background image

E

If there is a gear wire in the area 
where the metal strips (6b) will be 
located, the metal strips (6b) may 

be placed between the wire and 

the frame tube.

6a

6c

6b

6b

6b

FR

  

Placez l’étrier de fixation (6a) par 

dessus du tuyau du cadre de la bicyclette. 

Attachez l’étrier à l’aide des sangles 

métalliques/vis de fixation (6b+c). Ne 

serrez pas complètement, pour 

permettre le réglage de la hauteur 

ultérieurement. 

S’il y a un câble du rapport de vitesses 

dans la zone ou doivent être attachées 

les sangles métalliques (6b), les sangles 

métalliques (6b) peuvent être passées 

entre le câble et le tuyau du cadre.

DE

  

Die Befestigungsklammer (6a) über 

das Rahmenrohr setzen. Die Klammer 

mit den Metallstreifen/

Befestigungsschrauben (6b+c) 

befestigen. Noch nicht ganz festziehen, 

damit die Höhe später eingestellt werden 

kann. 

Wenn im Bereich, in dem die 

Metallstreifen (6b) angebracht werden, 

ein Seilzug verläuft, die Metallstreifen 

(6b) zwischen Seilzug und Rahmenrohr 

anbringen.

NO

  

Plasser braketten (6a) over 

rammerøreret til sykkelen. Fest 

braketten med stålbandene/ skruene 

(6b+c). Ikke stram helt, slik at høyden 

kan justeres ved ett senere tidspunkt. 

Hvis det er en girvaier i nærheten av der 

metallbåndene (6b) skal sitte, så kan 

metallbåndene (6b) plasseres mellom 

vairen og rammerøret.  

 

CS

  

Nasaďte upevňovací třmen (6a) na 

rámovou trubku jízdního kola. Připevněte 

třmen pomocí kovových pásů/upevňovacích 

šroubů (6b+c). Neutahujte úplně, aby bylo 

možné upravit výšku později.

Pokud v úseku s namontovanými 

kovovými pásy (6b)  probíhá bovden 

řazení, kovové pásy (6b) umístěte mezi 

rámovou trubku a bovden.

DA

  

Placer monteringsbeslaget (6A) 

forfra over rammerøret på cyklen. Skru 

beslaget fast med metalbåndene / 

fastgørelsesskruerne (6b+c). Undgå at 

skrue beslaget helt fast, så det senere 

kan højdejusteres. 

Hvis cyklen har en gearledning i det 

område, hvor metalbåndene (6b) skal 

ligge, kan metalbåndene (6b) placeres 

mellem ledningen og rammerøret.

ES

  

Coloque el soporte de sujeción (6a)

por encima del tubo del cuadro de la

bicicleta. Sujete el soporte con las tiras

de metal/ tornillos de sujeción (6b+c).

No apriete del todo, para poder ajustar

la altura más tarde. 

Si hay un cable de marcha en la zona 

donde deben ir las tiras metálicas (6b), 

estas pueden colocarse entre el cable y 

el tubo del cuadro.

FI

  Aseta kiinnityspidike (6a) pyörän 

runkoputken päälle. Ruuvaa pidike 

paikalleen metalliliuskoilla ja 

kiinnitysruuveilla (6b+c). Älä kiristä 

kokonaan niin, että voit säätää 

korkeuden myöhemmin. 

Jos metalliliuskojen (6b) 

asennuspaikassa on vaihdevaijeri, voit 

sijoittaa metalliliuskat (6b) vaijerin ja 

runkoputken väliin.

HR 

 

Stavite zatezni držač (6a) 

preko cijevi okvira bicikla. 

Pričvrstite držač metalnim 

trakama ili zateznim vijcima 

(6b+c). Ne zatežite ga potpuno kako 

biste poslije mogli namjestiti visinu. 

Ako na području postavljanja metalnih 

traka (6b) postoji žičano uže, metalne 

trake (6b) postavite između žičanog 

užeta i cijevi okvira.

HU

  

Helyezze a (6a) rögzítőkonzolt a 

kerékpár vázcsövére. Erősítse oda a 

konzolt a (6b+c) fémlemezekkel/

rögzítőcsavarokkal. Ne húzza meg 

teljesen, hogy egy későbbi szakaszban 

be tudja állítani a magasságát. 

Ha a sebességváltó bowdenje a (6b) 

fémlemez rögzítési helyén fut, akkor a 

(6b) fémlemezt helyezheti a bowden és a 

vázcső közé.

IT

  

Posizionare l’attacco (6a) sul telaio 

tubolare della bicicletta. Avvitare 

l’attacco con le fascette metalliche / le 

viti di fissaggio (6b+c). Non serrare 

completamente, in modo che l’altezza 

possa essere regolata successivamente.

Se nella zona dove verranno posizionate 

le fascette metalliche (6b) scorre un 

comando a cavo flessibile, le fascette 

metalliche (6b) possono essere 

posizionate tra il cavo e il telaio tubolare.

KO

  

자전거의 프레임 파이프에 고정 브래킷

(6a)을 장착합니다. 메탈 스트립/고정 나사

(6b+c)를 사용하여 브래킷을 부착합니다. 다음 

단계에서 높이를 조절해야 하므로 완전히 

고정하지 마십시오. 

메탈 스트립(6b)이 위치할 곳에 자전거의 기어 

와이어가 있는 경우에는 와이어와 프레임 

파이프 사이에  메탈 스트립(6b)을 배치할 수 

있습니다.

NL

  

Plaats de framebevestiging (6a) 

over de kaderbuis van de fiets. Bevestig 

de houder met de metalen strips / 

bevestigingsschroeven (6b+c). Draai 

deze niet volledig aan, zodat u later de 

hoogte kan instellen.

Indien er een kabel van de versnelling 

loopt waar de metalen strips (6a) 

moeten worden geplaatst, kunnen de 

metalen strips (6b) tussen de kabel en 

de kaderbuis worden geplaatst.

PL

  

Zakładamy klamrę uchwytu 

mocującego (6a) na rurę podsiodłową 

roweru. Mocujemy uchwyt za pomocą 

tylnej płyty uchwytu mocującego i śrub 

(6b+c).  Nie należy dokręcać zbyt mocno, 

żeby później możliwe było przesunięcie 

uchwytu na odpowiednią wysokość. 

Jeżeli na rurze podsiodłowej znajduje się 

linka przerzutki, wówczas tylną płytę 

uchwytu mocującego można umieścić 

pomiędzy linką a rurą podsiodłową.

PT

  

Coloque o suporte   fixação(6a)

acima do tubo de imagem da

bicicleta Segure o suporte com as tiras

parafusos de metal / fixação (6b + c).

Não aperte, para ajustar a altura depois. 

Se houver um cabo de alimentação na 

área onde as tiras de metal (6b), elas 

podem ser colocadas entre o cabo e o 

tubo da estrutura.

RO

  

Așezați suportul de fixare (6a) 

peste ţeava cadrului bicicletei. Fixaţi 

suportul cu de fixare cu benzile metalice/

șuruburile de fixare (6b+c). Nu strângeți 

complet, astfel încât să se poată ajusta 

mai târziu înălţimea. 

Dacă există un cablu pentru viteze în 

zona în care benzile metalice (6b) vor fi 

aşezate, benzile metalice (6b) pot fi 

aşezate între cablu şi ţeava cadrului. 

RU 

 Разместите крепежную скобу (6a) 

на трубе рамы велосипеда. Прикрепите 

скобу металлическими подкладками / 

крепежными винтами (6b+c). Не 

затягивайте винты полностью, чтобы 

можно было позже отрегулировать 

высоту. 

Если в том участке, где должны быть 

металлические подкладки (6b), 

расположена проводка, разместите их 

между проводкой и трубой рамы.

SR

  

Postavite pritezni držač (6a) preko 

cevi rama bicikla. Spojite držač 

metalnim trakama/zavrtnjima za 

pričvršćivanje (6b+c). Nemojte do 

kraja da pritegnete, kako biste kasnije 

mogli da podesite visinu. 

Ako postoji žica od zupčanika za prenos 

u oblasti gde će se nalaziti metalne 

trake (6b), metalne trake (6b) mogu 

biti postavljene između žice i cevi rama.

SV

  

Placera fästbeslaget (6a) över 

ramen på cykeln. Sätt fast fästet med 

metallremsorna fästskruvarna (6b+c). 

Dra inte åt helt, så att höjden kan 

justeras senare. 

Om det sitter en växelwire där 

metallremsorna (6b) kan metallremsorna 

(6b) placeras mellan wiren och ramen.

SL

  

Pritrdilni nosilec (6a) postavite čez 

cev ogrodja kolesa. Nosilec pritrdite s 

kovinskimi trakovi/pritrdilnimi vijaki 

(6b+c). Ne zategnite jih povsem, tako da 

je mogoče višino prilagoditi pozneje. 

Če je na območju, kjer bodo nameščeni 

kovinski trakovi (6b), žica za prestave, 

lahko kovinske trakove (6b) namestite 

med žico in cev ogrodja.

SK

  

Umiestnite upevňovaciu konzolu 

(6a) na rúru rámu bicykla. Pripojte 

konzolu s kovovými pásikmi/

upevňovacími skrutkami (6b+c). 

Nedoťahujte úplne, aby sa výška dala 

nastaviť v neskoršej fáze montáže. 

Ak je v oblasti, kde by mali byť 

umiestnené kovové pásiky (6b), 

prevodové lanko, kovové pásiky (6b) sa 

môžu umiestniť medzi lanko a rúru rámu.

BG

  

Поставете закрепващата скоба 

(6a) върху тръбата на рамата на 

велосипеда. Закрепете скобата с 

металните ивици/затягащите винтове 

(6b+c). Не затягайте докрай, така че 

EN  

Place the fastening bracket 

(6a) over the frame tube of the 
bike. Attach the bracket with the 
metal strips/ fastening screws 
(6b+c). Do not tighten fully, so 

that the height can be adjusted 
at a later stage.

Rahmenhalterung | Étrier de fixation

Fastening bracket

Содержание AMIGA

Страница 1: ...ows due to the danger of entrapment of feet in the wheel and of the finders in brake mechanisms and sprung saddles The child seat gives good side and feet protection However you are recommended to buy...

Страница 2: ...rt 6 Teljes r gz t konzol a Konzol b F mcs kok c R gz t csavarok d Biztos t sjelz 7 Lez r csap 8 Tart r d 9 Kieg sz t l bv d IT 1 Seggiolino principale 2 Cintura di sicurezza 3 Imbottitura 4 Fibbia 5...

Страница 3: ...sele 2 Enmiyet kemeri 3 Sele tamponu 4 Kemer kilidi 5 Ayak dayama yeri 6 Komple sabitleme kelep esi a Kelep e b Metal eritler c Sabitleme vidalar d G venlik indikat r 7 Kilit pimi 8 Ta y c bar 9 Ekst...

Страница 4: ...AVERTISSEMENT V rifiez toujours la temp rature de surface du produit avant toute utilisation AVERTISSEMENT En position inclin e du si ge assurez vous que la t te de votre en fant est toujours soutenu...

Страница 5: ...pohodl a bezpe nost d t te zajist te aby se seda ka nesva ovala dop edu aby d t nem lo tendenci z n vyklouznout Zkontrolujte v echny d ly bicyklu zda funguj spr vn kdy je na j zdn kolo namontov na se...

Страница 6: ...iento a ni os que Manual del usuario ES Ujist te se e z dr n syst m nen uvoln n a nem e b t zachycen jak mikoli pohybliv mi stmi zejm na koly a to v etn p pad kdy se na kole jezd bez d t te v seda ce...

Страница 7: ...t llaiseen kuormitukseen Pyyd polkupy r n valmistajalta lis tietoja Varmista ett kiinnitysruuvit on kiristetty kunnolla ja tarkista ne s nn llisin v liajoin Lastenistuin on kiinnitetty polkupy r n ru...

Страница 8: ...ovcu kako bi provjerio je li sje dalica i dalje uporabiva O te ene dijelove uvijek je potrebno zamijeniti Obratite se trgovcu ako niste sigurni kako montirati nove dijelove Savjet Sjedalo mo ete lako...

Страница 9: ...eni o neiseggiolini a molle della bici Il seggiolino d una buona protezione lateralee per i piedi Tuttavia siconsiglia di acquistare e montare un copricatena copriruota Questi possono essere acquistat...

Страница 10: ...t een extra framebevestiging kan u het kinderzitje gemakkelijk van n fiets naar een andere overplaatsen Wij wensen u en uw kindje vele leuke fietstochten toe met uw Hamax kinderzitje Gebruikershandlei...

Страница 11: ...Hamax m nima recomendada Transporte apenas crian as que s o capazes de se sentar sozinhas por um longo per odo de tempo durante pelo menos o percurso da viagem de bicicleta Certifique se de que n o p...

Страница 12: ...m biti od koristi ako kasnije kupite dodatnu opremu za de ije sedi te POSTAVLJANJE Mogu e ga je montirati ga na bicikle sa cevima rama pre nika od 28 40 mm Nije ga mogu e montirati na bicikle sa ovaln...

Страница 13: ...arnets vikt och storlek inte verstiger barnsitsens max kapacitet Cykla inte med ett barn som r f r litet f r att kunna sitta p ett s kert s tt i barnsitsen n r det g ller barnets minimi lder Cykla end...

Страница 14: ...red pou it m bicykla Pre optim lne pohodlie a bezpe nos die a a sa uistite e sedadlo nie je naklonen dopredu aby die a nemalo tendenciu m ka sa z neho von Skontrolujte v etky diely bicykla i funguj sp...

Страница 15: ...un ne do ru e im yapmad n ve ocu un kayarak d mesine neden olacak bir konumda olmad n kontrol edin Bisiklet koltu u monte edilmi haldeyken bisikletin t m par alar n n sorunsuz i lev yapt n kontrol ed...

Страница 16: ...oltu a oturtmadan nce koltuk s cakl n mutlaka kontrol edin Bisikleti otomobille otomobilin d k sm nda ta yaca n z zaman koltu u kar n Olu abilecek hava t rb lans koltu a hasar verebilir ya da koltu un...

Страница 17: ...stas dalis visada b tina pakeisti Jei nemokate sumontuoti nauj dali kreipkit s prekybos atstov Patarimas Su papildomu laikikliu galite lengvai perd ti k dut nuo vieno dvira io ant kito Lietot ja rokas...

Страница 18: ...kl ti ir nokritis sazinieties ar izplat t ju lai p rbaud tu vai s dekl ti var izmantot ar turpm k Boj t s da as vienm r ir j nomaina Ja nezin t k uzst d t jaun s da as sazinieties ar s dekl a izplat t...

Страница 19: ...u NO Press inn brakettens 6 front og trekk den ut av Transportsikringene 12 som kan resirkuleres CS Stiskn te p edn st upev ovac ho t menu 6 uvoln te dr k z p epravn ch z mk 12 Vyjm te p epravn pojist...

Страница 20: ...t de klok mee voor u de vergrendelingspin volledig uittrekt PL Obracamy fotelik do g ry nogami Przetnij opask zaciskow i usu materia y opakowaniowe Zanim wysuniemy ca kowicie bolec blokuj cy 7 obracam...

Страница 21: ...art rudat 8 a lyukakon az al bbi bra szerint IT Inserire la staffa di sostegno 8 attraverso i fori come illustrato di seguito KO 8 NL Draai het zitje onderste boven en voer de draagbeugel 8 door de ga...

Страница 22: ...endelde positie om later de eindafstelling toe te laten PL Wk adamy bolec blokuj cy 7 w otwory pod siedzeniem i pozostawiamy w pozycji otwartej aby mie p niej mo liwo w a ciwego ustawienie fotelika PT...

Страница 23: ...Posizionare l attacco 6a sul telaio tubolare della bicicletta Avvitare l attacco con le fascette metalliche le viti di fissaggio 6b c Non serrare completamente in modo che l altezza possa essere regol...

Страница 24: ...ld seat onto the bracket 8 10 12 cm 6a Suggested tightening torque is 8 Nm This is however only a guideline If the bracket starts to move during use keep tightening until it is firmly fixed Make it a...

Страница 25: ...gra gy hogy a ker kp ros gyermek l s kb 10 12 cm rel legyen a h ts ker k vagy a csomagtart felett 2 Ezut n h zza meg a konzolon tal lhat n gy r gz t csavart 6c az br zolt sorrendben h zza meg majd h z...

Страница 26: ...te pravidlo kontroly a pr padn ho dotiahnutia konzoly BG 8 6a 1 6a 10 12 cm 2 6c 8 Nm TR TTa y c yay n u lar n 8 bir t klama sesi duyana kadar brakete 6a indirin kilitli konum 1 Braketi 6a arka tekerl...

Страница 27: ...ia konzola Skontrolujte ci je obluk nosica spravne pripojeny na konzolu skontrolovanim ci su viditelne zelene bezpecnostne indikatory 6d BG Hamax 6d TR Hamax Sabitleme kelep esi Ta y c yay n kelep e z...

Страница 28: ...m izme u oznake sredine na sjedalici i glavine stra njeg kota a Nakon namje tanja blokirajte sjedalicu okretanjem klina za blokiranje 7 u blokirani polo aj HU Az l s megfelel hosszanti helyzet be azaz...

Страница 29: ...nin 7 kilitlenmemi pozisyona getirildi inden emin olun Ayarlamadan sonra kilit pimini 7 kilitleme pozisyonuna getirerek koltu u kilitleyin UK 9 10 7 LI Pirms s dekl a regul anas p rliecinieties vai ai...

Страница 30: ...de gewenste hoogte en klik deze vast PL Jak odblokowa podp rk na nogi 5 ciskamy ze sob dwa karabi czyki Przesuwamy prz d podp rki na nogi w g r i odblokowujemy j Przesuwamy podp rk na dan wysoko i blo...

Страница 31: ...et begin van het voetbandje in de vergrendeling te steken en door te trekken tot de gewenste positie bereikt is PL Jak odblokowa pasek zabezpieczaj cy a W celu zapi cia paska nale y wprowadzi go w pro...

Страница 32: ...extra voetbescherming 9 wordt gemonteerd door deze vanaf de voorzijde op de aangegeven rand te schuiven tot deze vast klikt PL Aby zamontowa specjaln os on przed szprychami 9 Wcisn os on do pasuj cych...

Страница 33: ...naar boven zodat de riemen niet van de schouders van het kindje glijden PL D ugo pas w bezpiecze stwa mo na zmienia poprzez regulacj sprz czek a i b Przesuwamy sprz czk c w pozycj uniemo liwiaj c zsun...

Страница 34: ...re orificios que se encuentren m s arriba o m s abajo 1 Desenganche el acolchado y presione en el centro del pasador para liberarlo 2 Desde detr s g relo y ll velo a otra zona del asiento 3 Despu s vu...

Страница 35: ...n UK 1 2 3 4 5 LI Pe i auk t galima keisti pasirinkus auk tesnes arba emesnes angas 1 Lai atbr votu at jiet polster jumu un piespiediet fiksatoru t vid 2 I galo pasukite ir perki kite per s dyn 3 P c...

Страница 36: ...ente pux lo sem premir o bot o Abra o sistema de reten o pressionando o bot o central a da fivela do cinto depois pressionando tamb m os dois bot es laterais b e c e puxando a fivela para fora RO Sist...

Страница 37: ...efestigungsb gel von der Klammer 6 abziehen NO Setet 1 er enkelt ta av sykkelen n r det ikke er i bruk Trykk inn dekselet p braketten og dra b reb ylen fri fra braketten 6 CS V p pad e se seda ka 1 ne...

Страница 38: ...7d K yt aina py r ilykyp r niin lapsilla kuin aikuisillakin HUOMIO l j t lasta yksin istumaan lastenistuimeen Huomaa ettei jalkatuki sovellu tukemaan polkupy r lapsen istuessa istuimessa HR Namjestite...

Страница 39: ...ontrolujte bezpecnostne indikatory 7d na konzole Vzdy noste prilby dieta aj dospely Dolezite Nikdy nenechavajte vase dieta samo na sedadle bicykla Nezabudnite prosim ze opierka nie je vhodna podpera k...

Страница 40: ...wiel komt te zitten na montage kan de beschikbare extra stang een oplossing bieden Neem contact op met uw fietshandelaar PL Je li zamontowany fotelik znajduje si zbyt blisko baga nika ko a w wczas do...

Страница 41: ...O BLOCCABILE KO 7 2 Hamax 7 604001 604002 NL Met een extra framebevestiging 7 kan u het kinderzitje gemakkelijk van n fiets naar een andere overplaatsen De framebevestiging 7 is verkrijgbaar in twee v...

Страница 42: ...cikl Pojedinosti o adapterima nosa a pogledajte na adresi www hamax com Potpune upute za monta u prilo ene su uz kupljeni proizvod ili ih mo ete preuzeti na adresi www hamax com HU Az l st a csomagtar...

Страница 43: ...k m v bicykel priemer r mu mimo rozsahu 28 40 mm alebo ak m te elektrick bicykel O adapt roch nosi ov si pre tajte viac na www hamax com pln n vod na mont je pri k pe prilo en k produktu a d sa tie st...

Страница 44: ......

Отзывы: