![Malaguti MADISON 125 Скачать руководство пользователя страница 6](http://html.mh-extra.com/html/malaguti/madison-125/madison-125_manual_697630006.webp)
6
12/99
N°
INTERVENTO
EINGRIFF
INTERVENTION
INTERVENTION
INTERVENCION
S
P
5 Controlli vari
Verschiedene Kontrollen Various controls
Contrôles divers
Controles varios
Pressione pneumatici
Reifendruck
Tyres pressure
Pression pneus
Presión neumáticos
A
28
Avviamento
Anlassen
Starting
Démarrage
Arranque
A
26
Bloccasterzo
Lenkersperre
Steering lock
Verrou de direction Seguro de dirección
A
22
Acceleratore
Beschleuniger
Accelerator
Accélérateur
Acelerador
A
20
Comandi al
Bedienungselemente Handlebar
Commandes
Mandos en el
A
18
manubrio
controls
sur le guidon
manillar
Leve freni
Bremshebel
Brake levers
Leviers de freinage Palanca frenos
C
14
Cavalletto laterale
Seitlicher Ständer
Side stand
Béquille latérale
Caballete lateral
A
24
Fusibili
SchmelzsicherungenFuses
Fusibles
Fusibles
E
10
6 Montaggi
Montagen
Assembling
Montages
Ensamblajes
Specchi
Rückspiegel
Rear-vision mirrors
Rétroviseurs
Espejos retrovisores
C
4
Parabrezza
Windschutzscheibe Windscreen
Pare-brise
Parabrisas
C
2
Targa
Kennzeichenschild Plate
Plaque d’immatriculation Placa de matrícula
C
8
7 Prova su strada
Fahrtest
Road testing
Test sur route
Prueba tráfico rodado
8 Pulizia generale
Allgemeine Reinigung Overall cleaning
Nettoyage général Limpieza general
•È consigliabile effettuare alcune regolazioni, ad esempio: inclinazione del manubrio, taratura degli ammortizza-
tori, pressione dei pneumatici, su specifiche indicazioni dell’acquirente. È consigliabile preventivamente, rendere
“attiva” la batteria. Fornire alla consegna del motociclo, il libretto di garanzia opportunamente timbrato e firmato
ed il manuale di uso e manutenzione.
•Es ist ratsam einige Einstellungen, wie z.B. die Neigung des Lenkers, die Eichung der Stossdämpfer, den
Reifendruck, auf Verlangen des Kunden durchzuführen. Es ist ratsam die Batterie vorbeugend zu „aktivieren“.
Geben Sie bei der Lieferung des Kraftrads das abgestempelte und unterschriebene Garantiebuch und das
Gebrauchs- und Wartungshandbuch mit.
•It is advisable to carry out some adjustments to what herewith described: the inclination of the handlebar, the
shock absorbers calibration, and the pressure of the wheels according to customers’ specific requirements. It
is also advisable to “activate” battery, by charging it, beforehand. On the very moment of the motorbike delivery,
be sure to also supply the guarantee booklet, duly stamped and signed, and the Use and Maintenance Manual.
•Nous conseillons d’effectuer certains réglages, comme : l’inclinaison du guidon, le calibrage des amortisseurs,
la pression des pneus, suivant les indications précises du client. Il est conseillé, au préalable, rendre la batterie
“active”. Au moment de la livraison du scooter, fournir le livret de garantie portant le tampon et la signature du
vendeur, ainsi que le manuel d’utilisation et d’entretien.
• Se aconseja efectuar algunas regulaciones, como por ejemplo: inclinación del manillar, ajuste de los amortiguadores,
presión de los neumáticos, ateniéndose a las específicas indicaciones del cliente. Se aconseja, “activar” previamente
la batería.
Al momento de la entrega del vehículo de motor no se olvide de entregar también el certificado de garantía
oportunamente timbrado y firmado junto con el manual de uso y mantenimiento.
MADISON 125-150
Содержание MADISON 125
Страница 1: ...1 12 99 MALAGUTIMADISON125 150 ...
Страница 46: ...8 12 99 NOTE HINWEIS NOTES NOTES NOTAS ...
Страница 129: ...1 3 12 99 MADISON 125 150 A3 E ...
Страница 130: ...1 4 12 99 MADISON 125 150 A3 E ...