50
STORAGE (1 month or
longer)
Storing Chain Saw (1
month or longer)
1. Drain all fuel from tank into a container ap-
proved for gasoline. Run engine until it stops.
This will remove all fuel-oil mix which could
become stale and leave varnish and gum in
the fuel system.
2. Drain all bar and chain oil from tank into a
container approved for oil.
3. Clean all foreign material from the saw. Store
it in a well-ventilated place that is inaccessible
to children. Keep away from corrosive agents
such as garden chemicals and de-icing salts.
4. Abide by all Federal and local regulations for
the safe storage and handling of gasoline.
Excess fuel should be used in other 2-cycle
engine powered equipment.
TECHNICAL DATA / DONNÉES TECHNIQUES / DATOS TÉCNICOS
ENTREPOSAGE (un mois
ou plus)
Entreposage de la
tronçonneuse (un mois ou
plus)
1. Vidanger le réservoir d’essence dans un
contenant approuvé pour l’essence. Faire
démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu’à
ce qu’il s’arrête. Cette technique permet
d’éliminer tout le mélange huile-carburant qui
autrement se serait autrement éventé en
laissant un vernis et un dépôt gommeux dans
les conduites.
2. Vider toute l’huile de guide et chaîne du réservoir
dans un récipient approuvé pour de l’huile.
3. Débarrasser la tronçonneuse de tout débris et
impureté. La ranger dans un endroit bien aéré
et hors de la portée des enfants. La tenir
éloignée de tout produit corrosif tel que les
produits chimiques pour le jardinage et les sels
de déglaçage.
4. Respecter toutes les lois en vigueur dans le
pays concernant l’entreposage et la
manutention sécuritaires de l’essence. Tout
excédent de carburant devrait être utilisé pour
faire fonctionner d’autres pièces d’équipement
munies d’un moteur deux temps.
ALMACENAMIENTO (1
mes o más)
Almacenamiento de la
motosierra (1 mes o
más)
1. Vierta todo el combustible existente en el
depósito en un recipiente aprobado para
gasolina. Deje el motor en marcha hasta que
se pare. Esto eliminará toda la mezcla de
combustible y aceite, la cual puede perder sus
propiedades con el transcurso del tiempo y
dejar un barniz e impurezas en el sistema de
combustible.
2. Vaciar todo el aceite para barra y cadena del
tanque, volcándolo en un recipiente apto para
contener aceite.
3. Limpie todos los objetos extraños de la sierra.
Almacénela en un lugar bien ventilado al que
no tengan acceso los niños. Manténgala
alejada de agentes corrosivos tales como
productos químicos para el jardín y sales
antihielo.
4. Cumpla todos los reglamentos federales y
locales aplicables al almacenamiento y manejo
de gasolina. El combustible que sobre se
debería utilizar en otro equipo que incorpore
un motor de 2 ciclos.
ENGINE / MOTEUR / MOTOR:
Displacement / Cylindre / Desplazamiento:
2.32 cu. in (38 cc)
Bore / Alésage / Diámetro interior :
1.56 in (39.7 mm)
Stroke / Course du piston / Carrera del pistón:
1.22 in (31.1 mm)
PERFORMANCE / PERFORMANCE / RENDIMIENTO:
Idle Speed / Ralenti / Velocidad de marcha lenta:
2,600 - 3,400 RPM
WOT (With Bar and Chain)/À pleins gaz (avec garde-chaîne et chaîne)/(WOT) Con barra y cadena:
13,500 RPM
Power / Puissance / Potencia :
2.1 hp/1.6 kW (9000 RPM)
FUEL AND OIL SYSTEMS / COMPOSANTS DES SYSTÈMES CARBURANT ET HUILE / SISTEMAS DE COMBUSTIBLE
Y ACEITE :
Carburetor / Carburateur / Carburador:
Multi Position Diaphragm Carburetor
Carburateur à diaphragme multi-positions
Carburador de diafragma de posiciones múltiples
Air Filter / Filtre à air / Filtro del aire:
100-150 Micron Polyester
Fuel Tank Capacity / Contenance du réservoir à carburant / Capacidad del depósito de combustible:
19.4 oz. (575 ml)
Fuel Mix / Carburant (mélange) / Mezcla de combustible:
See Operation-Fueling Section
Voir la section
Utilisation – Remplissage
Consulte la sección Operación –
Abastecimiento de combustible
Oil Tank Capacity / Contenance du réservoir à huile / Capacidad del depósito de aceite::
11.8 oz. (350 ml)
Chain Lubrication / Lubrification de la chaîne / Lubricación de la cadena: :
Automatic Speed Controlled Positive
Displacement Pump
Pompe volumétrique automatique à vitesse
contrôlée
Bomba de desplazamiento positiva de
velocidad automática controlada
IGNITION SYSTEM / COMPOSANTS DU SYSTÈME D’ALLUMAGE / SISTEMA DE ENCENDIDO:
Spark Plug / Bougie / Bujía:
Champion RCJ-6Y
Spark Plug / Gap Écartement des électrodes / Separación de la bujía:
0.025 in. (0.63 mm)
Содержание ZR10945
Страница 1: ...983000 489 3 04 ZR10945 Chain Saw OPERATOR S MANUAL...
Страница 34: ...34 MAINTENANCE Maintenance Chart...
Страница 35: ...35 ENTRETIEN Calendrier d entretien...
Страница 36: ...36 MANTENIMIENTO Table de mantenimiento...
Страница 58: ...58 Notes...
Страница 59: ...59 Notes...