background image

40

41

icklebubba.com

icklebubba.com

IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA

IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO 

E CONSERVARLE PER FUTURO RIFERIMENTO.  

La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe comportare rischi di 

sicurezza per il vostro bambino. Il mancato rispetto di queste avvertenze e 

delle istruzioni può provocare gravi infortuni o la morte. 

Il passeggino Moon in modalità carrozzina è adatto a bambini dalla nascita 

fino a un peso massimo di 9 kg. Il passeggino Moon in modalità seduta è 

adatto a bambini dai 6 mesi fino a un peso massimo di 15 kg. 

USANDO LA LUNA IN MODALITÀ CARROZZINA:

ATTENZIONE

•  Non lasciare mai il bambino incustodito.

•  Questo prodotto non è adatto per correre o pattinare.

•  Questo prodotto è adatto solo per un bambino che non può stare seduto 

da solo, rotolare e non può spingersi da solo su mani e ginocchia. Peso 

massimo 9kgs.

•  La testa del bambino nella modalità carrozzina non dovrebbe mai essere 

più bassa del corpo del bambino.

•  Non aggiungere un materasso supplementare alla modalità carrozzina. 

•  Questa modalità carrozzina non è destinata ad essere utilizzata da sola 

come unità di sonno.

•  È fabbricato per essere utilizzato con il telaio Moon.

•  Rimuova l’imbracatura quando è in modalità carrozzina seguendo le istruzioni di 

questo manuale.

•  Tenere lontano da fiamme libere o altre fonti di calore intenso.  

UTILIZZARE MOON IN MODALITÀ SEGGIOLINO:

ATTENZIONE

•  L’unità di seduta non è adatta a bambini sotto i 6 mesi.

•  Utilizzare sempre il sistema di ritenuta.

•  Utilizzare un’imbracatura non appena il bambino può sedersi da solo. 

•  Assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano attivati prima dell’uso 

e quando si posiziona / rimuove un bambino.

•  Non lasciare che il bambino giochi con questo.

•  Assicurarsi che l’ovetto del passeggino o la seduta siano correttamente 

installati prima dell’uso.

•  Per evitare lesioni, assicurarsi che il bambino sia tenuto lontano quando si 

apre e si piega questo prodotto.

•  Utilizzare sempre la cinghia del cavallo in combinazione con la cintura in vita.

•  Non portare più di un bambino in questo veicolo. 

•  Non utilizzare se una qualsiasi parte del prodotto è rotta, strappata o 

mancante. 

•  Tenere lontano da fiamme libere o altre fonti di calore intenso. 

IT

PRODOTTO INTERO:

ATTENZIONE

•  Assicurati che il tuo bambino indossi sempre un’imbracatura correttamente 

montata e regolata. 

•  Utilizzare il freno di stazionamento quando è fermo e quando si rimuove o si 

inserisce il bambino nel passeggino. 

•  Qualsiasi carico aggiuntivo collegato al passeggino influenzerà la stabilità e la 

sicurezza del veicolo. 

•  Non utilizzare una piattaforma con questo prodotto perché potrebbe rendere il 

prodotto non sicuro. 

•  Non sollevare il corpo della carrozzina o l’unità di seduta utilizzando la barra 

paracolpi. 

•  Utilizzare solo l’unità di seduta e il corpo della carrozzina forniti con il passeggino 

Moon 2 in 1. 

•  Non utilizzare pezzi di ricambio o accessori non approvati da Ickle Bubba.

•  È previsto un cestello per il trasporto di merci fino ad un peso massimo di 3kg.

•  Riporre in un luogo sicuro lontano dalla portata dei bambini.

•  Per evitare eventuali rischi di soffocamento, mantenere imballaggi e materiali in 

plastica lontani dalla portata dei bambini.

•  Raccomandato per essere usato con il seggiolino auto Ickle Bubba Astral, 

Galaxy o Mercury. Quando si utilizza un seggiolino auto con telaio, si prega 

di notare che questo non sostituisce una culla o un letto e se il bambino ha 

bisogno di dormire, allora dovrebbe essere collocato in un corpo di carrozzina 

adatto, culla o letto per bambini.

•  Raccomandato per essere usato con il seggiolino auto Ickle Bubba Galaxy 

o Mercury. Viene fornito un cestino per il trasporto di merci fino ad un peso 

massimo di 3kg. Conservare in un luogo sicuro lontano dai bambini.

QUESTO PASSEGGINO È STATO APPROVATO IN CONFORMITÀ ALLO STANDARD 

EN1888-1:2018

CURA E MANUTENZIONE

•  Controllare periodicamente il passeggino per verificare lo stato di usura o la 

presenza di danni.

•  Conservazione – Conservare il passeggino in un posto asciutto e non in 

ambienti umidi o caldi. Non lasciare mai al sole per periodi prolungati. 

•  Telaio – Lubrificare periodicamente tutte le parti mobili. Pulire le parti di metallo 

con un panno asciutto e pulito. 

•  Ruote – Usare uno spazzolino o un panno soffice.

•  Unità di seduta e cestino della spesa - Pulire con una spugna con acqua calda 

e sapone. Risciacquare con acqua pulita per evitare macchie. Asciugare 

naturalmente lontano dal calore diretto e dalla luce solare prolungata. Non 

usare detergenti forti o candeggina.  

•  Grembiule - Lavare a mano a 30 gradi. Non asciugare in asciugatrice. Non 

stirare. Non usare candeggina.    

 
 

Dimensioni    

Aperto:     

L: 57cm H: 101cm D: 83cm  

 

 

 

 

Chiuso:    

L: 57cm H: 31cm D: 76cm

Содержание Moon

Страница 1: ...UCTIONS FOR USE MANUEL D INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA U YCIA BRUKSANVISNING INSTRU ES DE USO BRUGSANVISNING THE MOON travel s...

Страница 2: ...t kan endast garanteras om denna produkt anv nds enligt dessa instruktioner Ta dig d rf r tid att l sa igenom denna bruksanvisning noggrant och spara den f r framtida referens Caros pais Parab ns pela...

Страница 3: ...orpo do carrinho de beb S deenhed knappen Fjernelse af barnevognskrop 9 Convertible Seat Unit Pram Body Unit de si ge convertible carrosserie de landau Cabrio Sitzeinheit Kinderwagenkarosserie Unidad...

Страница 4: ...a roda traseira L seh tter p baghjul 9 Apron Footwarmer Tablier Chauffe pieds Sch rze Fu w rmer Delantal Calentador de pies Grembiule Scaldapiedi Schort Voetwarmer Fartuch ocieplacz do st p F rkl de f...

Страница 5: ...izione sopra la parte superiore Ripetere per entrambe le ruote assicurandosi che entrambi i lati siano saldamente bloccati in posizione 3 Una volta montate le ruote posizionare l asse sul telaio Sping...

Страница 6: ...sentire un click Assicurarsi che le ruote siano ben fissate al passeggino prima dell uso 2 Per smontare le ruote anteriori localizzare il pulsante di rilascio collocato al di sopra del perno sul lato...

Страница 7: ...rpo della carrozzina 1 Localizzare il sostegno della seduta 2 Allineare entrambi i lati del sostegno ai due fori presenti su entrambi i lati del telaio interno della seduta Assicurarsi che il sostegno...

Страница 8: ...o y tire el asiento hacia arriba Fissaggio dell unit sedile corpo carrozzina al telaio del telaio 1 Allineare gli adattatori della seduta ai sostegni corrispondenti sul telaio del passeggino 2 Spinger...

Страница 9: ...interno dei recettori corrispondenti posizionati sul telaio del passeggino 2 Allineare la cerniera situata sul retro del cappuccio alla cerniera situata sull unit sedile corpo dello stativo e chiudere...

Страница 10: ...one sul telaio e spingere verso l interno fino a quando non sentirete un click su ogni lato e assicurarsi che i pulsanti di rilascio siano in posizione sollevata 2 Per smontare la barra paraurti preme...

Страница 11: ...arrozzina unit sedile tenendo la cinghia insegnata e spingendo la ginocchiera verso l alto Assicurarsi che tutti i tessuti e le fibbie siano sicuri prima dell uso 3 Per convertire l unit sedile di nuo...

Страница 12: ...erture envelcrositu e l arri redel unit desi ge ducorpsdu landau faitespasserchacunedeslanguettesenplastique danslesouverturesdelabaseenboisettirezsurl avant dutissudusi ge Pourr installer r p tezlepr...

Страница 13: ...y Montering av fotv rmare Acoplamento do aquecedor de p s Fastg relse af fodvarmer 1 Using the Brakes Utiliser les freins Verwendung der Bremsen Sistema de Frenado Utilizzo dei freni Gebruik van de re...

Страница 14: ...ta sul retro della ruota anteriore verso l interno per azionare il blocco della ruota anteriore 2 Per rilasciare la ruota tirare la leva verso l esterno Si prega di notare che ciascuna ruota dovr esse...

Страница 15: ...uperiore della seduta 2 La seduta pu essere regolata in 3 posizioni completamente reclinata media ed eretta 3 Si prega di notare che la posizione completamente eretta solo adatta a bambini i pi di 6 m...

Страница 16: ...ismo di bloccaggio con il pollice tenendo contemporaneamente premuto il pulsante di chiusura posizionato sul maniglione del passeggino e spingere verso il basso 2 Una volta che il passeggino inizia a...

Страница 17: ...other sources of strong heat EN WHOLE PRODUCT WARNINGS Ensure your child wears a correctly fitted and adjusted harness at all times Use the parking brake when stationary and when removing or placing...

Страница 18: ...VERTISSEMENTS Assurez vous que votre enfant porte un harnais correctement ajust et ajust en tout temps Utilisez le frein de stationnement l arr t et lorsque vous retirez ou placez l enfant dans la pou...

Страница 19: ...starken Hitzequellen fernhalten DE GESAMTES PRODUKT WARNUNG StellenSiesicher dassIhrKindjederzeiteinenrichtigsitzendenundeingestellten Gurttr gt VerwendenSiedieFeststellbremseimStandundbeimEntfernenod...

Страница 20: ...so ES PRODUCTO COMPLETO ADVERTENCIA Aseg rese de que su hijo use un arn s correctamente ajustado y ajustado en todo momento Use el freno de estacionamiento cuando est parado y cuando retire o coloque...

Страница 21: ...ATTENZIONE Assicurati che il tuo bambino indossi sempre un imbracatura correttamente montata e regolata Utilizzare il freno di stazionamento quando fermo e quando si rimuove o si inserisce il bambino...

Страница 22: ...Zorg ervoor dat uw kind te allen tijde een correct passend en afgesteld harnas draagt Gebruik de parkeerrem wanneer u stilstaat en wanneer u het kind verwijdert of in de kinderwagen plaatst Elke extra...

Страница 23: ...ch r de silnego ciep a PL PRODUKT CA KOWITY OSTRZE ENIE Upewnij si e uprz dziecka jest prawid owo zapi ta i wyregulowana U ywaj hamulca postojowego podczas postoju oraz podczas wyjmowania lub umieszcz...

Страница 24: ...rvaras tskilt fr n eld och andra starka v rmek llor SV HELA PRODUKTEN VARNINGAR Se till att ditt barn alltid b r en korrekt monterad och justerad sele Anv nd parkeringsbromsen n r du st r stilla och...

Страница 25: ...go e de outras fontes de calor forte PRODUTO INTEGRAL AVISOS Certifique se de que a sua crian a use um arn s corretamente instalado e ajustado em todos os momentos Utilize o trav o de estacionamento q...

Страница 26: ...ARSEL S rg for at dit barn altid har en korrekt monteret og justeret sele p Brug parkeringsbremsen n r den holder stille og n r barnet fjernes eller placeres i klapvognen Enhver ekstra belastning der...

Страница 27: ...d uniquement EN FR GARANTIEINFORMATIONEN Achten Sie bitte darauf Ihr Produkt online zu registrieren und Ihren Kaufbeleg f r alle zuk nftigen Anspr che aufzubewahren Registrieren Sie Ihr Produkt innerh...

Страница 28: ...bel zoveel GRATIS rust Deze uitgebreide garantie dekt geen stof of wielen die vallen uitsluitend onder de standaardgarantie IT NL INFORMACJE O GWARANCJI Sprawd czy Tw j produkt zosta zarejestrowany on...

Страница 29: ...tandardvilk r for garanti Rejsestel og s derammer 2 r Hjul 1 r S destof h tte til babylift forkl de til babylift betr k til h ndtag beskyttelsesb jle og tilbeh r 6 m neder Autostole 2 r Bem rk at gara...

Страница 30: ...contact icklebubba com Atlantic House Unit 2 Atlantic Close Swansea SA7 9FJ Unit 125 3 Lombard Street East Dublin 2 DO2 HC78 www icklebubba com...

Отзывы: