18
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
3 - Innestare l'albero cardanico e assi-
curarsi che sia perfettamente blocca-
to sulla presa di forza. Verificare che
la protezione ruoti liberamente e fissar-
la con l'apposita catenella. Rimuovere
il sostegno dall'albero cardanico.
4 - Collegare il terzo punto superiore (C
Fig.7) ed effettuare una corretta
regolazione con il tirante, verificando
che il piano superiore della macchina
risulti parallelo al piano terra.
Ciò è molto importante allo scopo di ot-
tenere il parallelismo tra asse albero
presa di forza della macchina e quello
della presa di forza del trattore. Opera-
re in queste condizioni significa limitare
le sollecitazioni sulla presa di forza stes-
sa e prolungare la durata dell'albero
cardanico e della macchina stessa.
Collegare il tirante 3
°
punto con il rela-
tivo perno alla biella: regolando la lun-
ghezza del tirante 3
°
punto in maniera
che la macchina in posizione di lavo-
ro, la biella sia inclinata di 45
°
.
ATTENZIONE
Sollevare la macchina dal terreno e
registrare l'altezza di taglio.
Regolare l'assetto della macchina con
il sollevatore, facendo in modo che la
macchina sia orizzontale, o appena
più alta anteriormente, per favorire l'in-
gresso del materiale (Fig. 8).
3.3.1 ALBERO CARDANICO
L'angolazione in cui lavora l'albero
cardanico deve essere la minima possi-
bile, (non superare i 10
÷
15 gradi), questo
favorisce la durata sia dell'albero che
della macchina (Fig. 6).
CAUTELA
Leggere attentamente il libretto di is-
truzioni che la Casa Costruttrice del
cardano applica allo stesso. Se usurato
o rotto, sostituirlo con un cardano
marcato «CE».
3 - Engage the cardan shaft and check
that it is perfectly locked on the pto.
Check that the guard is free to turn and
fix it with the relative latch. Remove the
cardan shaft support.
4 - Connect the upper third-point (C Fig. 7)
and correctly regulate by means of the
adjuster, checking that the upper surface
of the machine is parallel to the ground.
This is very important since it achieves
parallelism between the axis of the
machine and that of the tractor pto.
When the implement operates in these
conditions, there will be less stress on
the pto itself while the cardan shaft and
implement will be much less subject to
wear.
Connect the 3
rd
point tightener with the
relative pin at the connecting rod.
Adjust the length of the 3
rd
point
tightener so that, with the machine in
the position to work, the connecting rod
is inclined 45
°
.
ATTENTION
Raise the machine from the ground
and regulate the cutting height. Regu-
late the driving position of the ma-
chine with the hoister so that the ma-
chine is horizontal, or only slightly
higher in the front, to favor the en-
trance of the material (fig. 8).
3.3.1 CARDAN SHAFT
The working angulation of the cardan shaft
must be the minimum possible (not to ex-
ceed 10 -15
°
). This prolongs the duration
of both shaft and machine (Fig. 6).
CAUTION
Carefully read the instruction booklet
which the constructing company of
the cardan shaft includes with it. If
worn or broken, replace it with a
cardan marked «EC».
3 - Die Gelenkwelle einstecken und si-
cherstellen, daß sie fest mit der
Zapfwelle verbunden ist. Sicherstellen,
daß der Gelenkwellenschutz sich frei
versrehen kann und mit der Kette
befestigen. Den Halter der Gelenkwelle
entfernen.
4 - Den oberen Kupplungspunkt (C Abb.
7) anschließen und den oberen Len-
ker korrekt einstellen. Sicherstellen,
daß die obere Haubenkante der Ma-
schine parallel zum Boden steht. Das
ist sehr wichtig, um die Parallelität
zwischen der Achse der Maschine und
der der Schlepper-Zapfwelle zu erhal-
ten. Wenn diese Parallelität gegeben
ist, wird die Zapfwelle weniger belastet
und das Leben von Gelenkwelle und
Gerät wird verlängert.
Die Zugstange des 3
°
Punkts mit dem
Bolzen der Pleuelstange verbinden:
dabei ist die Länge der Zugstange des
3
°
Punkts so einzustellen, daß bei
Maschine in Betriebsposition die Pleu-
elstange um 45
°
geneigt ist.
ACHTUNG
Die Maschine anheben und die Schnitt-
höhe einstellen. Die Lage der Maschi-
ne mithilfe des Hubwerks einstellen,
sodaß sie parallel zur Bodenfläche
liegt, bzw. vorne etwas mehr angeho-
ben ist, um eine problemlose Zufuhr
des Materials zu ermöglichen (Abb. 8).
3.3.1 DIE KARDANWELLE
Der Arbeitswinkel der Kardanwelle hat
minimal zu sein (nicht mehr als 10-15
Grad); dadurch wird eine längere Dauer
der Kardanwelle, sowie der Maschine
selbst gewährleistet (Abb. 6).
VORSICHT
Die Gebrauchsanleitung der Hersteller-
firma der Kardanwelle ist aufmerksam zu
lesen. Sollte die Kardanwelle beschädigt
oder abgenutzt sein, so ist sie unverzüg-
lich mit einer neuen Kardanwelle mit CE
- Markenzeichen zu ersetzen.
3 - Engagez l’arbre à cardans dans la
prise de force et contrôlez qu’il est blo-
qué parfaitement. Vérifiez que la pro-
tection tourne librement et fixez-la par
la chaînette. Enlevez le support de
l’arbre à cardans.
4 - Reliez le troisième point supérieur (C
Fig. 7) et réglez correctement à l’aide
du tirant. Assurez-vous que le plan
supérieur de la machine soit pratique-
ment parallèle au terrain. Ceci est très
important en vue d’obtenir le parallé-
lisme entre l’axe de la houe et celui de
la prise de force du tracteur. Travailler
dans ces conditions signifie limiter les
sollicitations sur la prise de force et
prolonger la durée de l’arbre à cardans,
mais aussi de la machine.
Raccorder le tirant 3ème point ainsi
que le goujon correspondant à la bielle:
en réglant la longueur du tirant 3ème
point afin que la bielle soit inclinée de
45
°
quand la machine est en position
de travail.
ATTENTION
Soulever la machine du sol et régler la
hauteur de coupe. Régler l’assiette de
la machine avec celle du releveur, en
faisant en sorte que la machine soit
horizontale ou à peine plus haute à
l’avant, pour faciliter l’entrée du maté-
riau (Fig. 8).
3.3.1 ARBRE À CARDAN
L’angle de travail de l’arbre à cardan doit être
le plus petit possible (ne pas dépasser 10
÷
15
degrés), ce qui favorise la durée aussi bien
de l’arbre que de la machine (Fig. 6).
PRUDENCE
Lire attentivement le mode d’emploi
que le Constructeur fournit avec le
cardan. Si le cardan est abîmé ou usé,
le remplacer contre un cardan portant
le label CE.
3 - Acoplar el árbol cardánico y controlar
que quede bien bloqueado en la toma
de fuerza. Verificar que la protección
gire libremente y fijarla con la relativa
cadena. Extraer el soporte de árbol
cardánico.
4 - Conectar el tercer punto superior (C
Fig. 7) y efectuar una correcta
regulación con el tirante de regulación
controlando que el plano superior de
la máquina resulte paralelo al plano al
nivel del suelo. Esto es muy importan-
te para obtener parelelismo entre el eje
de la máquina y el eje de la toma de
fuerza del tractor. Esto permite limitar
los esfuerzos sobre la toma de fuerza
misma y hacer durar el árbol cardánico
y la máquina misma.
Conecte el tirante 3
°
punto con el
relativo perno a la biela: ajuste la
longitud del tirante 3
°
punto de manera
que con la máquina en posición de
trabajo, la biela quede inclinada a 45
°
.
ATENCIÓN
Levante la máquina del terreno y ajuste
la altura de corte. Ajuste el eje
longitudinal de la máquina con el ele-
vador, tratando de que la máquina esté
en posición horizontal, o apenas más
alta en la parte delantera, para favore-
cer el ingreso del material (Fig. 8).
3.3.1 ÁRBOL CARDÁN
El ángulo en el cual trabaja el árbol cardán
tiene que ser el mínimo posible (no supe-
re los 10
÷
15 grados), ésto favorece la
duración tanto del árbol como de la má-
quina (fig. 6).
ADVERTENCIA
Lea atentamente el manual de instruc-
ciones del productor del árbol cardán.
Si está desgastado o roto, sustitúyalo
con un cardán con la marca «CE».