Hamax AMIGA Скачать руководство пользователя страница 28

EN  

Make sure the locking pin (7) is in the unlocked position before 

adjusting the seat to the correct lengthways position = max. 10 cm 

between the centre mark on the seat and the rear hub.

After adjustment, lock the seat by turning the locking pin (7) to 

locked position.

zoom

Adjusting the seat

Einstellung des Sitzes | Régler le siège

 Unlocked

FR

  

Assurez-vous que la goupille de 

verrouillage (7) est à la position 

déverrouillée avant de régler le siège à 

la position longitudinale désirée = 10 

cm maximum entre la marque centrale 

du siège et l’essieu arrière. Après le 

réglage, verrouillez le siège en tournant 

la goupille de verrouillage (7) à la 

position verrouillée.

DE

  

Darauf achten, dass die 

Arretierstange (7) sich in entriegelter 

Stellung befindet, bevor der Sitz in

Längsrichtung richtig eingestellt wird = 

max. 10 cm Abstand zwischen der 

Mittenmarkierung am Sitz und der 

Hinterradnabe. Die Arretierstange (7) 

in die Arretierstellung drehen, um den 

Sitz nach der Einstellung zu arretieren.

NO

  

Påse at låsepinnen (7) står i ulåst 

posisjon før du juster setet riktig i 

lengderetning = maks. 10 cm mellom 

senter merket på setet og bakhjulets 

nav. Etter justeringen låses setet ved å 

vri låsepinnen (7) til låst posisjon.

CS

  

Předtím než budete sedačku 

uvádět do správné délkové pozice = 

max. 10 cm mezi středovou značkou na 

sedačce a hlavou zadního kola, 

zkontrolujte, zda je uzavírací páčka (7) 

v otevřené poloze. Po řádném umístění 

uzamkněte sedačku otočením uzavírací 

páčky (7) do uzavřené polohy.

DA

  

Vær sikker på at låsebolten (7) 

står i ulåst position, før du justerer 

stolen rigtigt i  længderetning – maks. 

10 cm mellem centermærket på stolen 

og baghjulets nav. Efter justeringen 

låses stolen ved at dreje låsebolten (7) 

til låst position.

ES

  

Asegúrese de que el pasador de 

cierre (7) está en posición ”desbloqueo” 

antes de regular el asiento para ponerlo 

en la correcta posición longitudinal = 

no debe haber más de 10 cm entre la 

marca del centro del asiento y el cubo 

de la rueda trasera. Después de la 

regulación, bloquee el asiento girando 

el pasador de cierre (7) hasta dejarlo 

en la posición de bloqueo.

FI

  

Varmista, että lukitustappi (7) on 

auki ennen istuimen säätämistä 

pituussuunnassa = istuimen

keskusmerkin ja takapyörän navan 

välinen etäisyys saa olla korkeintaan 10 

cm. Säätämisen jälkeen istuin lukitaan 

paikalleen kääntämällä lukitustappi (7) 

lukitusasentoon.

HR 

 

Osigurajte da je klin za blokiranje 

(7) u deblokiranom položaju prije 

ispravnog namještanja sjedalice u 

uzdužnom smjeru = maks. 10 cm 

između oznake sredine na sjedalici i 

glavine stražnjeg kotača. Nakon 

namještanja blokirajte sjedalicu 

okretanjem klina za blokiranje (7) u 

blokirani položaj.

HU

  

Az ülés megfelelő hosszanti 

helyzetébe (azaz hogy legfeljebb 10 cm 

legyen az ülés közepének jelölése és a 

hátsó tengely között) állítása előtt

ellenőrizze, hogy a (7) lezárócsap ki 

van-e oldva. Beállítás után rögzítse az 

ülést úgy, hogy a (7) csapot a lezárt 

helyzetbe fordítja.

IT  

Assicurarsi che il perno di fermo 

sia in posizione aperta prima di 

H

max  10  cm

regolare il seggiolino in direzione

longitudinale = massimo 10 cm fra il 

segno del centro del seggiolino e il 

mozzo della ruota. Dopo la regolazione, 

bloccare il seggiolino girando il perno di 

fermo (7) in posizione chiusa.

KO

  

잠금 핀(7)이 해제 위치에 있는지먼저 

확인하고 시트의 중앙 표시와 뒷바퀴축 

사이의 거리가 최대 10 cm가 되도록시트를 

정확한 세로 위치로 조절하십시오. 조절한 

이후잠금 핀(9)을 잠금 위치로 돌려서 

시트를잠그십시오.

NL

  

Verzeker er u van dat de 

vergrendelingspin (7) in ontgrendelde 

positie zit voor u het zitje op de 

correcte positie in lengterichting gaat 

instellen = max. 10 cm tussen de 

centrummarkering van het zitje en de 

achteras. Na deze instelling, kan u het

zitje vergrendelen door de 

vergrendelingspin (7) naar de 

vergrendelde positie te draaien.

PL

  

Sprawdzamy czy bolec blokujący 

(7) znajduje się w pozycji otwartej, po 

czym ustawiamy siedzisko fotelika tak, 

aby zaznaczony wskaźnikiem środek

środek ciężkości nie wykraczał więcej 

niż 10 cm za oś tylnego koła roweru. Po 

regulacji blokujemy siedzisko fotelika, 

ustawiając bolec blokujący (7) w 

pozycji zamkniętej.

PT

  

Certifique-se de que o pino de 

bloqueio (7) se encontra na posição de 

desbloqueio antes de ajustar a cadeira 

na posição longitudinal correcta = máx. 

10 cm entre a marca de centro da 

cadeira e o cubo traseiro. Após o ajuste, 

fixe a cadeira girando o pino de 

bloqueio (7) para a posição de bloqueio.

RO

  

Asiguraţi-vă că ştiftul de blocare 

(7) nu este în poziţia blocat înainte de 

a regla scaunul la poziţia lungimii 

corecte = max. 10 cm între semnul 

central de pe scaun şi butucul spate. 

După reglare, blocaţi scaunul rotind 

ştiftul de blocare (7) în poziţia blocat. 

RU

  Удостоверьтесь, что стопорный 

штифт (7) находится в незамкнутом 

положении перед регулированием 

направления длины кресла = макс. 

10 см между центральной отметкой на

кресле и ступицей заднего колеса. 

После регулирования, заблокируйте 

кресло в положении, повернув 

стопорный штифт (7) к замкнутому 

положению. 

SR

  

Poskrbite, da bo zaklepni zatič (7) 

v odklenjenem položaji, preden 

nastavite sedež na ustrezen vzdolžni 

položaj = maks. 10 cm med sredinsko 

oznako na sedežu in zadnjim pestom.

Po nastavljanju zaklenite sedež, tako 

da zaklepni zatič (7) obrnete v 

zaklenjen položaj.

SV

  

Držač koji se zaključava (I2): 

Pritiskom na blokirajuće osovinice (7), 

pričvrsna greda je blokirana za držač. 

Da biste otključali: Postavite ključ (7f) i 

okrenite u smeru kretanja kazaljki na

satu. Iz bezbednosti, Hamax 

preporučuje da izvadite ključeve pre 

vožnje biciklom.

 

SL

  

Odprite dve stranski ročici, preden 

začnete nastavljati položaj sedeža v 

smeri po dolžini, kar pomeni, da je med 

oznako sredine na sedežu in pestom na 

zadnjem kolesu lahko največ 10 cm. 

Содержание AMIGA

Страница 1: ...ows due to the danger of entrapment of feet in the wheel and of the finders in brake mechanisms and sprung saddles The child seat gives good side and feet protection However you are recommended to buy...

Страница 2: ...rt 6 Teljes r gz t konzol a Konzol b F mcs kok c R gz t csavarok d Biztos t sjelz 7 Lez r csap 8 Tart r d 9 Kieg sz t l bv d IT 1 Seggiolino principale 2 Cintura di sicurezza 3 Imbottitura 4 Fibbia 5...

Страница 3: ...sele 2 Enmiyet kemeri 3 Sele tamponu 4 Kemer kilidi 5 Ayak dayama yeri 6 Komple sabitleme kelep esi a Kelep e b Metal eritler c Sabitleme vidalar d G venlik indikat r 7 Kilit pimi 8 Ta y c bar 9 Ekst...

Страница 4: ...AVERTISSEMENT V rifiez toujours la temp rature de surface du produit avant toute utilisation AVERTISSEMENT En position inclin e du si ge assurez vous que la t te de votre en fant est toujours soutenu...

Страница 5: ...pohodl a bezpe nost d t te zajist te aby se seda ka nesva ovala dop edu aby d t nem lo tendenci z n vyklouznout Zkontrolujte v echny d ly bicyklu zda funguj spr vn kdy je na j zdn kolo namontov na se...

Страница 6: ...iento a ni os que Manual del usuario ES Ujist te se e z dr n syst m nen uvoln n a nem e b t zachycen jak mikoli pohybliv mi stmi zejm na koly a to v etn p pad kdy se na kole jezd bez d t te v seda ce...

Страница 7: ...t llaiseen kuormitukseen Pyyd polkupy r n valmistajalta lis tietoja Varmista ett kiinnitysruuvit on kiristetty kunnolla ja tarkista ne s nn llisin v liajoin Lastenistuin on kiinnitetty polkupy r n ru...

Страница 8: ...ovcu kako bi provjerio je li sje dalica i dalje uporabiva O te ene dijelove uvijek je potrebno zamijeniti Obratite se trgovcu ako niste sigurni kako montirati nove dijelove Savjet Sjedalo mo ete lako...

Страница 9: ...eni o neiseggiolini a molle della bici Il seggiolino d una buona protezione lateralee per i piedi Tuttavia siconsiglia di acquistare e montare un copricatena copriruota Questi possono essere acquistat...

Страница 10: ...t een extra framebevestiging kan u het kinderzitje gemakkelijk van n fiets naar een andere overplaatsen Wij wensen u en uw kindje vele leuke fietstochten toe met uw Hamax kinderzitje Gebruikershandlei...

Страница 11: ...Hamax m nima recomendada Transporte apenas crian as que s o capazes de se sentar sozinhas por um longo per odo de tempo durante pelo menos o percurso da viagem de bicicleta Certifique se de que n o p...

Страница 12: ...m biti od koristi ako kasnije kupite dodatnu opremu za de ije sedi te POSTAVLJANJE Mogu e ga je montirati ga na bicikle sa cevima rama pre nika od 28 40 mm Nije ga mogu e montirati na bicikle sa ovaln...

Страница 13: ...arnets vikt och storlek inte verstiger barnsitsens max kapacitet Cykla inte med ett barn som r f r litet f r att kunna sitta p ett s kert s tt i barnsitsen n r det g ller barnets minimi lder Cykla end...

Страница 14: ...red pou it m bicykla Pre optim lne pohodlie a bezpe nos die a a sa uistite e sedadlo nie je naklonen dopredu aby die a nemalo tendenciu m ka sa z neho von Skontrolujte v etky diely bicykla i funguj sp...

Страница 15: ...un ne do ru e im yapmad n ve ocu un kayarak d mesine neden olacak bir konumda olmad n kontrol edin Bisiklet koltu u monte edilmi haldeyken bisikletin t m par alar n n sorunsuz i lev yapt n kontrol ed...

Страница 16: ...oltu a oturtmadan nce koltuk s cakl n mutlaka kontrol edin Bisikleti otomobille otomobilin d k sm nda ta yaca n z zaman koltu u kar n Olu abilecek hava t rb lans koltu a hasar verebilir ya da koltu un...

Страница 17: ...stas dalis visada b tina pakeisti Jei nemokate sumontuoti nauj dali kreipkit s prekybos atstov Patarimas Su papildomu laikikliu galite lengvai perd ti k dut nuo vieno dvira io ant kito Lietot ja rokas...

Страница 18: ...kl ti ir nokritis sazinieties ar izplat t ju lai p rbaud tu vai s dekl ti var izmantot ar turpm k Boj t s da as vienm r ir j nomaina Ja nezin t k uzst d t jaun s da as sazinieties ar s dekl a izplat t...

Страница 19: ...u NO Press inn brakettens 6 front og trekk den ut av Transportsikringene 12 som kan resirkuleres CS Stiskn te p edn st upev ovac ho t menu 6 uvoln te dr k z p epravn ch z mk 12 Vyjm te p epravn pojist...

Страница 20: ...t de klok mee voor u de vergrendelingspin volledig uittrekt PL Obracamy fotelik do g ry nogami Przetnij opask zaciskow i usu materia y opakowaniowe Zanim wysuniemy ca kowicie bolec blokuj cy 7 obracam...

Страница 21: ...art rudat 8 a lyukakon az al bbi bra szerint IT Inserire la staffa di sostegno 8 attraverso i fori come illustrato di seguito KO 8 NL Draai het zitje onderste boven en voer de draagbeugel 8 door de ga...

Страница 22: ...endelde positie om later de eindafstelling toe te laten PL Wk adamy bolec blokuj cy 7 w otwory pod siedzeniem i pozostawiamy w pozycji otwartej aby mie p niej mo liwo w a ciwego ustawienie fotelika PT...

Страница 23: ...Posizionare l attacco 6a sul telaio tubolare della bicicletta Avvitare l attacco con le fascette metalliche le viti di fissaggio 6b c Non serrare completamente in modo che l altezza possa essere regol...

Страница 24: ...ld seat onto the bracket 8 10 12 cm 6a Suggested tightening torque is 8 Nm This is however only a guideline If the bracket starts to move during use keep tightening until it is firmly fixed Make it a...

Страница 25: ...gra gy hogy a ker kp ros gyermek l s kb 10 12 cm rel legyen a h ts ker k vagy a csomagtart felett 2 Ezut n h zza meg a konzolon tal lhat n gy r gz t csavart 6c az br zolt sorrendben h zza meg majd h z...

Страница 26: ...te pravidlo kontroly a pr padn ho dotiahnutia konzoly BG 8 6a 1 6a 10 12 cm 2 6c 8 Nm TR TTa y c yay n u lar n 8 bir t klama sesi duyana kadar brakete 6a indirin kilitli konum 1 Braketi 6a arka tekerl...

Страница 27: ...ia konzola Skontrolujte ci je obluk nosica spravne pripojeny na konzolu skontrolovanim ci su viditelne zelene bezpecnostne indikatory 6d BG Hamax 6d TR Hamax Sabitleme kelep esi Ta y c yay n kelep e z...

Страница 28: ...m izme u oznake sredine na sjedalici i glavine stra njeg kota a Nakon namje tanja blokirajte sjedalicu okretanjem klina za blokiranje 7 u blokirani polo aj HU Az l s megfelel hosszanti helyzet be azaz...

Страница 29: ...nin 7 kilitlenmemi pozisyona getirildi inden emin olun Ayarlamadan sonra kilit pimini 7 kilitleme pozisyonuna getirerek koltu u kilitleyin UK 9 10 7 LI Pirms s dekl a regul anas p rliecinieties vai ai...

Страница 30: ...de gewenste hoogte en klik deze vast PL Jak odblokowa podp rk na nogi 5 ciskamy ze sob dwa karabi czyki Przesuwamy prz d podp rki na nogi w g r i odblokowujemy j Przesuwamy podp rk na dan wysoko i blo...

Страница 31: ...et begin van het voetbandje in de vergrendeling te steken en door te trekken tot de gewenste positie bereikt is PL Jak odblokowa pasek zabezpieczaj cy a W celu zapi cia paska nale y wprowadzi go w pro...

Страница 32: ...extra voetbescherming 9 wordt gemonteerd door deze vanaf de voorzijde op de aangegeven rand te schuiven tot deze vast klikt PL Aby zamontowa specjaln os on przed szprychami 9 Wcisn os on do pasuj cych...

Страница 33: ...naar boven zodat de riemen niet van de schouders van het kindje glijden PL D ugo pas w bezpiecze stwa mo na zmienia poprzez regulacj sprz czek a i b Przesuwamy sprz czk c w pozycj uniemo liwiaj c zsun...

Страница 34: ...re orificios que se encuentren m s arriba o m s abajo 1 Desenganche el acolchado y presione en el centro del pasador para liberarlo 2 Desde detr s g relo y ll velo a otra zona del asiento 3 Despu s vu...

Страница 35: ...n UK 1 2 3 4 5 LI Pe i auk t galima keisti pasirinkus auk tesnes arba emesnes angas 1 Lai atbr votu at jiet polster jumu un piespiediet fiksatoru t vid 2 I galo pasukite ir perki kite per s dyn 3 P c...

Страница 36: ...ente pux lo sem premir o bot o Abra o sistema de reten o pressionando o bot o central a da fivela do cinto depois pressionando tamb m os dois bot es laterais b e c e puxando a fivela para fora RO Sist...

Страница 37: ...efestigungsb gel von der Klammer 6 abziehen NO Setet 1 er enkelt ta av sykkelen n r det ikke er i bruk Trykk inn dekselet p braketten og dra b reb ylen fri fra braketten 6 CS V p pad e se seda ka 1 ne...

Страница 38: ...7d K yt aina py r ilykyp r niin lapsilla kuin aikuisillakin HUOMIO l j t lasta yksin istumaan lastenistuimeen Huomaa ettei jalkatuki sovellu tukemaan polkupy r lapsen istuessa istuimessa HR Namjestite...

Страница 39: ...ontrolujte bezpecnostne indikatory 7d na konzole Vzdy noste prilby dieta aj dospely Dolezite Nikdy nenechavajte vase dieta samo na sedadle bicykla Nezabudnite prosim ze opierka nie je vhodna podpera k...

Страница 40: ...wiel komt te zitten na montage kan de beschikbare extra stang een oplossing bieden Neem contact op met uw fietshandelaar PL Je li zamontowany fotelik znajduje si zbyt blisko baga nika ko a w wczas do...

Страница 41: ...O BLOCCABILE KO 7 2 Hamax 7 604001 604002 NL Met een extra framebevestiging 7 kan u het kinderzitje gemakkelijk van n fiets naar een andere overplaatsen De framebevestiging 7 is verkrijgbaar in twee v...

Страница 42: ...cikl Pojedinosti o adapterima nosa a pogledajte na adresi www hamax com Potpune upute za monta u prilo ene su uz kupljeni proizvod ili ih mo ete preuzeti na adresi www hamax com HU Az l st a csomagtar...

Страница 43: ...k m v bicykel priemer r mu mimo rozsahu 28 40 mm alebo ak m te elektrick bicykel O adapt roch nosi ov si pre tajte viac na www hamax com pln n vod na mont je pri k pe prilo en k produktu a d sa tie st...

Страница 44: ......

Отзывы: