![Immergas ZEUS 24 kW Скачать руководство пользователя страница 130](http://html.mh-extra.com/html/immergas/zeus-24-kw/zeus-24-kw_instruction-booklet_2047926130.webp)
127
IE
BG
SK
2
USER AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
2.1 CLEANING AND MAINTENANCE.
Important:
the heating plants must undergo
periodical maintenance (regarding this, see in
the section dedicated to the technician, the point
relative to “yearly control and maintenance of the
appliance”) and regular checks of energy eiciency
in compliance with national, regional or local
provisions in force.
his ensures that the optimal safety, performance
and operation characteristics of the boiler remain
unchanged over time. We recommend stipulating
a yearly cleaning and maintenance contract with
your zone technician.
2.2 GENERAL WARNINGS.
Never expose the wall-mounted boiler to direct
vapours from a cooking surface.
Use of the boiler by unskilled persons or children
is strictly prohibited.
Do not touch the fumes exhaust terminal (if
present) due to the high temperature it reaches;
For safety purposes, check that the concentric
air intake/lue exhaust terminal (if itted), is not
blocked.
If temporary shutdown of the boiler is required,
proceed as follows:
a) drain the heating system if anti-freeze is not
used;
b) shut-off all electrical, water and gas
supplies.
In the case of work or maintenance to structures
located in the vicinity of ducting or devices for
lue extraction and relative accessories, switch of
the appliance and on completion of operations
ensure that a qualiied technician checks eiciency
of the ducting or other devices. Never clean
the appliance or connected parts with easily
lammable substances. Never leave containers or
lammable substances in the same environment
as the appliance.
•
Caution:
the use of components involving use
of electrical power requires some fundamental
rules to be observed:
- do not touch the appliance with wet or
moist parts of the body; do not touch when
barefoot.
- never pull electrical cables or leave the appliance
exposed to atmospheric agents (rain, sunlight,
etc.);
- the appliance power cable must not be replaced
by the user;
- in the event of damage to the cable, switch of
the appliance and contact exclusively qualiied
personnel for replacement;
- if the appliance is not to be used for a certain
period, disconnect the main power switch..
2.3 IGNITION OF THE BOILER.
Before ignition make sure the heating system is
illed with water and that the manometer (12)
indicates a pressure of 1 - 1.2 bar.
- Open the gas cock upstream from the boiler.
- Turn the master switch (9) taking it to the
Domestic/Remote Friend Control (CAR) (
) or Domestic Hot Water (
)
position.
N.B.:
once the main selector switch has been
placed (9) on one of these positions, the presence
of voltage is indicated by the switch-on with a
ixed light of one of the LEDS from 4 to 8, which
indicate the temperature of the output water from
the main heat exchanger.
Important:
llashing of one of the LEDs from 4 to
8 indicates that there is an anomaly present, refer
to the successive paragraph.
Functioning of the boiler in domestic water mode
and in heating mode is indicated respectively by
the switch-on of LED 2 or LED 3 with a ixed light
(in absence of remote controls).
• Operation with Remote Friend Control
2
NÁVOD NA POUŽITIE
A ÚDRŽBU
2.1 ÚDRŽBA A ČISTENIE.
Upozornenie:
Plynové zariadenia musia byť
podrobované pravidelnej údržbe (k tejto téme
sa dozviete viacej v oddielu tejto príručky
venovanej technikovi, respektívne bodu, ktorý
sa týka ročnej kontroly a údržby zariadení)
a v stanovených intervaloch vykonávanej
kontroly energetického výkonu v súlade s
platnými národnými, regionálnymi a miestnymi
predpismi.
To umožňuje zachovať b ezp ečnostné,
výkonnostné a funkčné vlastnosti, ktorými sa
tento kotol vyznačuje.
Odporúčame vám, aby ste uzatvorili ročnú
zmluvu o čistení a údržbe s vaším miestnym
technikom.
2.2 VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA.
Závesný kotol nevystavujte priamym výparom
zo sporáka.
Kotol nesmú používať deti a nepoučené osoby.
Z bezpečnostných dôvodov overte, či nie je
koncentrická koncovka k nasávaniu vzduchu/
odvodu spalín (ak je pri modeli) čo len dočasne
upchatá.
Ak sa rozhodnete kotol dočasne vypnúť, je
nutné:
a) vypustiť vodovodné potrubie v prípade,
že nie je možné použiť prostriedky proti
mrazu;
b) uzavrieť prívod elektriny, vody a plynu.
V prípade prác alebo údržby na zariadeniach, ktoré
sa nachádzajú v blízkosti vedenia a zariadenie na
odvod spalín a ich príslušenstva vypnite prístroj
a po dokončení prác nechajte skontrolovať
účinnosť vedenia a zariadenia kvaliikovaným
odborníkom. Nečistite prístroj a jeho súčasti
ľahko horľavými látkami. V miestnosti, kde je
umiestnený prístroj, nenechávajte nádoby s
horľavými látkami.
•
Upozornenie:
Používanie akéhokoľvek
elektrického prístroja vyžaduje dodržiavanie
niektorých zásadných pravidiel:
- nedotýkajte sa prístroja mokrými alebo
vlhkými časťami tela; prístroja sa nedotýkajte
ani bosými nohami;
- neťahajte za elektrické káble, nevystavujte
prístroj poveternostným vplyvom (dážď, slnko
a pod.);
- nikdy sami nevymieňajte prívodný kábel;
- v prípade poškodenia kábla je nutné prístroj
vypnúť a obrátiť sa výhradne na odborne
vyškolených pracovníkov, ktorí sami vykonajú
výmenu;
- v prípade odstavenia kotla na určitú dobu
sa doporučuje vypnúť elektrický prívodný
vypínač.
2.3 ZAPÁLENIE KOTLA.
Pred zapálením kotla sa presvedčite, že je systém
naplnený vodou, teda že ručička tlakomeru (12)
ukazuje tlak 1,1 ÷ 1,2 baru.
- Otvorte plynový kohút pred kotlom.
- Otočte hlavným spínačom (9) do polohy
Úžitkový/Comando Amico Remoto (CAR)
(Sanitario/Comando Amico Remoto (CAR)
(
) alebo Úžitkový ohrev a vykurovanie
(Sanitario e Riscaldamento) (
).
Poznámka:
Po prepnutí hlavného prepínača
(9) do jednej z týchto polôh je signalizovaná
prítomnosť napätia stálym svitom jednej z led
diód od 4 do 8, ktoré udávajú teplotu vody na
výstupe z hlavného výmenníka.
Upozornenie:
blikanie jednej z led diód od 4
do 8 udáva, že došlo k poruche, na ktorú vás
odkazujeme na ďalší odstavec.
Prevádzka kotla vo fáze ohrevu úžitkovej
vody a vo fáze vykurovania je signalizovaný
rozsvietením led diódy č. 2 alebo 3 (v prípade
absencie diaľkového ovládania).
2
ИНСТРУКЦИИ ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ И ПОДДРЪЖКА
2.1 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА.
Внимание
: топлинните инсталации трябва да
бъдат подлагани на периодична поддръжка (по
този повод се вижда, в тази книжка, в раздела
посветен на техника, точка отнасяща се до
“поддръжка и годишен контрол на апарата”) и
срочна проверка на енергетична ефективност в
унисон с националните, областните и местните
разпоредби в сила.
Това позволява да се поддържат непроменени
х а р а к т е р и с т и к и т е з а б е з о п а с н о с т,
производителност и работа с които се отличава
котела.Препоръчваме да се сключват годишни
договори за почистване и поддръжка с Вашият
техник от района.
2.2 ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ.
Не излагайте висящото котле на директни пари
идващи от нагревателни плоскости. Забранява
се използването на котела от деца и неопитни
хора. Не пипайте терминала за отвеждане на
дима (ако го има) поради високите температура,
които се достигат; С цел безопасност проверете
дали концентричния терминал за аспирация-
въздух/отход-дим (ако е налице), не е запушен,
макар и временно. Тогава когато се решава
временно спиране на котела ще трябва:
a) да се пристъпи към изпразване на водната
инсталация, когато не е предвидено
използването на антифриз;
b) пристъпваме към спиране на електрическото,
водното и газово захранване.
В случай, че се извършват дейности или поддръжка
на структури в близост до тръбопроводите или по
приспособленията за отвеждане на дима и техни
аксесоари, апаратът се спира и при вече завършени
работи, се прави проверка за ефективността на
тръбопроводи и приспособления от квалифициран
професионален персонал. Не почиствайте апарата
или неговите части с лесно запалими вещества.
Не оставяйте съдове и запалителни вещества в
помещенията, където е инсталиран апарата.
• Внимание: използването на какъвто и да
е компонент, който ползва електрическа
енергия, изисква съблюдаване на някои
основни правила като:
- не пипайте апарата с мокри или влажни части
на тялото, не пипайте даже и с боси крака.
- не дърпайте електрическите кабели, не
оставяйте апарата изложен на атмосферни
влияния (дъжд, слънце и др.);
- захранващият кабел на апарата, не бива да
бъде подменян от потребителя;
- в случай, че кабелът се повреди, изгасяте
апарата и се обръщате непременно към
професионално квалифициран персонал за
подмяна на същия;
- тогава, когато се вземе решение да не се
ползва апарата за определен период, е
необходимо изключване на електрическия
прекъсвач на захранването.
2.3 ЗАПАЛВАНЕ НА КОТЕЛА .
Преди да запалите котела, проверявате дали
инсталацията е напълнена с вода, проверявайки
също стрелката на манометъра (12) да сочи
стойности между 1÷1,2 bar.
- Отваряте кранчето на газа на рамата на
котела.
- Завъртате главния ключ (9) довеждайки
го на позиция Санитарен/Дистанционно
Управление (CAR) (
) или Санитарен
и Отопление (
).
N.B.: След коно сте позиционирали главния
ключ (9) на една от тези позиции, наличието на
напрежение се сигнализира от непрекъснатото
светване на сигнални лампи от 4 до 8, които
показват температурата на водата на изхода от
главния обменнник.
Внимание: мигането на една от сигналните
лампи от 4 до 8 показва, че е налице аномалия
, за която ще обърнем внимание в следващия
Содержание ZEUS 24 kW
Страница 3: ......
Страница 4: ...1 ...
Страница 88: ...85 PT CZ PL HU RO RU 2 1 3 5 ...
Страница 102: ...99 ...
Страница 152: ......
Страница 153: ...www immergas com his instruction booklet is made of ecological paper Cod 1 026508 Rev 15 026016 001 11 08 ...