background image

48

49

icklebubba.com

icklebubba.com

INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA

IMPORTANTE – LER CUIDADOSAMENTE AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR 

E GUARDÁ-LAS PARA FUTURA REFERÊNCIA. 

A segurança do seu filho pode ser afetada se não seguir estas instruções. 

O não cumprimento destes avisos e instruções pode resultar em ferimentos 

graves ou morte.  

O carrinho de bebé lunar em modo carrinho de bebé é adequado para 

crianças desde o nascimento até um peso máximo de 9kgs. O carrinho de 

bebé Moon em modo assento é adequado para crianças a partir dos 6 meses 

até um peso máximo de 15kgs.  

USANDO A LUA EM MODO PRAM:

AVISOS

•  Nunca deixe a criança abandonada.

•  Não é conveniente utilizar este produto aquando da realização de 

patinagem ou corrida.

•  Este produto só é adequado para uma criança que não se pode sentar sem 

ajuda, rolar e não se pode empurrar para cima de mãos e joelhos. Peso 

máximo 9kgs.

•  A cabeça da criança no modo carrinho nunca deve ser mais baixa do que o 

corpo da criança.

•  Não adicionar um colchão adicional ao modo carrinho de bebé. 

•  Este modo de carrinho não se destina a ser utilizado por si só como 

unidade adormecida.

•  É fabricado para ser utilizado com o chassi da Lua.

•  Remover o arnês quando em modo pram, utilizando as instruções deste manual.

•  Mantenha longe do fogo e de outras fontes de calor forte. 

UTILIZAR A LUA EM MODO DE ASSENTO:

AVISOS

•  A unidade de assento não é adequada para crianças com menos de 6 meses.

•  Utilize sempre o sistema de retenção.

•  Utilize um arnês logo que a criança se senta sozinha.

•  Certifique-se de que todos os dispositivos de bloqueio estao engatados 

antes do uso e ao colocar/remover uma criança.

•  Não deixe que o seu filho brinque com este produto.

•  Verifique se o corpo do carrinho de passeio ou os dispositivos de unidade do 

assento estao corretamente engatados antes de usar.

•  Para evitar ferimentos, certifique-se de que a criança é mantida afastada 

quando se desdobra e dobra este produto.

•  Utilize sempre o cinto entre pernas em combinação com o cinto da cintura.

•  Não transporte mais do que uma criança neste veículo. 

•  Não utilizar se alguma parte do produto estiver partida, rasgada ou em falta. 

PT

•  Mantenha longe do fogo e de outras fontes de calor forte. 

PRODUTO INTEGRAL:

AVISOS

•  Certifique-se de que a sua criança use um arnês corretamente instalado e 

ajustado em todos os momentos.

•  Utilize o travão de estacionamento quando estiver parado e ao retirar ou 

colocar a criança no carrinho de passeio. 

•  Qualquer carga adicional fixada ao carrinho afetará a sua estabilidade e 

segurança.

•  Não utilizar uma plataforma com este produto, pois pode tornar o produto inseguro. 

•  Não levantar o corpo do carrinho de bebé ou unidade de assento utilizando a 

barra do pára-choques. 

•  Utilizar apenas a unidade de assento, corpo do carrinho de bebé fornecido 

com a Lua 2 em 1 Carrinho de bebé. 

•  Não utilize peças de substituição ou acessórios que não sejam aprovados pela 

Ickle Bubba.

•  Está previsto um cesto para o transporte de mercadorias até um peso máximo 

de 3kg.

•  Armazene num local seguro, longe do alcance das crianças.

•  Para evitar o risco de asfixia, mantenha todas as embalagens de plástico e 

materiais fora do alcance das crianças.

•  Recomendado para ser usado com o Astral Ickle Bubba, Galaxy ou Mercury 

Car seat. Ao utilizar uma cadeira auto com chassis, note que esta não substitui 

um berço ou cama de criança e caso a criança precise de dormir, então deve 

ser colocada num corpo de carrinho, berço ou cama de berço adequados.

•  Recomendado para ser usado com a Ickle Bubba Galaxy ou a cadeira auto 

Mercury Car seat. É fornecido um cesto para o transporte de mercadorias até 

um peso máximo de 3kg. Armazenar num local seguro, longe das crianças.

ESTE CARRINHO DE BEBÉ FOI APROVADO DE ACORDO COM A EN1888-1:2018

CUIDADO E MANUTENÇÃO

•  Verifique se o carrinho tem qualquer desgaste ou dano.

•  Armazenamento – Guarde o carrinho num local seco, não o armazene num 

ambiente húmido ou quente. Nunca deixe exposto à luz solar por períodos 

prolongados. 

•  Chassis – Lubrifique regularmente todas as peças móveis. Faça o polimento do 

metal com um pano limpo e seco. 

•  Rodas – Utilize uma escova ou pano macio.

•  Unidade de assento e cesto de compras - Esponja limpa com água morna com 

sabão. Lavar com água limpa para evitar manchas. Secar naturalmente longe 

do calor directo e da luz solar prolongada. Não usar detergentes fortes ou lixívia.

 

•  Avental - Lavar à mão a 30 graus. Não secar na máquina de secar. Não passar 

a ferro. Não usar lixívia. 

 
 

Dimensões    

Abrir:  

 

 L: 57cm H: 101cm D: 83cm   

 

 

 

 

Fechado:  

 L: 57cm H: 31cm D: 76cm

Содержание Moon

Страница 1: ...UCTIONS FOR USE MANUEL D INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA U YCIA BRUKSANVISNING INSTRU ES DE USO BRUGSANVISNING THE MOON travel s...

Страница 2: ...t kan endast garanteras om denna produkt anv nds enligt dessa instruktioner Ta dig d rf r tid att l sa igenom denna bruksanvisning noggrant och spara den f r framtida referens Caros pais Parab ns pela...

Страница 3: ...orpo do carrinho de beb S deenhed knappen Fjernelse af barnevognskrop 9 Convertible Seat Unit Pram Body Unit de si ge convertible carrosserie de landau Cabrio Sitzeinheit Kinderwagenkarosserie Unidad...

Страница 4: ...a roda traseira L seh tter p baghjul 9 Apron Footwarmer Tablier Chauffe pieds Sch rze Fu w rmer Delantal Calentador de pies Grembiule Scaldapiedi Schort Voetwarmer Fartuch ocieplacz do st p F rkl de f...

Страница 5: ...izione sopra la parte superiore Ripetere per entrambe le ruote assicurandosi che entrambi i lati siano saldamente bloccati in posizione 3 Una volta montate le ruote posizionare l asse sul telaio Sping...

Страница 6: ...sentire un click Assicurarsi che le ruote siano ben fissate al passeggino prima dell uso 2 Per smontare le ruote anteriori localizzare il pulsante di rilascio collocato al di sopra del perno sul lato...

Страница 7: ...rpo della carrozzina 1 Localizzare il sostegno della seduta 2 Allineare entrambi i lati del sostegno ai due fori presenti su entrambi i lati del telaio interno della seduta Assicurarsi che il sostegno...

Страница 8: ...o y tire el asiento hacia arriba Fissaggio dell unit sedile corpo carrozzina al telaio del telaio 1 Allineare gli adattatori della seduta ai sostegni corrispondenti sul telaio del passeggino 2 Spinger...

Страница 9: ...interno dei recettori corrispondenti posizionati sul telaio del passeggino 2 Allineare la cerniera situata sul retro del cappuccio alla cerniera situata sull unit sedile corpo dello stativo e chiudere...

Страница 10: ...one sul telaio e spingere verso l interno fino a quando non sentirete un click su ogni lato e assicurarsi che i pulsanti di rilascio siano in posizione sollevata 2 Per smontare la barra paraurti preme...

Страница 11: ...arrozzina unit sedile tenendo la cinghia insegnata e spingendo la ginocchiera verso l alto Assicurarsi che tutti i tessuti e le fibbie siano sicuri prima dell uso 3 Per convertire l unit sedile di nuo...

Страница 12: ...erture envelcrositu e l arri redel unit desi ge ducorpsdu landau faitespasserchacunedeslanguettesenplastique danslesouverturesdelabaseenboisettirezsurl avant dutissudusi ge Pourr installer r p tezlepr...

Страница 13: ...y Montering av fotv rmare Acoplamento do aquecedor de p s Fastg relse af fodvarmer 1 Using the Brakes Utiliser les freins Verwendung der Bremsen Sistema de Frenado Utilizzo dei freni Gebruik van de re...

Страница 14: ...ta sul retro della ruota anteriore verso l interno per azionare il blocco della ruota anteriore 2 Per rilasciare la ruota tirare la leva verso l esterno Si prega di notare che ciascuna ruota dovr esse...

Страница 15: ...uperiore della seduta 2 La seduta pu essere regolata in 3 posizioni completamente reclinata media ed eretta 3 Si prega di notare che la posizione completamente eretta solo adatta a bambini i pi di 6 m...

Страница 16: ...ismo di bloccaggio con il pollice tenendo contemporaneamente premuto il pulsante di chiusura posizionato sul maniglione del passeggino e spingere verso il basso 2 Una volta che il passeggino inizia a...

Страница 17: ...other sources of strong heat EN WHOLE PRODUCT WARNINGS Ensure your child wears a correctly fitted and adjusted harness at all times Use the parking brake when stationary and when removing or placing...

Страница 18: ...VERTISSEMENTS Assurez vous que votre enfant porte un harnais correctement ajust et ajust en tout temps Utilisez le frein de stationnement l arr t et lorsque vous retirez ou placez l enfant dans la pou...

Страница 19: ...starken Hitzequellen fernhalten DE GESAMTES PRODUKT WARNUNG StellenSiesicher dassIhrKindjederzeiteinenrichtigsitzendenundeingestellten Gurttr gt VerwendenSiedieFeststellbremseimStandundbeimEntfernenod...

Страница 20: ...so ES PRODUCTO COMPLETO ADVERTENCIA Aseg rese de que su hijo use un arn s correctamente ajustado y ajustado en todo momento Use el freno de estacionamiento cuando est parado y cuando retire o coloque...

Страница 21: ...ATTENZIONE Assicurati che il tuo bambino indossi sempre un imbracatura correttamente montata e regolata Utilizzare il freno di stazionamento quando fermo e quando si rimuove o si inserisce il bambino...

Страница 22: ...Zorg ervoor dat uw kind te allen tijde een correct passend en afgesteld harnas draagt Gebruik de parkeerrem wanneer u stilstaat en wanneer u het kind verwijdert of in de kinderwagen plaatst Elke extra...

Страница 23: ...ch r de silnego ciep a PL PRODUKT CA KOWITY OSTRZE ENIE Upewnij si e uprz dziecka jest prawid owo zapi ta i wyregulowana U ywaj hamulca postojowego podczas postoju oraz podczas wyjmowania lub umieszcz...

Страница 24: ...rvaras tskilt fr n eld och andra starka v rmek llor SV HELA PRODUKTEN VARNINGAR Se till att ditt barn alltid b r en korrekt monterad och justerad sele Anv nd parkeringsbromsen n r du st r stilla och...

Страница 25: ...go e de outras fontes de calor forte PRODUTO INTEGRAL AVISOS Certifique se de que a sua crian a use um arn s corretamente instalado e ajustado em todos os momentos Utilize o trav o de estacionamento q...

Страница 26: ...ARSEL S rg for at dit barn altid har en korrekt monteret og justeret sele p Brug parkeringsbremsen n r den holder stille og n r barnet fjernes eller placeres i klapvognen Enhver ekstra belastning der...

Страница 27: ...d uniquement EN FR GARANTIEINFORMATIONEN Achten Sie bitte darauf Ihr Produkt online zu registrieren und Ihren Kaufbeleg f r alle zuk nftigen Anspr che aufzubewahren Registrieren Sie Ihr Produkt innerh...

Страница 28: ...bel zoveel GRATIS rust Deze uitgebreide garantie dekt geen stof of wielen die vallen uitsluitend onder de standaardgarantie IT NL INFORMACJE O GWARANCJI Sprawd czy Tw j produkt zosta zarejestrowany on...

Страница 29: ...tandardvilk r for garanti Rejsestel og s derammer 2 r Hjul 1 r S destof h tte til babylift forkl de til babylift betr k til h ndtag beskyttelsesb jle og tilbeh r 6 m neder Autostole 2 r Bem rk at gara...

Страница 30: ...contact icklebubba com Atlantic House Unit 2 Atlantic Close Swansea SA7 9FJ Unit 125 3 Lombard Street East Dublin 2 DO2 HC78 www icklebubba com...

Отзывы: