Hamax AMIGA Скачать руководство пользователя страница 20

 

FR

  

Retournez le siège. Tournez la 

goupille de verrouillage (7) dans le 

sens des aiguilles d’une montre avant 

de la retirer complètement.

DE

  

Drehen Sie den Sitz um und 

schneiden Sie die Kabelbinder an 

beiden Enden der Trägerstange ab. Die 

Arretierstange (7) im Uhrzeigersinn 

drehen und dann die Stange ganz 

herausziehen.

NO

  

Snu setet opp ned. Kutt stripsen 

og fjern forpakningsmaterialet. Vri 

låsepinnen (7) med klokken før du drar 

den helt ut.

CS

  

Otočte sedačku horní částí dolů. 

Odřízněte kabelovou pásku a sejměte 

obalové materiály. Otočte uzavírací 

páčkou (7) ve směru chodu hodinových 

ručiček než uzavírací páčku úplně 

vytáhnete.

DA  

Vend sædet på hovedet. Skær 

kabelbåndet over, og fjern 

emballagematerialerne. Drej låsebolten 

(7) med uret, før du trækker den helt 

ud.

ES

  

Dé la vuelta al asiento. Corte el 

cable y retire los materiales de 

embalaje. Gire el pasador de cierre (7) 

en el sentido de las agujas del reloj 

antes de extraerlo completamente.

FI

  

Käännä istuin ylösalaisin. Käännä 

lukitustappia (7) myötäpäivään, kunnes 

voit vetää lukitustapin kokonaan ulos. 

Leikkaa nippuside ja poista 

pakkausmateriaalit. 

HR 

 

Okrenite sjedalicu naopačke. 

Prerežite kabelsku vezicu i izvadite 

ambalažni materijal. Okrenite klin za 

blokiranje (7) nadesno, a zatim ga 

potpuno izvadite.

HU

  

Fordítsa fel az ülést. Vágja el a 

gyorskötözőt, és távolítsa el a 

csomagolást. Fordítsa el a (7) 

lezárócsapot jobbra, mielőtt teljesen 

kihúzza.

IT

  

Capovolgere il seggiolino. Tagliare 

il cavetto di serraggio e rimuovere il 

materiale di imballaggio. Ruotare il 

perno di fermo (7) in senso orario 

prima di estrarlo completamente.

KO

  

시트를 뒤집습니다. 케이블 타이를 

잘라내고 포장재를 제거합니다. 잠금 핀(7)

이완전히 밖으로 나올 때까지 잠금 

핀을시계방향으로 돌립니다

NL

  

Keer het stoeltje ondersteboven. 

Knip de kabelbinder door en verwijder 

het verpakkingsmateriaal. Draai de 

vergrendelingspin (7) met de klok mee 

voor u de vergrendelingspin volledig 

uittrekt. 

PL

  

Obracamy fotelik do góry nogami. 

Przetnij opaskę zaciskową i usuń 

materiały opakowaniowe. Zanim 

wysuniemy całkowicie bolec blokujący 

(7), obracamy go zgodnie z ruchem 

wskazówek zegara.

PT

  

 Vire a cadeira ao contrário. Corte 

o cabo de fixação e retire os materiais 

de embalagem. Rode o pino de 

bloqueio (7) no sentido dos ponteiros 

do relógio antes de o puxar 

completamente para fora.

RO

  

Întoarceţi scaunul invers. Tăiaţi 

brăţara autoblocantă și îndepărtați 

materialele de ambalare. Rotiţi ştiftul 

de blocare (7) în sens orar înainte de 

a-l trage complet afară.

RU

  

Поверните кресло верхней 

частью вниз. Разрежьте хомут и 

удалите упаковочные материалы. 

Поверните стопорный штифт (7) по 

направлению часовой стрелки перед 

тем, как полностью его вынуть.

RS  

Okrenite sedište naopako. 

Presecite vezicu i skinite ambalažu. 

Okrenite blokirajuću osovinicu (7) u 

smeru kretanja kazaljki na satu kako 

biste potpuno izvadili blokirajuću 

osovinicu.

SV

  

Vänd sitsen uppochned. Kapa 

buntbandet och ta bort 

förpackningsmaterialet. Vrid låspinnen 

(7) medsols innan du drar ut den helt.

SL

 

Sedež obrnite navzdol. Prerežite 

kabelsko vez in odstranite embalažo. 

Zaklepni zatič (7) obrnite v smeri urinih 

kazalcev, preden zaklepni zatič 

popolnoma izvlečete.

SK

  

Otočte sedadlo hornou stranou 

nadol. Prerežte sťahovací pásik a 

odstráňte obalové materiály. Otocte 

blokovacim kolikom (7) v smere 

hodinovych ruciciek predtym nez ho 

uplne vytiahnete.

BG

  

Обърнете седалката обратно. 

Срежете кабелната връзка и 

отстранете опаковъчния материал. 

Завъртете фиксиращия щифт (7) по 

часовниковата стрелка, преди да 

извадите фиксиращия щифт напълно.

TR

  

Koltuğu ters çevirin. Kablo 

bağlantısını kesin ve paketleme 

malzemelerini çıkartın. Kilit pimini (7) 

tamamen çıkarmadan önce saat 

yönünde çevirin.

UK

  

Поверніть крісло верхньою 

частиною вниз. Розріжте хомут і 

зніміть пакувальні матеріали. 

Поверніть стопорний штифт (7) за 

годинниковою стрілкою перед тим, як 

повністю його вийняти.

LI

  

Kėdutę (1) apverskite. Prieš 

visiškai ištraukdami fiksavimo kaištį (7), 

pasukite jį pagal laikrodžio rodyklę.

LV

  

Pagrieziet sēdeklīti (1) ar augšu uz 

leju. Grieziet aizslēga tapu (7) 

pulksteņrādītāja virzienā, pēc tam 

pilnībā izvelciet aizslēga tapu.

B

EN  

Turn the seat upside down. Cut the cable tie and remove 

packaging materials. Turn the locking pin (7) clockwise before 
you pull the locking pin completely out.

Take off the carrier bar

Demontage der Trägerstange   |   Enlevez la barre porteuse

7

Содержание AMIGA

Страница 1: ...ows due to the danger of entrapment of feet in the wheel and of the finders in brake mechanisms and sprung saddles The child seat gives good side and feet protection However you are recommended to buy...

Страница 2: ...rt 6 Teljes r gz t konzol a Konzol b F mcs kok c R gz t csavarok d Biztos t sjelz 7 Lez r csap 8 Tart r d 9 Kieg sz t l bv d IT 1 Seggiolino principale 2 Cintura di sicurezza 3 Imbottitura 4 Fibbia 5...

Страница 3: ...sele 2 Enmiyet kemeri 3 Sele tamponu 4 Kemer kilidi 5 Ayak dayama yeri 6 Komple sabitleme kelep esi a Kelep e b Metal eritler c Sabitleme vidalar d G venlik indikat r 7 Kilit pimi 8 Ta y c bar 9 Ekst...

Страница 4: ...AVERTISSEMENT V rifiez toujours la temp rature de surface du produit avant toute utilisation AVERTISSEMENT En position inclin e du si ge assurez vous que la t te de votre en fant est toujours soutenu...

Страница 5: ...pohodl a bezpe nost d t te zajist te aby se seda ka nesva ovala dop edu aby d t nem lo tendenci z n vyklouznout Zkontrolujte v echny d ly bicyklu zda funguj spr vn kdy je na j zdn kolo namontov na se...

Страница 6: ...iento a ni os que Manual del usuario ES Ujist te se e z dr n syst m nen uvoln n a nem e b t zachycen jak mikoli pohybliv mi stmi zejm na koly a to v etn p pad kdy se na kole jezd bez d t te v seda ce...

Страница 7: ...t llaiseen kuormitukseen Pyyd polkupy r n valmistajalta lis tietoja Varmista ett kiinnitysruuvit on kiristetty kunnolla ja tarkista ne s nn llisin v liajoin Lastenistuin on kiinnitetty polkupy r n ru...

Страница 8: ...ovcu kako bi provjerio je li sje dalica i dalje uporabiva O te ene dijelove uvijek je potrebno zamijeniti Obratite se trgovcu ako niste sigurni kako montirati nove dijelove Savjet Sjedalo mo ete lako...

Страница 9: ...eni o neiseggiolini a molle della bici Il seggiolino d una buona protezione lateralee per i piedi Tuttavia siconsiglia di acquistare e montare un copricatena copriruota Questi possono essere acquistat...

Страница 10: ...t een extra framebevestiging kan u het kinderzitje gemakkelijk van n fiets naar een andere overplaatsen Wij wensen u en uw kindje vele leuke fietstochten toe met uw Hamax kinderzitje Gebruikershandlei...

Страница 11: ...Hamax m nima recomendada Transporte apenas crian as que s o capazes de se sentar sozinhas por um longo per odo de tempo durante pelo menos o percurso da viagem de bicicleta Certifique se de que n o p...

Страница 12: ...m biti od koristi ako kasnije kupite dodatnu opremu za de ije sedi te POSTAVLJANJE Mogu e ga je montirati ga na bicikle sa cevima rama pre nika od 28 40 mm Nije ga mogu e montirati na bicikle sa ovaln...

Страница 13: ...arnets vikt och storlek inte verstiger barnsitsens max kapacitet Cykla inte med ett barn som r f r litet f r att kunna sitta p ett s kert s tt i barnsitsen n r det g ller barnets minimi lder Cykla end...

Страница 14: ...red pou it m bicykla Pre optim lne pohodlie a bezpe nos die a a sa uistite e sedadlo nie je naklonen dopredu aby die a nemalo tendenciu m ka sa z neho von Skontrolujte v etky diely bicykla i funguj sp...

Страница 15: ...un ne do ru e im yapmad n ve ocu un kayarak d mesine neden olacak bir konumda olmad n kontrol edin Bisiklet koltu u monte edilmi haldeyken bisikletin t m par alar n n sorunsuz i lev yapt n kontrol ed...

Страница 16: ...oltu a oturtmadan nce koltuk s cakl n mutlaka kontrol edin Bisikleti otomobille otomobilin d k sm nda ta yaca n z zaman koltu u kar n Olu abilecek hava t rb lans koltu a hasar verebilir ya da koltu un...

Страница 17: ...stas dalis visada b tina pakeisti Jei nemokate sumontuoti nauj dali kreipkit s prekybos atstov Patarimas Su papildomu laikikliu galite lengvai perd ti k dut nuo vieno dvira io ant kito Lietot ja rokas...

Страница 18: ...kl ti ir nokritis sazinieties ar izplat t ju lai p rbaud tu vai s dekl ti var izmantot ar turpm k Boj t s da as vienm r ir j nomaina Ja nezin t k uzst d t jaun s da as sazinieties ar s dekl a izplat t...

Страница 19: ...u NO Press inn brakettens 6 front og trekk den ut av Transportsikringene 12 som kan resirkuleres CS Stiskn te p edn st upev ovac ho t menu 6 uvoln te dr k z p epravn ch z mk 12 Vyjm te p epravn pojist...

Страница 20: ...t de klok mee voor u de vergrendelingspin volledig uittrekt PL Obracamy fotelik do g ry nogami Przetnij opask zaciskow i usu materia y opakowaniowe Zanim wysuniemy ca kowicie bolec blokuj cy 7 obracam...

Страница 21: ...art rudat 8 a lyukakon az al bbi bra szerint IT Inserire la staffa di sostegno 8 attraverso i fori come illustrato di seguito KO 8 NL Draai het zitje onderste boven en voer de draagbeugel 8 door de ga...

Страница 22: ...endelde positie om later de eindafstelling toe te laten PL Wk adamy bolec blokuj cy 7 w otwory pod siedzeniem i pozostawiamy w pozycji otwartej aby mie p niej mo liwo w a ciwego ustawienie fotelika PT...

Страница 23: ...Posizionare l attacco 6a sul telaio tubolare della bicicletta Avvitare l attacco con le fascette metalliche le viti di fissaggio 6b c Non serrare completamente in modo che l altezza possa essere regol...

Страница 24: ...ld seat onto the bracket 8 10 12 cm 6a Suggested tightening torque is 8 Nm This is however only a guideline If the bracket starts to move during use keep tightening until it is firmly fixed Make it a...

Страница 25: ...gra gy hogy a ker kp ros gyermek l s kb 10 12 cm rel legyen a h ts ker k vagy a csomagtart felett 2 Ezut n h zza meg a konzolon tal lhat n gy r gz t csavart 6c az br zolt sorrendben h zza meg majd h z...

Страница 26: ...te pravidlo kontroly a pr padn ho dotiahnutia konzoly BG 8 6a 1 6a 10 12 cm 2 6c 8 Nm TR TTa y c yay n u lar n 8 bir t klama sesi duyana kadar brakete 6a indirin kilitli konum 1 Braketi 6a arka tekerl...

Страница 27: ...ia konzola Skontrolujte ci je obluk nosica spravne pripojeny na konzolu skontrolovanim ci su viditelne zelene bezpecnostne indikatory 6d BG Hamax 6d TR Hamax Sabitleme kelep esi Ta y c yay n kelep e z...

Страница 28: ...m izme u oznake sredine na sjedalici i glavine stra njeg kota a Nakon namje tanja blokirajte sjedalicu okretanjem klina za blokiranje 7 u blokirani polo aj HU Az l s megfelel hosszanti helyzet be azaz...

Страница 29: ...nin 7 kilitlenmemi pozisyona getirildi inden emin olun Ayarlamadan sonra kilit pimini 7 kilitleme pozisyonuna getirerek koltu u kilitleyin UK 9 10 7 LI Pirms s dekl a regul anas p rliecinieties vai ai...

Страница 30: ...de gewenste hoogte en klik deze vast PL Jak odblokowa podp rk na nogi 5 ciskamy ze sob dwa karabi czyki Przesuwamy prz d podp rki na nogi w g r i odblokowujemy j Przesuwamy podp rk na dan wysoko i blo...

Страница 31: ...et begin van het voetbandje in de vergrendeling te steken en door te trekken tot de gewenste positie bereikt is PL Jak odblokowa pasek zabezpieczaj cy a W celu zapi cia paska nale y wprowadzi go w pro...

Страница 32: ...extra voetbescherming 9 wordt gemonteerd door deze vanaf de voorzijde op de aangegeven rand te schuiven tot deze vast klikt PL Aby zamontowa specjaln os on przed szprychami 9 Wcisn os on do pasuj cych...

Страница 33: ...naar boven zodat de riemen niet van de schouders van het kindje glijden PL D ugo pas w bezpiecze stwa mo na zmienia poprzez regulacj sprz czek a i b Przesuwamy sprz czk c w pozycj uniemo liwiaj c zsun...

Страница 34: ...re orificios que se encuentren m s arriba o m s abajo 1 Desenganche el acolchado y presione en el centro del pasador para liberarlo 2 Desde detr s g relo y ll velo a otra zona del asiento 3 Despu s vu...

Страница 35: ...n UK 1 2 3 4 5 LI Pe i auk t galima keisti pasirinkus auk tesnes arba emesnes angas 1 Lai atbr votu at jiet polster jumu un piespiediet fiksatoru t vid 2 I galo pasukite ir perki kite per s dyn 3 P c...

Страница 36: ...ente pux lo sem premir o bot o Abra o sistema de reten o pressionando o bot o central a da fivela do cinto depois pressionando tamb m os dois bot es laterais b e c e puxando a fivela para fora RO Sist...

Страница 37: ...efestigungsb gel von der Klammer 6 abziehen NO Setet 1 er enkelt ta av sykkelen n r det ikke er i bruk Trykk inn dekselet p braketten og dra b reb ylen fri fra braketten 6 CS V p pad e se seda ka 1 ne...

Страница 38: ...7d K yt aina py r ilykyp r niin lapsilla kuin aikuisillakin HUOMIO l j t lasta yksin istumaan lastenistuimeen Huomaa ettei jalkatuki sovellu tukemaan polkupy r lapsen istuessa istuimessa HR Namjestite...

Страница 39: ...ontrolujte bezpecnostne indikatory 7d na konzole Vzdy noste prilby dieta aj dospely Dolezite Nikdy nenechavajte vase dieta samo na sedadle bicykla Nezabudnite prosim ze opierka nie je vhodna podpera k...

Страница 40: ...wiel komt te zitten na montage kan de beschikbare extra stang een oplossing bieden Neem contact op met uw fietshandelaar PL Je li zamontowany fotelik znajduje si zbyt blisko baga nika ko a w wczas do...

Страница 41: ...O BLOCCABILE KO 7 2 Hamax 7 604001 604002 NL Met een extra framebevestiging 7 kan u het kinderzitje gemakkelijk van n fiets naar een andere overplaatsen De framebevestiging 7 is verkrijgbaar in twee v...

Страница 42: ...cikl Pojedinosti o adapterima nosa a pogledajte na adresi www hamax com Potpune upute za monta u prilo ene su uz kupljeni proizvod ili ih mo ete preuzeti na adresi www hamax com HU Az l st a csomagtar...

Страница 43: ...k m v bicykel priemer r mu mimo rozsahu 28 40 mm alebo ak m te elektrick bicykel O adapt roch nosi ov si pre tajte viac na www hamax com pln n vod na mont je pri k pe prilo en k produktu a d sa tie st...

Страница 44: ......

Отзывы: