background image

12

13

icklebubba.com

icklebubba.com

Preparing the Seat Unit/ Pram Body / Préparation de l’unité de siège/ Corps de poussette  

Vorbereiten der Sitzeinheit/ des Kinderwagenaufbaus / Preparazione dell’unità di seduta/ 

Corpo della carrozzina / Preparazione dell’unità di seduta/ Corpo della carrozzina / 

Voorbereiding van de zitunit/ Kinderwagenbak / Przygotowanie jednostki siedzącej/ 

Budowy wózka / Förberedelse av sittdelen/ Vagnskroppen /  

Preparação da Unidade de Assento/ Corpo do Pram / Forberedelse af sædeenheden/ 

Barnevognskroppen

1

3

2

Preparing the Seat Unit/ Pram Body

1.   Firstly, locate the seat unit support.
2.  Align either side of the support with 

the two holes situated on both sides of 
the inner seat frame. Ensure that the 
support is facing downwards and towards 
the lower end of the seat frame.

3.  Push the support into the holes and 

attach the seat unit/pram body around 
the bar with the press stud fastenings.

Préparation de l’unité de siège/corps de 
poussette

1.   D’abord, trouver le support du siège.
2.  Aligner chaque côté du support avec 

les deux trous situés de chaque côté de 
la face interne du chassis. S’assurer que 
le support est à l’avant et au dessus de 
la partie la plus basse du chassis.

3.  Poussez le support dans les trous et fixez l’unité 

de siège / le corps du landau autour de la 
barre avec les attaches de goujon de presse.

Vorbereiten der Sitzeinheit/ 
des Kinderwagenaufbaus

1.  Suchen Sie zunächst die 

Halterung der Sitzeinheit.

2.  Richten Sie beide Seiten der Halterung 

mit den beiden Löchern auf beiden Seiten 
des inneren Sitzrahmens aus. Achten Sie 
darauf, dass die Halterung nach unten und 
zum unteren Ende des Sitzrahmens zeigt.

3.  Schieben Sie die Stütze in die Löcher 

und befestigen Sie die Sitzeinheit/
den Kinderwagenkörper mit den 
Druckknopfbefestigungen um die Stange.

Preparación de la unidad de asiento/cuerpo 
del cochecito

1.  Antes que nada, encontrar el 

soporte del asiento.

2.  Alinear cada lado del soporte con los 

dos orificios situados a ambos lados 
del marco del asiento interno.

3.  Empuje el soporte en los agujeros y 

fije la unidad de asiento/cuerpo del 
cochecito alrededor de la barra con las 
fijaciones de los botones a presión.

Preparazione dell’unità di seduta/corpo 
della carrozzina

1.  Localizzare il sostegno della seduta.
2.  Allineare entrambi i lati del sostegno ai 

due fori presenti su entrambi i lati del 
telaio interno della seduta. Assicurarsi 
che il sostegno sia rivolto verso il basso 
e verso la parte inferiore della seduta.

3.  Spingere il supporto nei fori e fissare 

l’unità sedile/corpo carrozzina intorno 
alla barra con i bottoni a pressione.

Voorbereiding van de zitunit/ 
kinderwagenbak

1.  Lokaliseer eerst de steun van de zitting.
2.  Lijn beide zijden van de steun uit met 

de twee gaten aan weerszijden van het 
binnenste zitframe. Zorg ervoor dat de steun 
naar beneden is gericht en in de richting 
van de onderkant van het zitframe.

3.  Duw de steun in de gaten en bevestig de 

zitunit/kinderwagenbak rond de stang 
met de drukknoopbevestigingen.

Przygotowanie jednostki siedzącej/budowy 
wózka

1.  Po pierwsze, zlokalizuj wspornik 

jednostki siedziska.

2.  Wyrównaj obie strony wspornika z dwoma 

otworami znajdującymi się po obu stronach 
wewnętrznej ramy siedziska. Upewnij 
się, że wspornik jest skierowany w dół i w 
stronę dolnej części ramy siedziska.

3.  Wepchnąć podpórkę w otwory i przymocować 

zespół/obudowę fotelika wokół pręta 
za pomocą mocowań na zatrzaski.

Förberedelse av sätesenheten/
vagnskroppen

1.  Placera först sittplatsens stöd. 
2.  Rikta in stödets båda sidor mot de 

två hålen på båda sidor av den inre 
sätesramen. Se till att stödet är riktat 
nedåt och mot sätesramens nedre ände.

3.  Tryck in stödet i hålen och fäst 

sätesenheten/ramkroppen runt stången 
med hjälp av tryckknappsfästena.

Preparação da Unidade de Assento/ Corpo 
do Pram

1.  Em primeiro lugar, localizar o suporte 

da unidade de assento.

2.  Alinhar ambos os lados do suporte com os 

dois orifícios situados em ambos os lados da 
estrutura interior do assento. Assegurar-se de 
que o suporte está virado para baixo e para a 
extremidade inferior da estrutura do assento.

3.  Empurrar o suporte para os orifícios e fixar 

a unidade do assento/corpo do carrinho à 
volta da barra com os fechos de prensar.

Forberedelse af sædeenheden/ 
barnevognskroppen

1.  Placer først sædeenhedens støtte. 
2.  Juster hver side af støtten med de to huller, 

der er placeret på begge sider af den indre 
sæderamme. Sørg for, at støtten vender nedad 
og mod den nederste ende af sæderammen.

3.  Skub støtten ind i hullerne, og fastgør 

sædeenheden/rammekroppen rundt om 
stangen med trykknapbefæstelserne.

Содержание Moon

Страница 1: ...UCTIONS FOR USE MANUEL D INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA U YCIA BRUKSANVISNING INSTRU ES DE USO BRUGSANVISNING THE MOON travel s...

Страница 2: ...t kan endast garanteras om denna produkt anv nds enligt dessa instruktioner Ta dig d rf r tid att l sa igenom denna bruksanvisning noggrant och spara den f r framtida referens Caros pais Parab ns pela...

Страница 3: ...orpo do carrinho de beb S deenhed knappen Fjernelse af barnevognskrop 9 Convertible Seat Unit Pram Body Unit de si ge convertible carrosserie de landau Cabrio Sitzeinheit Kinderwagenkarosserie Unidad...

Страница 4: ...a roda traseira L seh tter p baghjul 9 Apron Footwarmer Tablier Chauffe pieds Sch rze Fu w rmer Delantal Calentador de pies Grembiule Scaldapiedi Schort Voetwarmer Fartuch ocieplacz do st p F rkl de f...

Страница 5: ...izione sopra la parte superiore Ripetere per entrambe le ruote assicurandosi che entrambi i lati siano saldamente bloccati in posizione 3 Una volta montate le ruote posizionare l asse sul telaio Sping...

Страница 6: ...sentire un click Assicurarsi che le ruote siano ben fissate al passeggino prima dell uso 2 Per smontare le ruote anteriori localizzare il pulsante di rilascio collocato al di sopra del perno sul lato...

Страница 7: ...rpo della carrozzina 1 Localizzare il sostegno della seduta 2 Allineare entrambi i lati del sostegno ai due fori presenti su entrambi i lati del telaio interno della seduta Assicurarsi che il sostegno...

Страница 8: ...o y tire el asiento hacia arriba Fissaggio dell unit sedile corpo carrozzina al telaio del telaio 1 Allineare gli adattatori della seduta ai sostegni corrispondenti sul telaio del passeggino 2 Spinger...

Страница 9: ...interno dei recettori corrispondenti posizionati sul telaio del passeggino 2 Allineare la cerniera situata sul retro del cappuccio alla cerniera situata sull unit sedile corpo dello stativo e chiudere...

Страница 10: ...one sul telaio e spingere verso l interno fino a quando non sentirete un click su ogni lato e assicurarsi che i pulsanti di rilascio siano in posizione sollevata 2 Per smontare la barra paraurti preme...

Страница 11: ...arrozzina unit sedile tenendo la cinghia insegnata e spingendo la ginocchiera verso l alto Assicurarsi che tutti i tessuti e le fibbie siano sicuri prima dell uso 3 Per convertire l unit sedile di nuo...

Страница 12: ...erture envelcrositu e l arri redel unit desi ge ducorpsdu landau faitespasserchacunedeslanguettesenplastique danslesouverturesdelabaseenboisettirezsurl avant dutissudusi ge Pourr installer r p tezlepr...

Страница 13: ...y Montering av fotv rmare Acoplamento do aquecedor de p s Fastg relse af fodvarmer 1 Using the Brakes Utiliser les freins Verwendung der Bremsen Sistema de Frenado Utilizzo dei freni Gebruik van de re...

Страница 14: ...ta sul retro della ruota anteriore verso l interno per azionare il blocco della ruota anteriore 2 Per rilasciare la ruota tirare la leva verso l esterno Si prega di notare che ciascuna ruota dovr esse...

Страница 15: ...uperiore della seduta 2 La seduta pu essere regolata in 3 posizioni completamente reclinata media ed eretta 3 Si prega di notare che la posizione completamente eretta solo adatta a bambini i pi di 6 m...

Страница 16: ...ismo di bloccaggio con il pollice tenendo contemporaneamente premuto il pulsante di chiusura posizionato sul maniglione del passeggino e spingere verso il basso 2 Una volta che il passeggino inizia a...

Страница 17: ...other sources of strong heat EN WHOLE PRODUCT WARNINGS Ensure your child wears a correctly fitted and adjusted harness at all times Use the parking brake when stationary and when removing or placing...

Страница 18: ...VERTISSEMENTS Assurez vous que votre enfant porte un harnais correctement ajust et ajust en tout temps Utilisez le frein de stationnement l arr t et lorsque vous retirez ou placez l enfant dans la pou...

Страница 19: ...starken Hitzequellen fernhalten DE GESAMTES PRODUKT WARNUNG StellenSiesicher dassIhrKindjederzeiteinenrichtigsitzendenundeingestellten Gurttr gt VerwendenSiedieFeststellbremseimStandundbeimEntfernenod...

Страница 20: ...so ES PRODUCTO COMPLETO ADVERTENCIA Aseg rese de que su hijo use un arn s correctamente ajustado y ajustado en todo momento Use el freno de estacionamiento cuando est parado y cuando retire o coloque...

Страница 21: ...ATTENZIONE Assicurati che il tuo bambino indossi sempre un imbracatura correttamente montata e regolata Utilizzare il freno di stazionamento quando fermo e quando si rimuove o si inserisce il bambino...

Страница 22: ...Zorg ervoor dat uw kind te allen tijde een correct passend en afgesteld harnas draagt Gebruik de parkeerrem wanneer u stilstaat en wanneer u het kind verwijdert of in de kinderwagen plaatst Elke extra...

Страница 23: ...ch r de silnego ciep a PL PRODUKT CA KOWITY OSTRZE ENIE Upewnij si e uprz dziecka jest prawid owo zapi ta i wyregulowana U ywaj hamulca postojowego podczas postoju oraz podczas wyjmowania lub umieszcz...

Страница 24: ...rvaras tskilt fr n eld och andra starka v rmek llor SV HELA PRODUKTEN VARNINGAR Se till att ditt barn alltid b r en korrekt monterad och justerad sele Anv nd parkeringsbromsen n r du st r stilla och...

Страница 25: ...go e de outras fontes de calor forte PRODUTO INTEGRAL AVISOS Certifique se de que a sua crian a use um arn s corretamente instalado e ajustado em todos os momentos Utilize o trav o de estacionamento q...

Страница 26: ...ARSEL S rg for at dit barn altid har en korrekt monteret og justeret sele p Brug parkeringsbremsen n r den holder stille og n r barnet fjernes eller placeres i klapvognen Enhver ekstra belastning der...

Страница 27: ...d uniquement EN FR GARANTIEINFORMATIONEN Achten Sie bitte darauf Ihr Produkt online zu registrieren und Ihren Kaufbeleg f r alle zuk nftigen Anspr che aufzubewahren Registrieren Sie Ihr Produkt innerh...

Страница 28: ...bel zoveel GRATIS rust Deze uitgebreide garantie dekt geen stof of wielen die vallen uitsluitend onder de standaardgarantie IT NL INFORMACJE O GWARANCJI Sprawd czy Tw j produkt zosta zarejestrowany on...

Страница 29: ...tandardvilk r for garanti Rejsestel og s derammer 2 r Hjul 1 r S destof h tte til babylift forkl de til babylift betr k til h ndtag beskyttelsesb jle og tilbeh r 6 m neder Autostole 2 r Bem rk at gara...

Страница 30: ...contact icklebubba com Atlantic House Unit 2 Atlantic Close Swansea SA7 9FJ Unit 125 3 Lombard Street East Dublin 2 DO2 HC78 www icklebubba com...

Отзывы: