Innotech PSA-STRING-1-COMFORT Скачать руководство пользователя страница 18

18

 

Para llevar a cabo la comprobación periódica y evaluar si el uso del producto es seguro, se debe tener en cuenta lo siguiente: 

 

2. Normas que debe cumplir el propietario del equipo 

Antes de utilizar un producto de seguridad de 

A.HABERKORN

, debe observarse lo siguiente:

 

 

2.2  Cuidado, almacenaje y transporte del EPI contra caídas 

 

3. Periodo de uso 

A fin de garantizar siempre la trazabilidad del producto, no debe quitarse ninguna de sus etiquetas o marcas. 

 

2.2 Cuidado, almacenaje y transporte del EPI contra caídas 

Este  producto  se  debe  limpiar  con  un  cepillo  suave  en  seco  o  en  húmedo.  Las  cintas  y  cuerdas  se  pueden  limpiar  a  mano  con 
agua  tibia  (máx.  40°  C)  y  lejía  jabonosa  suave.  A  continuación,  aclárelas  con  agua  limpia  y  déjelas  secar  en  un  lugar  bien 
ventilado, seco y en sombra (a salvo de la radiación UV) (nunca las seque con una secadora o una fuente de calor). Compruebe 
que, después de la limpieza, se siguen leyendo las etiquetas de identificación.

 

Este producto se debe almacenar en un lugar seco, a salvo de daños mecánicos e influencias químicas (por ejemplo, las 
causadas por productos químicos, aceites, disolventes y otras sustancias corrosivas), a temperatura ambiente, protegido 
de la luz solar directa (

radiación

 

UV

) y fuera de su embalaje de transporte.  

Se recomienda transportar el equipo en un saco resistente a los rayos UV y no someterlo más de lo necesario a la radiación UV 
causada por la luz solar directa

.

  

 

2.3 Reparación/accesorios 

En principio, solamente el fabricante debe hacer eventuales reparaciones, cambios o añadiduras en el EPI.  

 

2.4 Formación/instrucción 

El equipo de protección individual contra caídas solamente debe usarlo el personal que hay sido instruido conforme a la norma tiva 
de  seguridad  e  higiene  en  el  trabajo  vigente  en  el  respectivo  país  de  uso.  Con  mucho  gusto  le  informaremos  sobre  cursos  de 
FORMACIÓN o sobre EXPERTOS. 

 

Periodo de uso 

3

Esencialmente,  no  es  posible  definir  un  periodo  de  uso  general  para  este  producto  de  seguridad,  ya  que  depende  del  tipo  de 
aplicación y su frecuencia, así como de las condiciones de utilización, del esmero puesto en su cuidado y de las condiciones de 
almacenaje.  Aunque  no  se  usen,  los  productos  hechos  con  fibras  sintéticas  (por  ejemplo,  poliamida,  poliéster  o  aramida) 
experimentan  cierto  envejecimiento  que  depende,  sobre  todo,  de  la  intensidad  de  la  radiación  ultravioleta  y  de  las  condiciones 
climáticas y medioambientales.  

Periodo de vida útil máximo de 12 años 

 

Si se almacenan óptimamente y no se utilizan, los productos sintéticos y textiles de A.HABERKORN tienen un periodo de vida útil 
máximo de 12 años a partir de su fecha de fabricación.  

Periodo de uso máximo de 10 años 

 

Si el producto se utiliza ocasionalmente y de forma correcta, no sufre desgaste apreciable y se almacena de manera óptima, su 
periodo de uso máximo es de 10 años a partir de la fecha de su primer uso.  

Periodo de almacenaje de 2 años 

 

El periodo de almacenaje antes del primer uso, y sin que ello implique una reducción del periodo de uso máximo, es de 2 años  a 
partir de la fecha de fabricación.  
Si  se  cumplen  todas  las  indicaciones  para  un  manejo  y  un  almacenaje  seguros  del  producto,  pueden  formularse  las  siguientes 

recomendaciones no vinculantes sobre su periodo de vida útil

 

Uso diario intensivo  

 

 

– Menos de 1 año 

 

Uso regular durante todo el año  

 

– Entre 1 y 2 años 

 

Uso regular estacional 

 

 

– Entre 2 y 3 años 

 

Uso ocasional (una vez al mes)  

 

– Entre 3 y 4 años 

 

Uso esporádico    

 

 

– Entre 5 y 7 años 

Cinturones para sujeción en posición de trabajo, arnés anticaídas, arneses de asiento: 

Si se utilizan de manera normal y conforme a estas instrucciones de uso, el periodo de uso realista de los 

arneses anticaídas

 es 

de 

entre 6 y 8 años.

 Si se almacenan correctamente y no se utilizan, este periodo es de 10 años. 

Base: BGR 198 

– Normas de la asociación profesional relativas a seguridad e higiene en el trabajo (normas BGR) / DE. 

 
Herrajes tales como hebillas, mosquetones, etc.: 

En  principio,  los  herrajes  tienen  un  periodo  de  vida  útil  ilimitado.  No  obstante,  se  deben  someter  igualmente  a  una  revisión 
periódica que compruebe que funcionan correctamente y no están dañados, deformados ni desgastados. 
 
Si  en  un  producto se  utilizan distintos  materiales,  su  periodo  de  uso  será  el  de  los  materiales  más  delicados.  En  algunos  cas os 
puede que haya que desechar un producto después de haberlo usado una sola vez porque sus condiciones de uso han sido muy 
extremas (tipo e intensidad de uso, ámbitos de aplicación, entornos corrosivos, bordes afilados, temperaturas extremas, sustancias 
químicas, etc.). 

 

En todo caso, un EPICC se debe desechar:  

 

Si  se  producen  daños  de  cualquier  tipo  (grietas,  incisiones  o  cualquier  otro  daño  evidente)  en  un  componente  de 
sustentación y, por tanto, esencial para la seguridad, por ejemplo, una cinta o una costura  

 

Si se producen daños en guarniciones de plástico o herrajes   

 

Si ha soportado esfuerzo debido a una caída o una carga pesada  

 

Si ha transcurrido el periodo de uso 

 

Si un producto ya no parece seguro o fiable  

 

Si el producto ha envejecido y ya no cumple los estándares técnicos (cambio de las disposiciones legales, las normas 
y los reglamentos técnicos, incompatibilidad con otros equipamientos, etc.) 

 

Si el registro de usos previos no se conoce o está incompleto (manual de comprobación) 

 

Si la identificación del producto no existe, es ilegible o falta (también parcialmente) 

 

Si faltan las instrucciones de uso/el manual de comprobación del producto 

(¡ya que no es posible conocer el registro de 

usos previos del producto!)

 

Содержание PSA-STRING-1-COMFORT

Страница 1: ...I ET MANUEL D ESSAI POUR EQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE CONTRE LES CHUTES DE HAUTEUR NL GEBRUIKSAANWIJZING EN INSPECTIELOGBOEK VOOR PERSOONLIJKE VALBESCHERMING ES INSTRUCCIONES DE USO Y MANUAL...

Страница 2: ...lts full body harnesses and sit harnesses 22 8 Labelling of models 26 9 Kompatibilit t mit A HABERKORN Haltegurt KS45 Item number 800955 26 10 General explanation of the required free space below an e...

Страница 3: ...e debe haber debajo de un punto donde hay riesgo de ca da 26 10 10 1 Ejemplo 1 Imagen 5 1 F1 28 10 2 Ejemplo 2 Imagen 5 2 F2 29 10 3 Ejemplo 3 Imagen 5 3 F3 29 Sistemas de retenci n y sistemas para su...

Страница 4: ...ma nahmen informieren Die Anwender m ssen ber Gefahren die M glichkeiten zur Vermeidung der Gefahren den sicheren Ablauf der Rettungs und Notverfahren unterwiesen sein Die notwendigen Rettungsma nahme...

Страница 5: ...nd folgende Daten einzutragen um die wiederkehrende Pr fung zu dokumentieren Das Ergebnis dieser Pr fung der Typ Modell Seriennummer und oder INVENTAR Nummer Kaufdatum Produktionsdatum Datum der erste...

Страница 6: ...von Kunststoff und oder Metall Beschl gen bei Beanspruchung durch Absturz oder schwerer Belastung nach Ablauf der Verwendungsdauer wenn ein Produkt nicht mehr sicher oder zuverl ssig erscheint wenn d...

Страница 7: ...place Note that the combination of equipment elements leads to a risk of mutual interference When equipment elements are combined the user must test the safety of use before using for the first time...

Страница 8: ...rmal stress direct exposure to flames flying sparks all kinds of heat sources etc chemical contamination acids bases solid and liquid substances gases fog vapour etc and any imaginable influences whic...

Страница 9: ...elimination of a product after only using once type and intensity of use field of application aggressive environment sharp edges extreme temperatures chemical substances etc A PFPE must definitely be...

Страница 10: ...qui ne sont pas autoris s pour les interventions en milieu professionnel ne doivent pas tre utilis s Il convient de souligner que l assemblage de pi ces d quipement diverses peut entra ner le risque...

Страница 11: ...nu Les produits textiles qui ont t au contact d acides doivent tre limin s sans d lai Les tiquettes des produits doivent toutes tre pr sentes et enti rement lisibles En cas de doute contactez votre re...

Страница 12: ...dur e de vie des ferrures et des objets en m tal est g n ralement illimit e mais il est obligatoire de leur faire galement subir une inspection p riodique pour les contr ler au niveau des dommages de...

Страница 13: ...schillende sectoren moet in acht worden genomen De PVb mag alleen worden gebruikt door personen die aan zowel de fysieke als psychische voorwaarden voldoen en die de nodige kennis hebben voor veilig g...

Страница 14: ...tbaar Sterke axiale en of radiale vervormingen en deformaties van een kernmanteltouw bv verstijvingen knikken duidelijke verzwakking Extreme verschuiving van de touwmantel Extreme slijtage van de mant...

Страница 15: ...matig gebruik gedurende het hele jaar 1 jaar tot 2 jaar Regelmatig gebruik tijdens een seizoen 2 jaar tot 3 jaar Incidenteel gebruik n keer per maand 3 tot 4 jaar Sporadisch gebruik 5 jaar tot 7 jaar...

Страница 16: ...ndividual contra ca das Se deben utilizar equipos de protecci n individual contra ca das en aquellos trabajos donde exista peligro de ca da y no sea posible adoptar las medidas de seguridad t cnicas u...

Страница 17: ...incisiones abrasi n etc y deformaci n de piezas met licas por ejemplo hebillas mosquetones anillas etc Indicadores de ca da deben estar intactos y no presentar ning n da o Incisiones grietas deshilac...

Страница 18: ...uso m ximo de 10 a os Si el producto se utiliza ocasionalmente y de forma correcta no sufre desgaste apreciable y se almacena de manera ptima su periodo de uso m ximo es de 10 a os a partir de la fech...

Страница 19: ...etenci n y sistemas para sujeci n en posici n de trabajo seg n EN363 solamente con un cintur n para sujeci n en posici n de trabajo integrado seg n EN358 Los sistemas de retenci n impiden que los usua...

Страница 20: ...20 6 Bennennung der Teile 6 Nomenclature of parts 6 Nomenclature des pi ces 6 Terminologie van de onderdelen Denominaci n de las partes 6 A a c d B b...

Страница 21: ...ingen op de rug is in de kunststofplaat gestanst NL De markering A voor veiligheidsogen aan de achterkant is in de plastic platen gestempeld ES La identificaci n A para argollas de enganche en la zona...

Страница 22: ...gang Bei Auffanggurten in Auffangsystemen ist eine straffere Anpassung an den K rper notwendig da bei einem Sturz der Auffanggurt am K rper verrutscht Bei Auffanggurten in einem System f r einen seilu...

Страница 23: ...re se situe entre les omoplates et le point d ancrage avant au niveau de l extr mit inf rieure du sternum Il faut galement veiller ce qu un harnais pos doit tre sym trique au corps que toutes les ext...

Страница 24: ...a que en este caso el usuario se apoya o se sienta en el sistema Si el arn s antica das tiene un punto de enganche en la espalda debe ajustarse de modo que dicho punto de enganche quede a la altura de...

Страница 25: ...25 DE Brustverschluss EN Chest lock FR thoracique NL fermeture ES Borstsluiting Cierre de pecho DE Steckschnalle EN Clip buckle FR Boucle de cadre NL Doorvoergesp ES Hebillas encajables...

Страница 26: ...para sujeci n en posici n de trabajo de A HABERKORN 9 KS45 n mero de art culo 800955 10 Allgemeine Erkl rungen zum notwendigen Freiraum unterhalb einer m glichen Absturzstelle 10 General explanation...

Страница 27: ...low the crash site 2 0 m 10 2 Example 2 figure 5 2 F2 Functional requirements Anchor device anchor point in the chest area Fall distance 5m Lanyard as short as possible total maximum length 2 m The re...

Страница 28: ...vrije ruimte 1 0 m Vereiste vrij ruimte onder de valplek minimaal 2 0 m 10 2 Voorbeeld 2 Afbeelding 5 2 F2 Functievoorwaarden Verankeringsvoorziening Verankeringspunt op borsthoogte Valhoogte 5m Verb...

Страница 29: ...o partes de una m quina una tarima etc Equipo de amarre 2 4 00 m Cambio de longitud en el elemento de amortiguaci n 4 1 75 m Desplazamiento del arn s antica das sobre el cuerpo 5 0 50 m Espacio libre...

Страница 30: ...se A EN A Fall arrest system with a guided type fall arrester on a flexible anchor line according to EN353 2 with a tape fall absorber according to EN355 as a lanyard maximum lanyard length 0 5m B Fal...

Страница 31: ...55 tussen de bevestigingsring aan de vanggordel en het statisch verankeringstouw Valbeveiliging via verankeringspunt bandlus volgens EN795 met zekeringsapparaat volgens EN341 Klasse A ES F Sistema ant...

Страница 32: ...n 0408 L organisme notifi Sicherheitstechnische Pr fstelle der AUVA 1200 Wien Adalbert Stifter Str 65 num ro d identification 0511 a r alis l examen de type UE et d livr l attestation d examen de type...

Страница 33: ...da equipo de protecci n individual sea utilizado por una sola persona Este equipo de protecci n individual es utilizado por nombre s Serie Nr lt Etikett Serial no acc to label N de serie selon l etiqu...

Страница 34: ...34...

Страница 35: ...35...

Страница 36: ...36...

Отзывы: