background image

M

EN  

The shoulder height can be altered by changing to the 

higher or lower holes. 1. Unhook the padding and push in the 
middle of the clip to release.  2. From the rear, rotate and guide 
it through the seat. 3. Then guide it back through at the new 
location. Start with the bigger side towards the outside of the 

seat. 4. Press it in place from the rear. 5. Hook the padding on 
the clips of the harness.

Sicherheitsgurt | Ceinture de sécurité

Safety belt

1

2

3

4

5

FR  

La hauteur d’épaule peut être 

modifiée en changeant aux trous 

supérieurs ou inférieurs. 1. 1. Appuyez 

sur le centre du clip pour libérer le 

rembourrage et le décrocher. 2. De 

l’arrière, faites-la pivoter et guidez-la à 

travers le siège. 3. Ensuite, réinsérez-

le au nouvel endroit. Commencez par le 

côté le plus grand vers l’extérieur du 

siège. 4. Poussez-la en place de 

l’arrière. 5. Appuyez sur le couvercle 

par l’avant pour le mettre en place.

DE  

Die Höhe der Schultergurte kann 

durch Wechseln zu den oberen oder 

unteren Löchern geändert werden. 

 

1. 1. Um den Gurt zu lösen, haken Sie 

die Polsterung aus und drücken Sie die 

Mitte des Clips ein. 2. Drehen Sie sie von 

hinten und führen Sie sie durch den Sitz. 

3. 3. Führen Sie ihn dann zurück bis in 

die neue Position. Beginnen Sie mit der 

größeren Seite und führen Sie ihn zur 

Außenseite des Sitzes. 4. Drücken Sie es 

von hinten hinein. 5. 5. Haken Sie die 

Polsterung der Gurt-Clips wieder ein.

NO  

Skuldenhøyden kan reguleres 

ved å bytte mellom øvre og nedre hull. 

1. Hekt polstringen av og trykk på 

midten av spennen for å åpne. 2. Fra 

baksiden av setet, rotér festet og før 

det gjennom hullet. 3. 3. Før den så 

tilbake på den nye plasseringen. Start 

med den større siden mot setets 

ytterside. 4. Trykk festet på plass fra 

baksiden av setet. 5. 5. Hekt 

polstringen på selesettes spenne.

CS  

Výšku ramen lze nastavit použitím 

vyšších nebo nižších otvorů. 1. Odpojte 

polstrování a uvolněte jej zatlačením na 

střed svorky. 2. Ze zadní strany otočte 

a protáhněte sedačkou. 3. Potom jej 

protáhněte zpět skrz do nového místa. 

Začněte větší stranou směrem k vnější 

straně sedačky.4. Zatlačte jej na místo 

ze zadní strany. 5. 5. Zavěste 

polstrování na svorky pásu.

DA  

Skulderhøjden kan tilpasses ved 

at skifte til de højere eller lavere huller. 

1. Hægt polstringen af og tryk på 

midten af klipset for at låse op. 2. 

Bagfra skal du dreje og føre den 

gennem sædet. 3. Før den derefter 

tilbage ved den nye placering. Start 

med den større side mod sædets 

yderside.4. Tryk den på plads bagfra. 5. 

5. Hægt polstringen på selens klips.

ES  

La altura de los hombros puede 

modificarse al cambiar entre orificios 

que se encuentren más arriba o más 

abajo. 1. Desenganche el acolchado y 

presione en el centro del pasador para 

liberarlo. 2. Desde detrás, gírelo y 

llévelo a otra zona del asiento. 3. 

Después vuelva a colocarlo en su nueva 

ubicación. Empiece por el lado más 

grande y continúe hacia el exterior del 

asiento. 4. Presiónelo para que se 

quede en su sitio desde detrás. 5. 

Enganche el acolchado a los pasadores 

del arnés.

FI  

Hartiakorkeutta voidaan muuttaa 

vaihtamalla alempiin tai ylempiin reikiin. 

1. 1. Avaa pehmuste ja vapauta 

työntämällä kiinnikkeen keskikohdasta. 

2. Kierrä ja ohjaa se istuimen läpi 

takaa. 3.3. Ohjaa sen sitten takaisin 

läpi uuteen kohtaan. Aloita suurempi 

puoli kohti istuimen ulkopuolta. 4. 

Paina se paikoilleen takaa. 5. Kiinnitä 

pehmuste valjaiden kiinnikkeeseen.

HR  

Visinu ramena moguće je 

promijeniti uticanjem u više ili niže 

otvore. 1. Odvojite oblogu i pritisnite 

sredinu kopče kako biste je otpustili. 2. 

Otraga okrenite i provucite kroz 

sjedalicu. 3. Zatim provucite natrag 

kroz novu poziciju. Počnite od veće 

strane prema vanjskoj površini 

sjedalice. 4. Blokirajte otraga. 5. 

Zakvačite oblogu za kopče remena.

HU  

A vállmagasság a magasabb vagy 

alacsonyabb lyukak használatával 

állítható. 1. Vegye le a párnázatot, és 

nyomja be a klip közepét a kioldáshoz. 

2. Forgassa el, és vezesse át hátulról az 

ülésen. 3. Majd vezesse át ismét az új 

helyén. Kezdje a nagyobb oldallal az 

ülés külseje felé. 4. Nyomja a helyére 

hátulról.  5. Kapcsolja a párnázatot a 

hám klipjeihez.

IT  

L’altezza della spalla può essere 

regolata passando ai fori superiori o 

inferiori. 1. Sganciare l’imbottitura e 

premere al centro della chiusura per 

rilasciare. 2. Dal retro, girarlo e 

guidarlo attraverso il seggiolino. 3. 

Quindi riportare indietro fino alla nuova 

posizione. Cominciare dal lato più 

grande verso l’esterno del seggiolino. 4. 

Fissarlo premendo dal retro. 5. 

Agganciare l’imbottitura sulle chiusure 

dell’imbracatura.

KO  

높은 구멍 또는 낮은 구멍으로 바꾸면 

어깨 높이를 변경할 수 있습니다. 1. 패딩을 

풀고 클립의 중앙을 눌러 분리합니다. 2. 

뒤에서부터 돌리면서 시트로 밀어 넣습니다. 3. 

그런 다음 뒤쪽을 통해 새 위치로 연결합니다. 

시트 바깥쪽 방향으로 큰 쪽부터 시작합니다. 

4. 뒤에서부터 제자리에 누릅니다. 5. 하네스의 

클립에 패딩을 연결합니다.

NL  

De hoogte van de shouderriemen 

kan worden versteld tussen de hoge en 

lagere  gaten. 1. Maak de voering los 

en druk in het midden van de clip om 

deze los te maken. 2. Draai en leid de 

clips door het zitje van achter naar de 

voorkant. 3. Pl aats de clips terug in de 

gaten op de gewenste hoogte.Start met 

het grote uiteinde richting de zijkant 

van de stoel. 4. Druk de clips vanaf de 

achterkant op hun plek. 5. Haak de 

voering vast op de clips.

PL  

Wysokość ramion można zmienić, 

przesuwając na wyższe lub niższe 

otwory. 1. 1. Odczep wyściółkę i wciśnij 

środek zatrzasku w celu zwolnienia. 2. 

Od tyłu, obróć i poprowadź go przez 

fotelik. 3. Następnie poprowadź go z 

powrotem w nowe miejsce. Rozpocznij 

od większego boku w kierunku 

zewnętrznej strony fotelika. 4. Wciśnij 

do na miejsce od tyłu. 5. Zawieś 

wyściółkę na zatrzaskach uprzęży.

1

Содержание AMIGA

Страница 1: ...ows due to the danger of entrapment of feet in the wheel and of the finders in brake mechanisms and sprung saddles The child seat gives good side and feet protection However you are recommended to buy...

Страница 2: ...rt 6 Teljes r gz t konzol a Konzol b F mcs kok c R gz t csavarok d Biztos t sjelz 7 Lez r csap 8 Tart r d 9 Kieg sz t l bv d IT 1 Seggiolino principale 2 Cintura di sicurezza 3 Imbottitura 4 Fibbia 5...

Страница 3: ...sele 2 Enmiyet kemeri 3 Sele tamponu 4 Kemer kilidi 5 Ayak dayama yeri 6 Komple sabitleme kelep esi a Kelep e b Metal eritler c Sabitleme vidalar d G venlik indikat r 7 Kilit pimi 8 Ta y c bar 9 Ekst...

Страница 4: ...AVERTISSEMENT V rifiez toujours la temp rature de surface du produit avant toute utilisation AVERTISSEMENT En position inclin e du si ge assurez vous que la t te de votre en fant est toujours soutenu...

Страница 5: ...pohodl a bezpe nost d t te zajist te aby se seda ka nesva ovala dop edu aby d t nem lo tendenci z n vyklouznout Zkontrolujte v echny d ly bicyklu zda funguj spr vn kdy je na j zdn kolo namontov na se...

Страница 6: ...iento a ni os que Manual del usuario ES Ujist te se e z dr n syst m nen uvoln n a nem e b t zachycen jak mikoli pohybliv mi stmi zejm na koly a to v etn p pad kdy se na kole jezd bez d t te v seda ce...

Страница 7: ...t llaiseen kuormitukseen Pyyd polkupy r n valmistajalta lis tietoja Varmista ett kiinnitysruuvit on kiristetty kunnolla ja tarkista ne s nn llisin v liajoin Lastenistuin on kiinnitetty polkupy r n ru...

Страница 8: ...ovcu kako bi provjerio je li sje dalica i dalje uporabiva O te ene dijelove uvijek je potrebno zamijeniti Obratite se trgovcu ako niste sigurni kako montirati nove dijelove Savjet Sjedalo mo ete lako...

Страница 9: ...eni o neiseggiolini a molle della bici Il seggiolino d una buona protezione lateralee per i piedi Tuttavia siconsiglia di acquistare e montare un copricatena copriruota Questi possono essere acquistat...

Страница 10: ...t een extra framebevestiging kan u het kinderzitje gemakkelijk van n fiets naar een andere overplaatsen Wij wensen u en uw kindje vele leuke fietstochten toe met uw Hamax kinderzitje Gebruikershandlei...

Страница 11: ...Hamax m nima recomendada Transporte apenas crian as que s o capazes de se sentar sozinhas por um longo per odo de tempo durante pelo menos o percurso da viagem de bicicleta Certifique se de que n o p...

Страница 12: ...m biti od koristi ako kasnije kupite dodatnu opremu za de ije sedi te POSTAVLJANJE Mogu e ga je montirati ga na bicikle sa cevima rama pre nika od 28 40 mm Nije ga mogu e montirati na bicikle sa ovaln...

Страница 13: ...arnets vikt och storlek inte verstiger barnsitsens max kapacitet Cykla inte med ett barn som r f r litet f r att kunna sitta p ett s kert s tt i barnsitsen n r det g ller barnets minimi lder Cykla end...

Страница 14: ...red pou it m bicykla Pre optim lne pohodlie a bezpe nos die a a sa uistite e sedadlo nie je naklonen dopredu aby die a nemalo tendenciu m ka sa z neho von Skontrolujte v etky diely bicykla i funguj sp...

Страница 15: ...un ne do ru e im yapmad n ve ocu un kayarak d mesine neden olacak bir konumda olmad n kontrol edin Bisiklet koltu u monte edilmi haldeyken bisikletin t m par alar n n sorunsuz i lev yapt n kontrol ed...

Страница 16: ...oltu a oturtmadan nce koltuk s cakl n mutlaka kontrol edin Bisikleti otomobille otomobilin d k sm nda ta yaca n z zaman koltu u kar n Olu abilecek hava t rb lans koltu a hasar verebilir ya da koltu un...

Страница 17: ...stas dalis visada b tina pakeisti Jei nemokate sumontuoti nauj dali kreipkit s prekybos atstov Patarimas Su papildomu laikikliu galite lengvai perd ti k dut nuo vieno dvira io ant kito Lietot ja rokas...

Страница 18: ...kl ti ir nokritis sazinieties ar izplat t ju lai p rbaud tu vai s dekl ti var izmantot ar turpm k Boj t s da as vienm r ir j nomaina Ja nezin t k uzst d t jaun s da as sazinieties ar s dekl a izplat t...

Страница 19: ...u NO Press inn brakettens 6 front og trekk den ut av Transportsikringene 12 som kan resirkuleres CS Stiskn te p edn st upev ovac ho t menu 6 uvoln te dr k z p epravn ch z mk 12 Vyjm te p epravn pojist...

Страница 20: ...t de klok mee voor u de vergrendelingspin volledig uittrekt PL Obracamy fotelik do g ry nogami Przetnij opask zaciskow i usu materia y opakowaniowe Zanim wysuniemy ca kowicie bolec blokuj cy 7 obracam...

Страница 21: ...art rudat 8 a lyukakon az al bbi bra szerint IT Inserire la staffa di sostegno 8 attraverso i fori come illustrato di seguito KO 8 NL Draai het zitje onderste boven en voer de draagbeugel 8 door de ga...

Страница 22: ...endelde positie om later de eindafstelling toe te laten PL Wk adamy bolec blokuj cy 7 w otwory pod siedzeniem i pozostawiamy w pozycji otwartej aby mie p niej mo liwo w a ciwego ustawienie fotelika PT...

Страница 23: ...Posizionare l attacco 6a sul telaio tubolare della bicicletta Avvitare l attacco con le fascette metalliche le viti di fissaggio 6b c Non serrare completamente in modo che l altezza possa essere regol...

Страница 24: ...ld seat onto the bracket 8 10 12 cm 6a Suggested tightening torque is 8 Nm This is however only a guideline If the bracket starts to move during use keep tightening until it is firmly fixed Make it a...

Страница 25: ...gra gy hogy a ker kp ros gyermek l s kb 10 12 cm rel legyen a h ts ker k vagy a csomagtart felett 2 Ezut n h zza meg a konzolon tal lhat n gy r gz t csavart 6c az br zolt sorrendben h zza meg majd h z...

Страница 26: ...te pravidlo kontroly a pr padn ho dotiahnutia konzoly BG 8 6a 1 6a 10 12 cm 2 6c 8 Nm TR TTa y c yay n u lar n 8 bir t klama sesi duyana kadar brakete 6a indirin kilitli konum 1 Braketi 6a arka tekerl...

Страница 27: ...ia konzola Skontrolujte ci je obluk nosica spravne pripojeny na konzolu skontrolovanim ci su viditelne zelene bezpecnostne indikatory 6d BG Hamax 6d TR Hamax Sabitleme kelep esi Ta y c yay n kelep e z...

Страница 28: ...m izme u oznake sredine na sjedalici i glavine stra njeg kota a Nakon namje tanja blokirajte sjedalicu okretanjem klina za blokiranje 7 u blokirani polo aj HU Az l s megfelel hosszanti helyzet be azaz...

Страница 29: ...nin 7 kilitlenmemi pozisyona getirildi inden emin olun Ayarlamadan sonra kilit pimini 7 kilitleme pozisyonuna getirerek koltu u kilitleyin UK 9 10 7 LI Pirms s dekl a regul anas p rliecinieties vai ai...

Страница 30: ...de gewenste hoogte en klik deze vast PL Jak odblokowa podp rk na nogi 5 ciskamy ze sob dwa karabi czyki Przesuwamy prz d podp rki na nogi w g r i odblokowujemy j Przesuwamy podp rk na dan wysoko i blo...

Страница 31: ...et begin van het voetbandje in de vergrendeling te steken en door te trekken tot de gewenste positie bereikt is PL Jak odblokowa pasek zabezpieczaj cy a W celu zapi cia paska nale y wprowadzi go w pro...

Страница 32: ...extra voetbescherming 9 wordt gemonteerd door deze vanaf de voorzijde op de aangegeven rand te schuiven tot deze vast klikt PL Aby zamontowa specjaln os on przed szprychami 9 Wcisn os on do pasuj cych...

Страница 33: ...naar boven zodat de riemen niet van de schouders van het kindje glijden PL D ugo pas w bezpiecze stwa mo na zmienia poprzez regulacj sprz czek a i b Przesuwamy sprz czk c w pozycj uniemo liwiaj c zsun...

Страница 34: ...re orificios que se encuentren m s arriba o m s abajo 1 Desenganche el acolchado y presione en el centro del pasador para liberarlo 2 Desde detr s g relo y ll velo a otra zona del asiento 3 Despu s vu...

Страница 35: ...n UK 1 2 3 4 5 LI Pe i auk t galima keisti pasirinkus auk tesnes arba emesnes angas 1 Lai atbr votu at jiet polster jumu un piespiediet fiksatoru t vid 2 I galo pasukite ir perki kite per s dyn 3 P c...

Страница 36: ...ente pux lo sem premir o bot o Abra o sistema de reten o pressionando o bot o central a da fivela do cinto depois pressionando tamb m os dois bot es laterais b e c e puxando a fivela para fora RO Sist...

Страница 37: ...efestigungsb gel von der Klammer 6 abziehen NO Setet 1 er enkelt ta av sykkelen n r det ikke er i bruk Trykk inn dekselet p braketten og dra b reb ylen fri fra braketten 6 CS V p pad e se seda ka 1 ne...

Страница 38: ...7d K yt aina py r ilykyp r niin lapsilla kuin aikuisillakin HUOMIO l j t lasta yksin istumaan lastenistuimeen Huomaa ettei jalkatuki sovellu tukemaan polkupy r lapsen istuessa istuimessa HR Namjestite...

Страница 39: ...ontrolujte bezpecnostne indikatory 7d na konzole Vzdy noste prilby dieta aj dospely Dolezite Nikdy nenechavajte vase dieta samo na sedadle bicykla Nezabudnite prosim ze opierka nie je vhodna podpera k...

Страница 40: ...wiel komt te zitten na montage kan de beschikbare extra stang een oplossing bieden Neem contact op met uw fietshandelaar PL Je li zamontowany fotelik znajduje si zbyt blisko baga nika ko a w wczas do...

Страница 41: ...O BLOCCABILE KO 7 2 Hamax 7 604001 604002 NL Met een extra framebevestiging 7 kan u het kinderzitje gemakkelijk van n fiets naar een andere overplaatsen De framebevestiging 7 is verkrijgbaar in twee v...

Страница 42: ...cikl Pojedinosti o adapterima nosa a pogledajte na adresi www hamax com Potpune upute za monta u prilo ene su uz kupljeni proizvod ili ih mo ete preuzeti na adresi www hamax com HU Az l st a csomagtar...

Страница 43: ...k m v bicykel priemer r mu mimo rozsahu 28 40 mm alebo ak m te elektrick bicykel O adapt roch nosi ov si pre tajte viac na www hamax com pln n vod na mont je pri k pe prilo en k produktu a d sa tie st...

Страница 44: ......

Отзывы: