123
IE
BG
SK
1.8 FUME EXHAUST TO FLUE/CHIMNEY.
Flue exhaust does not necessarily have to be connected
to a branched type traditional.
Flue exhaust can be
connected to a special LAS type multiple flue.
Multiple and combine flues must be specially
designed according to the calculation method and
requirements of the standards, by professionally
qualified technical personnel. Chimney or flue
sections for connection of the exhaust pipe must
comply with standard requisites..
1.9 DUCTING OF EXISTING FLUES.
With a speciic “ducting system” it is possible to reu-
se existing lues, chimneys and technical openings
to discharge the boiler fumes.. Ducting requires the
use of ducts declared to be suitable for the purpose
by the manufacturer, following the installation and
user instructions, provided by the manufacturer,
and the requirements of the standards.
1.10 FLUES, CHIMNEYS AND CHIMNEY
CAPS.
The flues, chimneys and chimney caps for the
evacuation of combustion products must be in
compliance with applicable standards.
Positioning the drat terminals.
Drat terminals
must:
- be installed on external perimeter walls of the
building;
- be positioned according to the minimum
distances specified in current technical
standards.
Fume exhaust of forced draught appliances in
closed open-top environments.
In spaces closed on
all sides with open tops (ventilation pits, courtyards
etc.), direct fume exhaust is allowed for natural or
forced draught gas appliances with a heating power
range from 4 to 35 kW, provided the
conditions as per the current technical standards
are respected.
1.11 SYSTEM FILLING.
Once the boiler is connected, proceed with system
illing via the illing valve (Fig. 2-2).
Filling is performed at low speed to ensure
release of air bubbles in the water via the boiler and
heating system vents.
he boiler has a built-in automatic venting valve
on the circulator.
Check if the cap is loose.
Open the
radiator air vent valves.
Close vent valves only when water is delivered.
Close the illing valve when the boiler pressure
gauge indicates approx. 1.2 bar.
N.B.
: During these operations, turn on the
circulating pump at intervals by means of the
main selector switch on the control pane.
Vent the
circulation
pump by loosening the front cap and keeping the
motor running.
Re-tighten the cap aterwards.
1.12 GAS SYSTEM START-UP.
To start up the system proceed as follows:
- open windows and doors;
- avoid presence of sparks or naked lames;
- bleed all air from pipelines;
- check that the internal system is properly sealed
according to speciications.
1.8 ODVOD DYMU DO DYMOVODU/
KOMÍNA.
Odvod dymu nesmie byť pripojený k spoločnému
rozvetvenému dymovodu tradičného typu.
Odvod
dymu musí byť pripojený k zvláštnemu spoločnému
dymovodu typu LAS. Dymovody musia byť
výslovne konštruované podľa metodiky výpočtu a
zákonných predpisov technickými pracovníkmi s
odbornou kvaliikáciou.
Časti komínov alebo dymovodov, ku ktorým sa
pripojí výfuková spalinová rúra, musia odpovedať
požiadavkám normy.
1.9 VYVEDENIE SPALÍN DO
STÁVAJÚCICH KOMÍNOV.
Pomocou špeciálneho intubačného systému je
možné pre odvod spalín kotla využiť stávajúcich
komínov, dymovodov alebo dymových vývodov.
K intubácii je nutné použiť potrubie, ktoré výrobca
uznáva za vhodné pre tento účel podľa spôsobu
inštalácie a použitia, ktoré uvádza, a platných
predpisov a noriem.
1.10 DYMOVODY, KOMÍNY A KOMÍNOVÉ
NÁSTAVCE.
Dymovody, komíny a komínové nástavce pre odvod
spalín musia odpovedať požiadavkám platných
noriem.
Umiestnenie ťahových koncových kusov.
Ťahové
koncové kusy musia:
- byť umiestnené na vonkajších obvodových
múroch budovy;
- byť umiestnené tak, aby vzdialenosti rešpektovali
minimálne hodnoty uvedené v technickej
smernici.
Odvod spalín zariadenia s umelým ťahom v
uzavretých priestoroch pot otvoreným nebom.
V priestoroch pod otvoreným nebom uzavretých
zo všetkých strán (vetracie šachty, svetlíky, dvory
apod.) je povolený priamy odvod produktov
spaľovania zo zariadenia na spaľovanie plynu s
prirodzeným alebo núteným ťahom a výhrevnosťou
nad 4 do 35 kW, ak budú dodržané podmienky
platnej technickej smernice.
1.11 PLNENIE SYSTÉMU.
Po pripojení kotla pristúpte plneniu systému
pomocou plniaceho kohúta (Obr. 2-2).
Systém je treba plniť pomaly, aby sa uvoľnili
vzduchové bubliny obsiahnuté vo vode a vzduch
s vypustil z prieduchov kotla a vykurovacieho
zariadenia.
V kotlu je zabudovaný automatický odvzdušňovací
ventil.
. Skontrolujte, či je klobúčik povolený.
Otvorte
odvzdušňovacie ventily radiátorov.
Odvzdušňovacie ventily radiátorov sa uzatvoria,
keď začne vytekať len voda.
Plniaci ventil sa uzatvorí, keď manometer kotla
ukazuje hodnotu približne 1,2 bar.
Poznámka
: Pri týchto operáciách spúšťajte
obehové čerpadlo v intervaloch pomocou hlavného
prepínača umiestneného na prístrojovej doske.
Obehové čerpadlo odvzdušnite vyskrutkovaním
predného uzáveru a udržaním motoru v činnosti.
Po dokončení operácie uzáver zaskrutkujte
naspäť.
1.12 UVEDENIE PLYNOVÉHO
ZARIADENIA DO PREVÁDZKY.
Počas uvádzania zariadenia do prevádzky je
nutné:
- otvoriť okná a dvere;
- zabrániť vzniku iskier a voľného plameňa;
- odvzdušniť potrubie;
- skontrolovať tesnosť vnútorného systému podľa
pokynov uvedených v príslušnej norme
1.8 ДИМООТВОДНА ТРЪБА / КОМИН.
Отвеждането на дима не трябва да бъде
свързано към колективна димоотводна
тръба, разклонявана по обичайния начин.
Отвеждането на дима може да бъде свързано
към по специална колективна димоотводна
тръба, тип LAS. Димоотводните тръби трябва
да бъдат специално проектирани, като се следва
методология на изчисление и нормативни
предписания, от професионално квалифициран
технически персонал. Коминните участъци или
димоотводните тръби към които се свързва
тръбата за отвеждане на пушека трябва да
отговарят на реквизитите на нормата.
1.9 ИНТУБИРАНЕ НА ВЪНШНИ
КОМИНИ.
Посредством специална “система за интубиране”
е възможно да се използват отново комини,
димоотводни тръби, съществуващи технически
съоръжения, за отвеждане на продуктите от
изгарянето в котела. За интубиране трябва да
бъдат използвани тръбопроводи, обявени от
производителя като годни за целта, следвайки
начините за инсталиране и използване посочени
от самия конструктор и съответни предписания
съгласно нормата.
1.10 ДИМООТВОДНИ ТРЪБИ, КАМИНИ
И КОМИНИ.
Димоотводните тръби, камините и комините за
отвеждане на продуктите от горенето, трябва
да отговарят на изискванията на приложимите
норми.
Разполагане на терминалите на тягата
. I
терминалите на тягата трябва:
- да бъдат разположени по стените от външната
страна на сградата;
- да бъдат позиционира ни по т а къв
начин, че разстоянията да съответстват
на минималните стойности приведени в
действащия технически норматив.
Отвеждане на продуктите от горенето в
апарати с принудителна тяга в затворени
помещения под открито небе.
В пространства
под открито небе, затворени от всички страни
(вентилационни кладенци, дворчета, дворове
и подобни), се допуска прякото отвеждане на
продуктите от горенето в газови апарати с
естествена или принудитерна тяга и термична
носимост над 4 и до 35 kW, стига да бъдат
спазени условията от действащия технически
норматив.
1.11НАПЪЛВАНЕ НА ИНСТАЛАЦИЯТА .
След свързване на котлето се пристъпва към
напълване на инсталацията посредством
кранчето за напълване (Fig. 2-2).
Пълненето се извършва бавно за да се освободят
мехурчетата въздух съдържащи се във водатаи
да излязат чрез отдушниците на котела и на
отоплителната инсталация.
В котлето има вграден клапан за автоматично
обезвъздушаване поставен върху водния
кръг.
Проверява се дали капачето е охлабено.
Отварят се обезвъздушителните клапани на
радиаторите.
Обезвъздушителните клапани на радиаторите
се затварят, когато от тях излиза само вода.
Кранчето за напълване се затваря, когато
манометърът на котлето показва около 1,2 bar.
N.B.
: по време на тези операции се пуска
циркулационната помпа на интервали, като се
действа с главния ключ поставен на командното
табло .Обезвъздушава се циркулационната
помпа, катосе резвива предната тапа и
поддържайки двигателя в действие.
Затяга се тапата след операцията.
Содержание ZEUS 24 kW
Страница 3: ......
Страница 4: ...1 ...
Страница 88: ...85 PT CZ PL HU RO RU 2 1 3 5 ...
Страница 102: ...99 ...
Страница 152: ......
Страница 153: ...www immergas com his instruction booklet is made of ecological paper Cod 1 026508 Rev 15 026016 001 11 08 ...