Innotech PSA-STRING-1-COMFORT Скачать руководство пользователя страница 5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

Sturzindikatoren (

intakt, unbeschädigt

)

 

 

Einschnitte/Risse (

Ausfransen, lose Fäden, Kunststoffteile, etc. …

)

 

 

Irrversibel starke Verschmutzung (

z.B. fette, Öle, Bitumen, etc. …

)

 

 

Starke thermische Belastung, Kontakt- oder Reibungshitze, (

z.B. Schmelzspuren, verklebte Fäden/Fasern

)

 

 

Funktionsprüfung von Verschlüssen = (

z.B. Steckschnallen, Karabinerverschlüsse, etc. …

 

 

Beschädigter Seilmantel (

Seilkern sichtbar

)

 

 

Starke  axiale  und/oder  radiale  Verformungen  und  Deformationen  eines  Kernmantelseiles  (

z.B.  Versteifungen, 

Knickstellen, auffallender „Schwammigkeit“

)

 

 

Extreme Seilmantelverschiebung 

 

 

Extremer Materialverschleiß (

Abrieb, Pelzbildung, raue Stellen, Scheuerstellen, etc. …

)

 

 

Sämtliche Vernähungen (Nahtbilder) 

 

Es  dürfen  keine  Verschleißspuren  (Abrieb/Pelzbildung)  an  den  Nahtbildern  erkennbar  sein.  Bei  einer  Verfärbung  und/oder 
auch teilweisen Verfärbung des Nahtbildes (Nähzwirn, Nähfaden) ist das Produkt sofort zu entsorgen 

 

Chemische Kontamination  

Der  Kontakt  mit  Chemikalien,  insbesondere  mit  Säuren,  ist  unbedingt  zu  vermeiden.  Schäden  die  aus  einer  chemischen 
Belastung hervorgehen können sind optisch nicht immer erkennbar. Nach dem Kontakt mit Säuren sind textile Produkte sofort 
zu 

entsorgen.  

 

Die Produktetiketten müssen alle vorhanden sein und vollständig lesbar sein.

 

Bei Unklarheiten kontaktieren sie ihren Vertriebspartner oder den Hersteller! 

Dieses Sicherheitsprodukt ist 

im Einsatz

 vor: 

 

Mechanischer Beschädigung (Abrieb, Quetschung, Schnitte, scharfe Kanten, Überlastu

ng, etc. …) 

 

Thermischer Belastung (direkte Beflammung, Funkenflug, jede Art von Wärmequellen, etc. …) 

 

Chemischer Kontamination (Säuren, Laugen, Feststoffe, Flüssigkeiten, Gasen, Nebel, Dämpfe, etc. …) 

 

Und allen erdenklichen Einflüssen die zu einer Beschädigung führen können 

zu schützen

Scharfe Kanten:

 

Scharfe Kanten stellen eine besondere Gefahr dar und können textile Produkte so stark beschädigen, dass diese reißen können. 
Immer auf einen optimalen Kantenschutz achten, um Beschädigungen zu vermeiden. 

2.1  Periodische Überprüfungen 

Die PSAgA ist 

mindestens einmal jährlich

 (Die Häufigkeit dieser Überprüfung hängt von der Art und der Intensität des Gebrauchs 

ab) durch eine SACHKUNDIGE PERSON 

(siehe Pkt. 2.4) 

einer Sicht- und Funktionsprüfung zu unterziehen. Diese Prüfung muss 

sich auf Feststellung von Beschädigungen und Verschleiß erstrecken.  
In das Prüfblatt sind folgende Daten einzutragen, um die wiederkehrende Prüfung zu dokumentieren: 

 

Das Ergebnis dieser Prüfung  

 

der Typ 

 

Modell  

 

Seriennummer und/oder INVENTAR-Nummer 

 

Kaufdatum/Produktionsdatum 

 

Datum der ersten Benutzung 

 

Nächste Überprüfung  

 

Anmerkungen 

 

Name und Unterschrift oder Kurzzeichen des Prüfers  

Zur  wiederkehrenden  Überprüfung  und  für  die  Beurteilung  für  eine  sichere  Verwendung  sollten  die  Hinweise  folgender  Punkte 
herangezogen werden: 

 

2. Bestimmungen für den Gerätehalter 

A.A.HABERKORN 

Sicherheitsprodukte sind vor jedem Einsatz auf folgende Punkte zu überprüfen:

 

 

2.2  Pflege, Lagerung und Transport der PSA gegen Absturz 

 

3. Verwendungsdauer 

Es  dürfen  keine  Etiketten  oder  Markierungen  vom  Produkt  entfernt  werden,  um  die  Rückverfolgbarkeit  des  Produkts  immer 
sicherzustellen. 

2.2  Pflege, Lagerung und Transport der PSA gegen Absturz 

Dieses

 

Produkt darf mit einer weichen Bürste trocken oder feucht gereinigt werden. Gurtbänder und Seile können mit lauwarmen 

Wasser  (max.40°  C)  und  milder  Seifenlauge  mit  der  Hand  gereinigt  werden.  Anschließend  mit  klarem  Wasser  abspülen  und  an 
einem luftigen, trockenen und schattigen Ort (UV-Lichtbestrahlung ausschließen) trocknen lassen (niemals in Wäschetrockner oder 
über einer Wärmequelle trocknen). Achten Sie darauf, dass die Kennzeichnungsetiketten nach der Reinigung lesbar bleiben.

 

Dieses  Produkt  ist  trocken,  vor  mechanischen  Beschädigungen,  chemischen  Einflüssen  (z.  B.  durch  Chemikalien,  Ölen, 
Lösungsmittel  und  anderen  aggressiven  Stoffen),  bei  Raumtemperatur,  geschützt  vor  direktem  Sonnenlicht  (

UV-

Lichtbestrahlung

) und außerhalb von Transportbehältnissen zu Lagern.  

Es  wird  empfohlen  das  Gerät  in  einem  UV-beständigen  Materialsack  zu  transportieren  und  nicht  mehr  als  notwendig  der  UV-
Strahlung durch direkte Sonneneinstrahlung auszusetzen

.

  

2.3  Instandsetzung/Zubehör

 

Allfällige  Reparaturen,  Veränderungen  oder  Ergänzungen  an  der  PSA  dürfen  grundsätzlich  nur  vom  Hersteller  durchgeführt 
werden.  

2.4  Schulungen/Unterweisungen

 

Persönliche  Schutzausrüstung  gegen  Absturz  darf  nur  durch  gemäß  den  jeweiligen  national  geltenden  Arbeitsschutzgesetzen 
unterwiesenen  Personen  benutzt  werden.  Gerne  informieren  wir  Sie  über  Schulungen  zur  UNTERWEISUNG  bzw.  zur 
SACHKUNDIGEN PERSON. 

Verwendungsdauer 

Die Gebrauchsdauer dieses

 

Sicherheitsproduktes ist im Wesentlichen abhängig von der Art und Häufigkeit der Anwendung sowie 

von Einsatzbedingungen, Sorgfalt bei Pflege, Lagerung und kann daher nicht allgemeingültig definiert werden.  Aus Chemiefasern 

Содержание PSA-STRING-1-COMFORT

Страница 1: ...I ET MANUEL D ESSAI POUR EQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE CONTRE LES CHUTES DE HAUTEUR NL GEBRUIKSAANWIJZING EN INSPECTIELOGBOEK VOOR PERSOONLIJKE VALBESCHERMING ES INSTRUCCIONES DE USO Y MANUAL...

Страница 2: ...lts full body harnesses and sit harnesses 22 8 Labelling of models 26 9 Kompatibilit t mit A HABERKORN Haltegurt KS45 Item number 800955 26 10 General explanation of the required free space below an e...

Страница 3: ...e debe haber debajo de un punto donde hay riesgo de ca da 26 10 10 1 Ejemplo 1 Imagen 5 1 F1 28 10 2 Ejemplo 2 Imagen 5 2 F2 29 10 3 Ejemplo 3 Imagen 5 3 F3 29 Sistemas de retenci n y sistemas para su...

Страница 4: ...ma nahmen informieren Die Anwender m ssen ber Gefahren die M glichkeiten zur Vermeidung der Gefahren den sicheren Ablauf der Rettungs und Notverfahren unterwiesen sein Die notwendigen Rettungsma nahme...

Страница 5: ...nd folgende Daten einzutragen um die wiederkehrende Pr fung zu dokumentieren Das Ergebnis dieser Pr fung der Typ Modell Seriennummer und oder INVENTAR Nummer Kaufdatum Produktionsdatum Datum der erste...

Страница 6: ...von Kunststoff und oder Metall Beschl gen bei Beanspruchung durch Absturz oder schwerer Belastung nach Ablauf der Verwendungsdauer wenn ein Produkt nicht mehr sicher oder zuverl ssig erscheint wenn d...

Страница 7: ...place Note that the combination of equipment elements leads to a risk of mutual interference When equipment elements are combined the user must test the safety of use before using for the first time...

Страница 8: ...rmal stress direct exposure to flames flying sparks all kinds of heat sources etc chemical contamination acids bases solid and liquid substances gases fog vapour etc and any imaginable influences whic...

Страница 9: ...elimination of a product after only using once type and intensity of use field of application aggressive environment sharp edges extreme temperatures chemical substances etc A PFPE must definitely be...

Страница 10: ...qui ne sont pas autoris s pour les interventions en milieu professionnel ne doivent pas tre utilis s Il convient de souligner que l assemblage de pi ces d quipement diverses peut entra ner le risque...

Страница 11: ...nu Les produits textiles qui ont t au contact d acides doivent tre limin s sans d lai Les tiquettes des produits doivent toutes tre pr sentes et enti rement lisibles En cas de doute contactez votre re...

Страница 12: ...dur e de vie des ferrures et des objets en m tal est g n ralement illimit e mais il est obligatoire de leur faire galement subir une inspection p riodique pour les contr ler au niveau des dommages de...

Страница 13: ...schillende sectoren moet in acht worden genomen De PVb mag alleen worden gebruikt door personen die aan zowel de fysieke als psychische voorwaarden voldoen en die de nodige kennis hebben voor veilig g...

Страница 14: ...tbaar Sterke axiale en of radiale vervormingen en deformaties van een kernmanteltouw bv verstijvingen knikken duidelijke verzwakking Extreme verschuiving van de touwmantel Extreme slijtage van de mant...

Страница 15: ...matig gebruik gedurende het hele jaar 1 jaar tot 2 jaar Regelmatig gebruik tijdens een seizoen 2 jaar tot 3 jaar Incidenteel gebruik n keer per maand 3 tot 4 jaar Sporadisch gebruik 5 jaar tot 7 jaar...

Страница 16: ...ndividual contra ca das Se deben utilizar equipos de protecci n individual contra ca das en aquellos trabajos donde exista peligro de ca da y no sea posible adoptar las medidas de seguridad t cnicas u...

Страница 17: ...incisiones abrasi n etc y deformaci n de piezas met licas por ejemplo hebillas mosquetones anillas etc Indicadores de ca da deben estar intactos y no presentar ning n da o Incisiones grietas deshilac...

Страница 18: ...uso m ximo de 10 a os Si el producto se utiliza ocasionalmente y de forma correcta no sufre desgaste apreciable y se almacena de manera ptima su periodo de uso m ximo es de 10 a os a partir de la fech...

Страница 19: ...etenci n y sistemas para sujeci n en posici n de trabajo seg n EN363 solamente con un cintur n para sujeci n en posici n de trabajo integrado seg n EN358 Los sistemas de retenci n impiden que los usua...

Страница 20: ...20 6 Bennennung der Teile 6 Nomenclature of parts 6 Nomenclature des pi ces 6 Terminologie van de onderdelen Denominaci n de las partes 6 A a c d B b...

Страница 21: ...ingen op de rug is in de kunststofplaat gestanst NL De markering A voor veiligheidsogen aan de achterkant is in de plastic platen gestempeld ES La identificaci n A para argollas de enganche en la zona...

Страница 22: ...gang Bei Auffanggurten in Auffangsystemen ist eine straffere Anpassung an den K rper notwendig da bei einem Sturz der Auffanggurt am K rper verrutscht Bei Auffanggurten in einem System f r einen seilu...

Страница 23: ...re se situe entre les omoplates et le point d ancrage avant au niveau de l extr mit inf rieure du sternum Il faut galement veiller ce qu un harnais pos doit tre sym trique au corps que toutes les ext...

Страница 24: ...a que en este caso el usuario se apoya o se sienta en el sistema Si el arn s antica das tiene un punto de enganche en la espalda debe ajustarse de modo que dicho punto de enganche quede a la altura de...

Страница 25: ...25 DE Brustverschluss EN Chest lock FR thoracique NL fermeture ES Borstsluiting Cierre de pecho DE Steckschnalle EN Clip buckle FR Boucle de cadre NL Doorvoergesp ES Hebillas encajables...

Страница 26: ...para sujeci n en posici n de trabajo de A HABERKORN 9 KS45 n mero de art culo 800955 10 Allgemeine Erkl rungen zum notwendigen Freiraum unterhalb einer m glichen Absturzstelle 10 General explanation...

Страница 27: ...low the crash site 2 0 m 10 2 Example 2 figure 5 2 F2 Functional requirements Anchor device anchor point in the chest area Fall distance 5m Lanyard as short as possible total maximum length 2 m The re...

Страница 28: ...vrije ruimte 1 0 m Vereiste vrij ruimte onder de valplek minimaal 2 0 m 10 2 Voorbeeld 2 Afbeelding 5 2 F2 Functievoorwaarden Verankeringsvoorziening Verankeringspunt op borsthoogte Valhoogte 5m Verb...

Страница 29: ...o partes de una m quina una tarima etc Equipo de amarre 2 4 00 m Cambio de longitud en el elemento de amortiguaci n 4 1 75 m Desplazamiento del arn s antica das sobre el cuerpo 5 0 50 m Espacio libre...

Страница 30: ...se A EN A Fall arrest system with a guided type fall arrester on a flexible anchor line according to EN353 2 with a tape fall absorber according to EN355 as a lanyard maximum lanyard length 0 5m B Fal...

Страница 31: ...55 tussen de bevestigingsring aan de vanggordel en het statisch verankeringstouw Valbeveiliging via verankeringspunt bandlus volgens EN795 met zekeringsapparaat volgens EN341 Klasse A ES F Sistema ant...

Страница 32: ...n 0408 L organisme notifi Sicherheitstechnische Pr fstelle der AUVA 1200 Wien Adalbert Stifter Str 65 num ro d identification 0511 a r alis l examen de type UE et d livr l attestation d examen de type...

Страница 33: ...da equipo de protecci n individual sea utilizado por una sola persona Este equipo de protecci n individual es utilizado por nombre s Serie Nr lt Etikett Serial no acc to label N de serie selon l etiqu...

Страница 34: ...34...

Страница 35: ...35...

Страница 36: ...36...

Отзывы: