background image

28

29

icklebubba.com

icklebubba.com

Operating the Seat Recline / Commande de l’inclinaison du siège / Bedienung 

der Sitzneigung / Manejo de la reclinación del asiento / Funzionamento della 

reclinazione del sedile / Bediening van de stoelverkleining / Obsługa funkcji 

odchylania fotela / Användning av sätets lutning / Funcionamento do Recline do 

banco / Betjening af sædets tilbagelænsningsfunktion

Operating the Seat Recline

1.   To recline the seat, lift the handle 

located at the top of the seat unit.

2.  The seat has 3 positions - Fully 

reclined, mid recline and upright.

3.  Please note that the fully upright 

position should only be used for 
a child over 6 months old.

NOTE: When using from birth please make 
sure the pushchair is in the pram mode.

Comment incliner le siège

1.   Pour incliner le siège, lever la poignée 

située en haut du siège.

2.  Le siège a 3 inclinaisons : allongée, 

semiinclinée, et droit.

3.  La position droite doit être utilisée pour 

des enfants de plus de 6 mois.

REMARQUE: Lors de l’utilisation 
depuis la naissance, assurez-vous que 
le landau / le siège est à plat.

1

3

2

Bedienung der Sitzneigung

1.   Um den Sitz zu verstellen, heben Sie den Griff 

an, der sich oben auf der Sitzeinheit befindet.

2.  Der Sitz hat 3 verschiedene Positionen 

- vollständig zurücklehnbar, mittlere 
Liegeposition und vollständig aufrecht.

3.  Bitte beachten Sie, dass die vollständig 

aufrechte Position nur für ein Kind über 
6 Monate verwendet werden sollte.

HINWEIS: Achten Sie bei der Verwendung von 
Geburt an darauf, dass sich die Kinderwagen 
/ Sitzeinheit in der flachen Position befindet.

Reclinado del Respaldo

1.  Para reclinar el asiento, levante el asa situada 

en la parte superior de la unidad de asiento.

2.  El carrito Moon dispone de 3 posiciones 

reclinables: vertical, reclinado y horizontal.

3.  Tenga en cuenta que la posición totalmente 

vertical apenas se debe utilizar para un niño 
mayor de 6 meses. ta la posición deseada.

NOTA: Cuando lo use desde el nacimiento, 
asegúrese de que el cochecito / unidad 
de asiento esté en posición plana.

Reclinazione

1.    Per reclinare la seduta, sollevare la leva 

situata sul lato superiore della seduta.

2.  La seduta può essere regolata in 3 posizioni: 

completamente reclinata, media ed eretta.

3.  Si prega di notare che la posizione 

completamente eretta è solo adatta 
a bambini i più di 6 mesi.

NOTA: quando si utilizza dalla nascita, 
assicurarsi che la carrozzina / unità 
del sedile sia in posizione piana.

Bediening van de stoelverkleining

1.   Om de rugleuning van de stoel te verstellen, tilt 

u de hendel aan de bovenkant van de stoel op.

2.  De stoel heeft 3 standen - volledig 

achterover, half achterover en rechtop.

3.  Let erop dat de volledig rechtopstaande 

positie alleen gebruikt mag worden voor 
een kind ouder dan 6 maanden.

OPMERKING: Bij gebruik vanaf de 
geboorte, zorg ervoor dat de kinderwagen 
in de kinderwagenstand staat.

Obsługa odchylania siedziska

1.   Aby zmienić położenie siedziska, 

podnieś uchwyt znajdujący się w 
górnej części zespołu siedziska.

2.  Fotelik posiada 3 pozycje - całkowicie 

odchyloną, średnio odchyloną i wyprostowaną.

3.  Należy pamiętać, że pozycja całkowicie 

wyprostowana powinna być używana tylko 
dla dziecka powyżej 6 miesiąca życia.

UWAGA: W przypadku używania wózka 
od urodzenia należy upewnić się, że 
wózek jest w trybie spacerówki.

Användning av sätets lutning

1.   För att luta sätet, lyft upp handtaget som 

finns på ovansidan av sätesenheten. 

2.  Sätet har 3 lägen - helt nedfällt, 

halvt nedfällt och upprätt.

3.  Observera att det helt upprättstående 

läget endast bör användas för 
ett barn över 6 månader.

OBS: När du använder den från födseln ska 
du se till att barnvagnen är i barnvagnsläge.

Funcionamento do Recline do banco

1.   Para reclinar o assento, levantar a 

pega localizada na parte superior 
da unidade do assento.

2.  O assento tem 3 posições - Totalmente 

reclinado, meio reclinado e direito.

3.  Note-se que a posição totalmente direita 

só deve ser utilizada para uma criança 
com mais de 6 meses de idade.

NOTA: Quando utilizar desde o nascimento, 
certifique-se de que o carrinho de bebé 
está no modo carrinho de bebé.

Betjening af sædets tilbagelægning

1.   For at indstille sædet skal du løfte 

håndtaget øverst på sædeenheden. 

2.  Sædet har 3 positioner - helt tilbagelænet, 

midt tilbagelænet og oprejst.

3.  Bemærk venligst, at den helt oprejste position 

kun bør anvendes til et barn over 6 måneder.

BEMÆRK: Ved brug fra fødslen skal du sikre dig, at 

klapvognen er i barnevognstilstand.

Содержание Moon

Страница 1: ...UCTIONS FOR USE MANUEL D INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA U YCIA BRUKSANVISNING INSTRU ES DE USO BRUGSANVISNING THE MOON travel s...

Страница 2: ...t kan endast garanteras om denna produkt anv nds enligt dessa instruktioner Ta dig d rf r tid att l sa igenom denna bruksanvisning noggrant och spara den f r framtida referens Caros pais Parab ns pela...

Страница 3: ...orpo do carrinho de beb S deenhed knappen Fjernelse af barnevognskrop 9 Convertible Seat Unit Pram Body Unit de si ge convertible carrosserie de landau Cabrio Sitzeinheit Kinderwagenkarosserie Unidad...

Страница 4: ...a roda traseira L seh tter p baghjul 9 Apron Footwarmer Tablier Chauffe pieds Sch rze Fu w rmer Delantal Calentador de pies Grembiule Scaldapiedi Schort Voetwarmer Fartuch ocieplacz do st p F rkl de f...

Страница 5: ...izione sopra la parte superiore Ripetere per entrambe le ruote assicurandosi che entrambi i lati siano saldamente bloccati in posizione 3 Una volta montate le ruote posizionare l asse sul telaio Sping...

Страница 6: ...sentire un click Assicurarsi che le ruote siano ben fissate al passeggino prima dell uso 2 Per smontare le ruote anteriori localizzare il pulsante di rilascio collocato al di sopra del perno sul lato...

Страница 7: ...rpo della carrozzina 1 Localizzare il sostegno della seduta 2 Allineare entrambi i lati del sostegno ai due fori presenti su entrambi i lati del telaio interno della seduta Assicurarsi che il sostegno...

Страница 8: ...o y tire el asiento hacia arriba Fissaggio dell unit sedile corpo carrozzina al telaio del telaio 1 Allineare gli adattatori della seduta ai sostegni corrispondenti sul telaio del passeggino 2 Spinger...

Страница 9: ...interno dei recettori corrispondenti posizionati sul telaio del passeggino 2 Allineare la cerniera situata sul retro del cappuccio alla cerniera situata sull unit sedile corpo dello stativo e chiudere...

Страница 10: ...one sul telaio e spingere verso l interno fino a quando non sentirete un click su ogni lato e assicurarsi che i pulsanti di rilascio siano in posizione sollevata 2 Per smontare la barra paraurti preme...

Страница 11: ...arrozzina unit sedile tenendo la cinghia insegnata e spingendo la ginocchiera verso l alto Assicurarsi che tutti i tessuti e le fibbie siano sicuri prima dell uso 3 Per convertire l unit sedile di nuo...

Страница 12: ...erture envelcrositu e l arri redel unit desi ge ducorpsdu landau faitespasserchacunedeslanguettesenplastique danslesouverturesdelabaseenboisettirezsurl avant dutissudusi ge Pourr installer r p tezlepr...

Страница 13: ...y Montering av fotv rmare Acoplamento do aquecedor de p s Fastg relse af fodvarmer 1 Using the Brakes Utiliser les freins Verwendung der Bremsen Sistema de Frenado Utilizzo dei freni Gebruik van de re...

Страница 14: ...ta sul retro della ruota anteriore verso l interno per azionare il blocco della ruota anteriore 2 Per rilasciare la ruota tirare la leva verso l esterno Si prega di notare che ciascuna ruota dovr esse...

Страница 15: ...uperiore della seduta 2 La seduta pu essere regolata in 3 posizioni completamente reclinata media ed eretta 3 Si prega di notare che la posizione completamente eretta solo adatta a bambini i pi di 6 m...

Страница 16: ...ismo di bloccaggio con il pollice tenendo contemporaneamente premuto il pulsante di chiusura posizionato sul maniglione del passeggino e spingere verso il basso 2 Una volta che il passeggino inizia a...

Страница 17: ...other sources of strong heat EN WHOLE PRODUCT WARNINGS Ensure your child wears a correctly fitted and adjusted harness at all times Use the parking brake when stationary and when removing or placing...

Страница 18: ...VERTISSEMENTS Assurez vous que votre enfant porte un harnais correctement ajust et ajust en tout temps Utilisez le frein de stationnement l arr t et lorsque vous retirez ou placez l enfant dans la pou...

Страница 19: ...starken Hitzequellen fernhalten DE GESAMTES PRODUKT WARNUNG StellenSiesicher dassIhrKindjederzeiteinenrichtigsitzendenundeingestellten Gurttr gt VerwendenSiedieFeststellbremseimStandundbeimEntfernenod...

Страница 20: ...so ES PRODUCTO COMPLETO ADVERTENCIA Aseg rese de que su hijo use un arn s correctamente ajustado y ajustado en todo momento Use el freno de estacionamiento cuando est parado y cuando retire o coloque...

Страница 21: ...ATTENZIONE Assicurati che il tuo bambino indossi sempre un imbracatura correttamente montata e regolata Utilizzare il freno di stazionamento quando fermo e quando si rimuove o si inserisce il bambino...

Страница 22: ...Zorg ervoor dat uw kind te allen tijde een correct passend en afgesteld harnas draagt Gebruik de parkeerrem wanneer u stilstaat en wanneer u het kind verwijdert of in de kinderwagen plaatst Elke extra...

Страница 23: ...ch r de silnego ciep a PL PRODUKT CA KOWITY OSTRZE ENIE Upewnij si e uprz dziecka jest prawid owo zapi ta i wyregulowana U ywaj hamulca postojowego podczas postoju oraz podczas wyjmowania lub umieszcz...

Страница 24: ...rvaras tskilt fr n eld och andra starka v rmek llor SV HELA PRODUKTEN VARNINGAR Se till att ditt barn alltid b r en korrekt monterad och justerad sele Anv nd parkeringsbromsen n r du st r stilla och...

Страница 25: ...go e de outras fontes de calor forte PRODUTO INTEGRAL AVISOS Certifique se de que a sua crian a use um arn s corretamente instalado e ajustado em todos os momentos Utilize o trav o de estacionamento q...

Страница 26: ...ARSEL S rg for at dit barn altid har en korrekt monteret og justeret sele p Brug parkeringsbremsen n r den holder stille og n r barnet fjernes eller placeres i klapvognen Enhver ekstra belastning der...

Страница 27: ...d uniquement EN FR GARANTIEINFORMATIONEN Achten Sie bitte darauf Ihr Produkt online zu registrieren und Ihren Kaufbeleg f r alle zuk nftigen Anspr che aufzubewahren Registrieren Sie Ihr Produkt innerh...

Страница 28: ...bel zoveel GRATIS rust Deze uitgebreide garantie dekt geen stof of wielen die vallen uitsluitend onder de standaardgarantie IT NL INFORMACJE O GWARANCJI Sprawd czy Tw j produkt zosta zarejestrowany on...

Страница 29: ...tandardvilk r for garanti Rejsestel og s derammer 2 r Hjul 1 r S destof h tte til babylift forkl de til babylift betr k til h ndtag beskyttelsesb jle og tilbeh r 6 m neder Autostole 2 r Bem rk at gara...

Страница 30: ...contact icklebubba com Atlantic House Unit 2 Atlantic Close Swansea SA7 9FJ Unit 125 3 Lombard Street East Dublin 2 DO2 HC78 www icklebubba com...

Отзывы: