GEBRAUCH UND WARTUNG
DEUTSCH
46
cod. F07011124
2.0 SICHERHEITS- UND UNFALLVERHÜTUNGS-
BESTIMMUNGEN
Das Gefahrsignals in diesem Heft besonders beachten.
Die Gefahrsignale haben drei Niveaus:
GEFAHR
: Dieses Signal meldet, daß bei nicht richtiger Durch-
führung der beschriebenen Arbeiten schwere Verletzungs- und
Todesgefahr oder Langzeitrisikos für die Gesundheit
entstehen
.
ACHTUNG
: Dieses Signal meldet, daß bei nicht richtiger Durch-
führung der beschriebenen Arbeiten schwere Verletzungs- und
Todesgefahr oder Langzeitrisikos für die Gesundheit
entstehen
können
.
VORSICHT
: Dieses Signal meldet, daß bei nicht richtiger Durchfüh-
rung der beschriebenen Arbeiten Maschinen-schäden
entstehen
können
.
Vor dem ersten Gebrauch der Maschine alle Anweisungen
aufmerksam lesen, im Zweifelsfall wenden Sie sich direkt an
die Techniker des Vertragshändlers der Hersteller
fi
rma. Die
Hersteller
fi
rma lehnt jegliche Haftung ab, falls die hier folgend
beschriebenen Sicherheits- und Unfallverhütungsbestimmun-
gen nicht beachtet werden.
Allgemeine Vorschriften
1) Auf die Gefahrzeichen achten, die in diesem Heft aufgeführt
und an der Sämaschine angebracht sind.
2) Die an der Maschine angebrachten Aufkleber mit den Hinwei-
sen geben in knapper Form Anweisungen zur Vermeidung von
Unfällen.
3) Mit Hilfe der Anweisungen sind die Sicherheits- und Unfallver-
hütungsvorschriften genauestens zu beachten.
4) Niemals sich bewegende Teile anfassen.
5) Eingriffe und Einstellungen am Gerät dürfen nur bei abgestell-
tem Motor und blockiertem Schlepper durchgeführt werden.
6) Es ist strengstens verboten, Personen oder Tiere auf der
Maschine zu befördern.
7) Es ist strengstens verboten, den Schlepper bei angekuppelter
Maschine von Personal ohne Führerschein, von unerfahrenem
Personal oder von Personal, das sich nicht in einwandfreiem
Gesundheitszustand be
fi
ndet, führen zu lassen.
8) Vor Inbetriebnahme des Schleppers und der Maschine selbst
alle Sicherheitvorrichtungen für Transport und Gebrauch auf
ihre Unversehrtheit prüfen.
9) Vor der Inbetriebnahme der Maschine ist sicherzustellen, daß
sich im Wirkungskreis derselben keine Personen, insbeson-
dere Kinder und Haustiere aufhalten und daß man über eine
optimale Sicht verfügt.
10) Geeignete Arbeitskleidung tragen. Flatternde Kleidungsstücke
sind absolut zu vermeiden, da sich diese in den sich drehenden
und bewegenden Teilen der Maschine verfangen können.
11) Vor Arbeitsbeginn hat man sich mit den Steuervorrichtungen
und deren Funktionen vertraut zu machen.
12) Die Arbeit mit der Maschine erst beginnen, wenn alle Schutz-
vorrichtungen vollständig, angebracht und in Sicherheitsposi-
tion sind.
13) Es ist strengstens verboten, sich in Bereichen aufzuhalten, die
in der Nähe sich bewegender Maschinenteile liegen.
14) Vor dem Verlassen des Schleppers das an die Hubvorrichtung
angekuppelte Gerät absenken, den Motor abstellen, die Fest-
stellbremse ziehen und den Zündschlüssel aus der Steuertafel
ziehen. Sicherstellen, daß sich niemand den Chemikalien
nähern kann.
15) Nie den Fahrerplatz verlassen, wenn der Schlepper in Betrieb ist.
16) Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme der Maschine, daß
die Standstützen der Maschine eingezogen sind und daß die
Geräte vorschriftsmäßig installiert und eingestellt sind. Kontrol-
lieren Sie den vorschriftsmäßigen Zustand der Maschine und
die Funktionstüchtigkeit aller dem Verschleiß unterliegenden
Komponenten.
17) Kontrollieren Sie vor Abkupplung des Geräts vom Traktor, daß
der Hebel zum Anheben / Absenken der Stützeinrichtungen
festgestellt ist.
18) Immer bei guter Sicht arbeiten.
19) Alle Tätigkeiten sind in sauberer, nicht staubiger Umgebung
von erfahrenem, mit Schutzhand-schuhen ausgestattetem
Fachpersonal durchzuführen.
20) Immer Kleidung tragen, die den Körper schützt, ohne frei hän-
gende Teile, die sich in den beweglichen Bauteilen verfangen
könnten; außerdem Uhren, Ringe, Ketten etc. abnehmen, die
dasselbe Risiko darstellen könnten. Langes Haar mit den dafür
vorgesehenen Hauben oder ähnlichem zusammenfassen.
Es folgen die Symbole der Persönlichen Schutzvorrichtungen,
die getragen oder bereit gehalten werden müssen:
Schlepperanschluß
Vor der Durchführung der Ankupplungsarbeiten des Geräts an den
Schlepper muss der Bediener die Feststellbremse betätigen, und
den Leerlauf des Traktors einlegen.
Wenn es sich beim Anschlusssystem des selbstfahrenden Geräts
um eine Hydraulikkupplung handelt und die Tätigkeit von zwei
Bedienern durchgeführt wird kann die Verbindung des dritten
Kupplungspunkts eine Risikogefahr darstellen.
Der Kupplungsvorgang darf nur von einem einzelnen Bediener
durchgeführt werden, indem die folgenden Anweisungen befolgt
werden:
-
Leerlauf einlegen und Traktor mit Feststellbremse blockieren;
- von der Traktorkabine aus die vollständige Austreten des Zylin-
derschafts auslösen;
-
die Traktorkabine verlassen und vom Boden aus den Zylinder-
schafts auf den Bolzen des dritten Kupplungspunkts des Geräts
au
fl
egen;
-
von der Traktorkabine aus den Arbeitszylinder langsam einziehen,
bis er die korrekte Position auf der Kupplung auf dem Bolzen des
3 Punktes des Geräts erreicht;
- aussteigen und Kupplung mit entsprechendem Hebel blockieren.
Siehe dazu auch die Anleitung des Traktors zur Verwendung der
ölhydraulischen Steuerungen.
1) Die Maschine mittels der dazu bestimmten, den Normen
entsprechenden Hubvorrichtung wie vorgesehen an einen
Schlepper mit geeigneter Zugkraft und Kon
fi
guration ankup-
peln.
2) Die Kategorie der Anschlußbolzen des Geräts muß mit dem
Anschluß der Hubvorrichtung übereinstimmen.
3) Vorsicht beim Arbeiten im Bereich der Hebearme. Dieser
Bereich ist eine Gefahrenzone.
4) Beim Ein- und Auskuppeln der Maschine ist größte Aufmerk-
samkeit geboten.
5) Es ist strengstens verboten zwischen den Schlepper und den
Anschluß zu treten, um die Hubsteuerung von aussen zu
betätigen (Abb. 3).
Der Bediener muss nicht seinen Korper oder Korperteile
in der von den Linien begrenzten Zone zwischenlegen
Abb. 3
Содержание ATTILA 250
Страница 9: ...USO E MANUTENZIONE ITALIANO 9 cod F07011124 1 3 2 8 9 4 5 fig 2 6 7 10 PINOCCHIO...
Страница 20: ...20 Notes cod F07011124...
Страница 21: ...21 Notes cod F07011124...
Страница 27: ...USE AND MAINTENANCE ENGLISH 27 cod F07011124 1 3 2 8 9 4 5 fig 2 6 7 10 PINOCCHIO...
Страница 38: ...38 Notes cod F07011124...
Страница 39: ...39 Notes cod F07011124...
Страница 45: ...GEBRAUCH UND WARTUNG DEUTSCH 45 cod F07011124 1 3 2 8 9 4 5 Abb 2 6 7 10 PINOCCHIO...
Страница 56: ...56 Notes cod F07011124...
Страница 57: ...57 Notes cod F07011124...
Страница 63: ...EMPLOI ET ENTRETIEN FRAN AIS 63 cod F07011124 1 3 2 8 9 4 5 fig 2 6 7 10 PINOCCHIO...
Страница 74: ...74 Notes cod F07011124...
Страница 75: ...75 Notes cod F07011124...
Страница 81: ...EMPLEO Y MANTENIMIENTO ESPA OL 81 cod F07011124 1 3 2 8 9 4 5 fig 2 6 7 10 PINOCCHIO...
Страница 92: ...92 Notes cod F07011124...
Страница 93: ...93 Notes cod F07011124...
Страница 99: ...UTILIZARE I NTRE INERE ROM N cod F07011124 99 1 3 2 8 9 4 5 fig 2 6 7 10 PINOCCHIO...
Страница 110: ...110 Notes cod F07011124...
Страница 111: ...111 Notes cod F07011124...