FORCELLA CON...

Страница 42: ...400 00572130 L 760 JOLLY 00572131 L 760 X JOLLY 00573014 L 460 X BA L 00570658 00570669 00570673 00570659 00570890 00570670 00570892 00570672 00570893 00570647 00570891 00570671 00570890 00570670 005...

Страница 43: ...GABELSTUECK FOURCHE ATTELAGE HORQUILLA ATAQUE 00570889 FORCELLA ATTACCO LINKAGE FORK GABELSTUECK FOURCHE ATTELAGE HORQUILLA ATAQUE 00570890 CROCERA COMPLETA SPIDER ASSY GELENKKREUZ KOMPL CROISIERE COM...

Страница 44: ...FICAZIONE SAE 85W 140 L olio AGIP ROTRA MP soddisfa le seguenti specifiche AGIP ROTRA MP oil complies with the following specifications Das l ROTRA MP entspricht den folgenden Normen L huile AGIP ROTR...

Отзывы: