background image

70

71

• 

Κατάλληλο μόνο για τοποθέτηση σε εγκεκριμέ-

να οχή ματα με στατική ή τυλισσόμενη ζώνη 

ασφαλείας 3 σημείων, εγκεκριμένη σύμφωνα με 

τον κανονισμό UN/ECE αρ. 16 ή άλλους ισοδύ-

ναμους κανονισμούς. 

• 

Τα παιδιά θα πρέπει να παραμένουν μακριά από 

τα κινητά τμήματα κατά τη διάρκεια των ρυθμί-

σεων. Προσέχετε ιδιαίτερα κατά την εκτέλεση 

αυτών των ενεργειών όταν τα παιδιά βρίσκονται 

σε μικρή απόσταση. 

• 

Ποτέ  μην  αποθηκεύετε  ή  χρησιμοποιείτε  το 

porte-bébé σε υγρό, κρύο ή με υψηλές θερμο-

κρασίες χώρο. Κρατήστε το μακριά από φωτιά ή 

από πηγές θερμότητας. 

• 

Ποτέ μη μεταφέρετε το προϊόν από τη δεύτερη 

ασφάλεια και κρατάτε το χερούλι πάντα ανεβα-

σμένο. 

• 

Συνιστάται να αντικαθιστάτε τα φθαρμένα αξε-

σουάρ ή τμήματα. 

• 

Αποσκευές ή άλλα αντικείμενα που μπορεί να 

προκαλέσουν τραυματισμούς σε περίπτωση σύ-

γκρουσης θα πρέπει να είναι κατάλληλα ασφα-

λισμένα.

• 

Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο αν έχετε 

προβλήματα ή απορίες.

• 

Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για ένα 

παιδί που δεν μπορεί να καθίσει μόνο του.

• 

Μην το χρησιμοποιείτε αν κάποια τμήματα είναι 

σπασμένα, φθαρμένα ή λείπουν.

• 

Χρησιμοποιείτε πάντα τις ζώνες ασφαλείας.

• 

Μην τοποθετείτε ένα άλλο στρωματάκι πάνω 

από το στρωματάκι που παρέχεται και συνιστά-

ται από τον κατασκευαστή.

• 

Χρησιμοποιήστε τη ζώνη ασφαλείας μόλις το 

παιδί είναι σε θέση να καθίσει μόνο του. 

ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ GR 0+

ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΚΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΑΣΦΑ-

ΛΕΙΑΣ ΣΤΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ

33. 

Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο για τοποθέτηση 

με ζώνη 3 σημείων που θα χωριστούν σε ζώνη για 

την κοιλιά και τους ώμους, όπως υποδεικνύεται 

στο Σχ. 33a.

34. 

Τοποθετήστε το παιδικό κάθισμα στο κάθισμα με 

κατεύθυνση αντίθετη από αυτή της πορείας ή με 

τη πλάτη στραμμένη μπροστά. Το χερούλι μετα-

φοράς πρέπει να είναι μπλοκαρισμένο στην κα-

τακόρυφη θέση, όπως υποδεικνύεται στο Σχ. 34a.

35. 

Περάστε το επάνω μέρος της ζώνης ασφα-

λείας κατά μήκος του μπροστινού τμήματος 

(πλευρά των ποδιών) ανάμεσα στο σκελετό 

και στα δύο κλιπ για τη ζώνη, όπως υποδεικνύ-

εται στο Σχ. 35a.

36. 

Τοποθετήστε το επάνω τμήμα της ζώνης ασφα-

λείας γύρω από το κάθισμα αυτοκινήτου και 

περάστε την από το κλιπ στο πίσω μέρος όπως 

υποδεικνύεται στο Σχ. 36a.

37. 

Το κλιπ στερέωσης συγκρατεί στη θέση της τη 

ζώνη ασφαλείας, όπως υποδεικνύεται στο Σχ. 

37a.

38. 

Εισάγετε το τμήμα της ζώνης ασφαλείας στη 

αγκράφα. Βεβαιωθείτε ότι η ζώνη ασφαλείας δεν 

είναι μπερδεμένη. Σφίξτε την όσο μπορείτε. Ελέγ-

ξτε άλλη μια φορά ότι η ζώνη περνά από όλα τα 

μπλε κλιπ, όπως υποδεικνύεται στο Σχ. 38a.

ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ 

39. 

Χαλαρώστε τις ζώνες των ώμων, πιέζοντας το 

πλήκτρο ταχείας απελευθέρωσης και τραβήξτε 

τις ζώνες των ώμων προς εσάς όπως υποδεικνύ-

εται στο Σχ. 38a, sστη συνέχεια κατεβάστε τη 

ζώνη της κοιλιάς όπως φαίνεται στο Σχ. 40a. 

40. 

Ενώστε τους δακτύλιους στερέωσης και εισά-

γετέ τους στην αγκράφα όπως υποδεικνύεται 

στο Σχ. 41a.

41. 

Σφίξτε τα λουριά των ώμων χρησιμοποιώντας 

τη ζώνη ταχείας ρύθμισης στην μπροστινή 

πλευρά. Η θηλιά μπορεί να στερεωθεί κάτω 

από το άκρο της επένδυσης. 

42. 

Ρυθμίστε το ύψος των ζωνών για τους ώμους. 

Οι ζώνες των ώμων πρέπει να περάσουν μέσα 

από τις σχισμές που βρίσκονται πάνω από 

τους ώμους του παιδιού, όπως υποδεικνύεται 

στο Σχ. 42a. Τραβήξτε τις ζώνες των ώμων 

μέσα από τις σχισμές στο σκελετό και στην 

επένδυση. Περάστε τις ζώνες των ώμων από 

το πίσω μέρος, στο επιθυμητό ύψος, και χρη-

σιμοποιήστε τις ίδιες σχισμέςστο σκελετό και 

στην επένδυση. Βεβαιωθείτε ότι οι ζώνες χρη-

σιμοποιούνται σωστά και ότι δεν είναι μπερ-

δεμένες. 

43. 

Πιέστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα και στις δυο 

πλευρές στο χερούλι μεταφοράς και ρυθμί-

στε το χερούλι στην επιθυμητή θέση. Τα πλή-

κτρα θα επιστρέψουν στην αρχική θέση όταν 

το χερούλι επανέλθει στη θέση του. 1. θέση 

μεταφοράς/οδήγησης 2. θέση για ύπνο/λίκνι-

σμα. 3. θέση για κάθισμα, όπως υποδεικνύε-

ται στο Σχ. 43a.

ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ

Πρώτα  αφαιρέστε  τις  επενδύσεις  των  ζωνών, 

ανοίξτε όσο μπορείτε το άκρο της τεντούλας για 

τον ήλιο, βγάλτε τους δακτύλιους στερέωσης και 

το λουρί ρύθμισης μέσα από τα ανοίγματα. Για να 

επανατοποθετήσετε την επένδυση, ακολουθήστε 

τις παραπάνω οδηγίες με την αντίθετη σειρά. 

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

Το κάθισμα μπορεί να καθαριστεί με χλιαρό νερό 

και σαπούνι. Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά απορ-

ρυπαντικά. Η επένδυση πρέπει να πλένεται στο 

χέρι (max 30° C). Μη χρησιμοποιείτε στεγνωτή-

ρα ρούχων. Η αγκράφα της ζώνης μπορεί να κα-

θαριστεί με ζεστό νερό. Μη λιπαίνετε. Για άριστη 

και ασφαλή χρήση των καθισμάτων αυτοκινήτου, 

συνιστάται να μην τα χρησιμοποιείτε για περισσό-

τερο από 5 χρόνια από την ημερομηνία αγορά. Η 

φθορά του πλαστικού, που προκαλείται για παρά-

δειγμα από την έκθεση στην ηλιακή ακτινοβολία 

(UV), μπορεί να αλλοιώσει τα χαρακτηριστικά του 

προϊόντος. Για το λόγο αυτό, όταν το παιδί θα έχει 

ξεπεράσει τα όρια του προβλεπόμενου βάρους 

χρήσης, συνιστάται να διακόψετε τη χρήση του 

καθίσματος και να το απορρίψετε με τον ενδεικνυ-

όμενο τρόπο. 

ΣΥΝΘεΣεΙΣ 

Επένδυση:

 

100% Πολυεστέρας

Σκελετός: 

 

Αλουμίνιο

ΔΙΑΣΤΑΣεΙΣ

 

ΜΗΚΟΣ: 86 cm 

 

ΥΨΟΣ: 60 cm 

 

ΠΑΧΟΣ: 107 cm.

ΠΡΟεΙΔΟΠΟΙΗΣεΙΣ

• 

Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο για παιδιά από 

τη γέννηση ως περίπου 9 μηνών (0-13kg).

• 

Αυτό το κάθισμα αυτοκινήτου δεν υποκαθιστά 

την κούνια ή το κρεβάτι. 

• 

Αν το παιδί σας χρειάζεται να κοιμηθεί, πρέπει 

να το βάλετε στο porte-bébé, στην κούνια ή στο 

κρεβάτι.

• 

Για να αποφύγετε ενδεχόμενη πτώση του παι-

διού, ελέγχετε πάντα ότι το χερούλι μεταφο-

ράς  έχει  ασφαλίσει  στις  θέσεις  μεταφοράς 

πριν ανασηκώσετε το κάθισμα. Ελέγχετε επί-

σης ότι το παιδί είναι πάντα δεμένο με τις ζώ-

νες ασφαλείας. 

• 

Το σωστό πέρασμα της ζώνης του αυτοκινή-

του μέσα από τους μπλε οδηγούς είναι πολύ 

σημαντικό για την ασφάλεια του παιδιού. Πα-

ρακαλούμε συμβουλευτείτε τις οδηγίες τοποθέ-

τησης. Μην περνάτε ποτέ τις ζώνες με κανένα 

άλλο τρόπο.

• 

Μη χρησιμοποιείτε ποτέ αυτό το προϊόν σε κάθι-

σμα με αερόσακο. 

• 

Κατά την εγκατάσταση με τη ζώνη ασφαλεί-

ας, να τοποθετείται μόνο σε κάθισμα στραμμέ-

νο μπροστά που διαθέτει αυτόματη ή στατική 

ζώνη 3 σημείων. Η ζώνη πρέπει να είναι εγκε-

κριμένη σύμφωνα με τον κανονισμό ECER16 ή 

άλλο ισοδύναμο. 

• 

Μπορεί να τοποθετηθεί στο μπροστινό κάθισμα 

ή στο πίσω κάθισμα. Συνιστάται να τοποθετεί-

ται στο πίσω κάθισμα. Το προϊόν πρέπει πάντα 

να τοποθετείται με κατεύθυνση προς τα πίσω. 

• 

Συνιστάται να μη χρησιμοποιείτε μεταχειρισμέ-

να προϊόντα, γιατί δεν γνωρίζετε το ιστορικό 

τους.

• 

Για να αποφύγετε τη φθορά της επένδυσης, μην 

αφαιρείτε τα λογότυπα και τα σήματα.

• 

Το παιδικό κάθισμα δεν πρέπει να χρησιμοποιεί-

ται χωρίς την επένδυση. Η επένδυση πρέπει να 

αντικαθίσταται μόνο με άλλη εγκεκριμένη από 

τον κατασκευαστή, γιατί αποτελεί αναπόσπα-

στο τμήμα του προίόντος. 

• 

Είναι  ένα  προϊόν  ασφαλείας  που  θεωρείται 

ασφαλές μόνο όταν χρησιμοποιείται σύμφωνα 

με τις παρούσες οδηγίες χρήσης. Μην κάνετε 

τροποποιήσεις στο προϊόν χωρίς την έγκριση 

των αρμόδιων αρχών. 

• 

Αποσκευές ή άλλα αντικείμενα που μπορεί να 

προκαλέσουν τραυματισμούς σε περίπτωση σύ-

γκρουσης θα πρέπει να είναι κατάλληλα ασφα-

λισμένα.

• 

Μη χρησιμοποιείτε άλλα σημεία επαφής εκτός 

από εκείνα που περιγράφονται στις οδηγίες και 

υποδεικνύονται στο κάθισμα αυτοκινήτου. 

ΓΙΑ  ΤΕΧΝΙΚΟΥΣ  Ή  ΕΜΠΟΡΙΚΟΥΣ  ΛΟΓΟΥΣ,  Η 

GIORDANI ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙ, ΑΚΟΜΗ 

ΚΑΙ ΣΕ ΜΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΧΩΡΑ, ΤΑ ΜΟΝΤΕΛΑ 

ΠΟΥ ΠΕΡΙΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. ΟΙ 

ΑΛΛΑΓΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΧΕΤΙΖΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΑ ΤΕΧΝΙΚΑ 

ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΩΝ ΜΟΝΤΕΛΩΝ ΚΑΙ/Ή ΜΕ ΤΟ 

ΣΧΗΜΑ, ΤΟΝ ΤΥΠΟ ΚΑΙ ΤΟΝ ΑΡΙΘΜΟ ΤΩΝ ΠΑΡΕ-

ΧΟΜΕΝΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ.

Содержание citywave

Страница 1: ...Italy I In conformit con EN 1888 1 2018 EN 1466 2014 ECE R 44 04 UK Approved to EN 1888 1 2018 EN 1466 2014 ECE R 44 04 E En conformidad con EN 1888 1 2018 EN 1466 2014 ECE R 44 04 P Em conformidade c...

Страница 2: ...VOSTRO BAMBINO CONSERVARLO PER INFORMAZIONI FUTURE IMPORTANT PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY TO ENSURE THE SAFETY OF YOUR CHILD PLEASE KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANTE LEER DETENIDAMENTE...

Страница 3: ...T LIVRET D INSTRUCTIONS AFIN DE NE PAS COMPROMETTRE LA S CURIT DE VOTRE ENFANT LE CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULT RIEURE PASSEGGINO STROLLER SILLA DE PASEO CADEIRA DE PASSEIO WANDELWAGEN POUSSET...

Страница 4: ...lock lever R Front wheel S Footrest P COMPONENTES GR A Punho B Gancho de dobrar o carrinho C Bot o de desbloqueio da barra dianteira D Regulador de encosto E Pega dobr vel F Pedal dobr vel G Dispositi...

Страница 5: ...ento x1 F Capota x1 A Rear wheels x2 B Front wheels x2 C Front handrail x1 D Stroller frame x1 E Seat x1 F Hood x1 P CONTE DO A Rodas posteriores x2 B Rodas dianteiras x2 C Barra dianteira x1 D Chassi...

Страница 6: ...11 10 5b 6b 4b 5a 6a 7a 3c 3a 3e 3d 3b 4a...

Страница 7: ...12 13 12 10c 10e 10d 11a 8b 9b 9a 8a 10a 11b 10b 11c C B A D G A C B D F E...

Страница 8: ...14 15 14a 11d 12a 15a 12c 12b 13a 13b 14b 15b H I C B A 15d 15c...

Страница 9: ...17 16 NAVICELLA CARRYCOT CAPAZO ALCOFA PORTE B B DRAAGMAND NACELLE A B C D E F F H I L M N O P 15f 15e 15g...

Страница 10: ...tic M Positioning plastic N Lever O Second lock P Carrycot release button P COMPONENTES GR A Pega de transporte B Bot o de regula o da pega de transporte C Kit D Capota E Cobertura para os p s F Adapt...

Страница 11: ...nde x 2 D Kit x 1 E Capota x 1 A Leg cover x1 B Soft cushion x1 C Big buckle x2 D Kit x1 E Hood x1 P CONTE DO A Cobertura para os p s x1 B Almofada macia x1 C Fivela grande x2 D Kit x1 E Capota x1 NL...

Страница 12: ...22 23 21a 20a 20b 18b 19b 19a 18a 20 17c 22a 1 2 3 4 1 2 B A 21b 21c 165 22b 1 2...

Страница 13: ...Si on monte la nacelle dans une voiture avec un si ge arri re deux places la placer entre les deux si ges du v hicule Se la navicella montata in un auto con sedile posteriore a tre posti collocarla su...

Страница 14: ...27 26 24g 25a 25b 26 27a 27b 2 1 28a 28b 28c 28b 29a 29b...

Страница 15: ...n de seguridad Bloqueio de seguran a Veiligheidsvergrendeling Blocage de s ret SEGGIOLINO PER AUTO GR 0 0 13 Kg CAR SEAT GR 0 0 13 Kg SILLA DE AUTO GR 0 0 13 Kg CADEIRA DE SEGURAN A GR 0 0 13 Kg GR 0...

Страница 16: ...rol button M Instruction and airbag warning sticker N Sun canopy builtin P COMPONENTES GR A Estrutura B Fecho do cinto de reten o C Cinto separador de pernas com protetor acolchoado D Cinto de reten o...

Страница 17: ...33 33a 34a 35a 36a 37a 32 38a 39a 40a 41a 42a 43a 3 2 1 4 2 1 1 2 1 2 3...

Страница 18: ...in Fig 10d preme re il pulsante di rilascio e contemporaneamente spingere all infuori la ruota POSTERIORE appli cando una forza minima Utilizzare il dispositivo di blocco come indicato in Fig 10e per...

Страница 19: ...no per evitare che si soffochi NAVICELLA MONTAGGIO DELLA CAPPOTTINA 16 Sollevare l asse della cappottina come indicato in Fig 16a e infilare sull asse le 2 piastre di metallo laterali La piastra di me...

Страница 20: ...icurarsi che la maniglia sia nella corretta posizione d utilizzo Prima di sollevare o trasportare la sacca la base deve essere regolata nella posizione pi bassa La testa del bambino nella sacca non do...

Страница 21: ...bambini dalla nascita e fino ai 9 mesi circa 0 13 kg L utilizzo del seggiolino per auto con il telaio non sostituisce una culla o un letto Quando il bambino ha bisogno di dormire op portuno utilizzar...

Страница 22: ...d turns GREEN this means that the wheel brake has been disabled 43 WARNING Push the stroller back and forth to make sure the brake has been correctly enabled USING THE RETENTION BELTS 11 Fastening fir...

Страница 23: ...d in three positions The carrycot is correctly fixed when a CLICK is heard see Fig 20 Locking the handle Press the buttons on both sides of the handle bar simultaneously and the adapter will lock then...

Страница 24: ...hicles are fit ted with 3 point static or with retractor safety belts approval to UN ECE regulation No 16 or other equivalent standards The child should be clear of moving parts while making any adjus...

Страница 25: ...sis Comprobar que los dos tubos est n bien fijados Fig 1c para asegurarse de que la silla se ha abierto bien ATENCI N No tirar del gancho de plegado de la silla de paseo en los dos lados si el chasis...

Страница 26: ...egado en ambos lados de la silla de paseo Fig 15d siguiendo las indicaciones de la fle cha Seguidamente presionar el manillar de la silla de paseo hacia abajo para desbloquear el chasis Levantar la pa...

Страница 27: ...en el veh culo deben estar bien tensados Regular el cintur n del asiento en su m xima longitud para asegurar la estabilidad del capazo cuando se use en el coche Regularel cintur n de seguridad para m...

Страница 28: ...azules como muestra la Fig 38a USO DE LA SILLA DE AUTO 39 Aflojar las correas de los hombros apretando el pulsador de desbloqueo r pido y tirar de las co rreas para los hombros hacia s como se muestra...

Страница 29: ...MONTAGEM E REMO O DA BARRA DIANTEIRA 5 Montagem Como mostra a Fig 5a introduza as extremidades da barra nas ranhuras que se encontram em ambos os lados do assento Remo o Como mostra a Fig 5b pression...

Страница 30: ...ig 15g LIMPEZA E MANUTEN O Limpe e fa a a manuten o do carrinho com regulari dade para evitar que o seu beb se lesione acidental mente Use uma escova para limpar o assento Limpe as outras pe as com sa...

Страница 31: ...rio esconder os cintos de seguran a Re mova o redutor puxe o cinto fazendo o passar pelas presilhas fig 28a Puxe os dois extremos do cinto do colch o fazendo passaras fivelas nas presilhas correspond...

Страница 32: ...ian a como mostrado a fig 42a Puxe as al as atrav s das fendas da alcofa e do forro Passe os cintos de ombro atr s altura dese jada e utilize as mesmas fendas na alcofa e no forro Certifique se que os...

Страница 33: ...ve 0 36 1 1a 1b 1c 2 2a 2b 3 3a 3b 3c 3d Velcro 3e 4 4a 4b 5 5a 5b 6 6a 6b 7 7a 8 8a 3 9 9a 9b 10 10a 10b 10c 10d 10e d d 11 C D A B 11a E F G 11b G E F 11c H 6 6 12 12a 12b 12c 13 13a A a 13b B c 13b...

Страница 34: ...rte b b 15 15a 15b 15c 15d 15e 15f 15g 100 86 cm 60 cm 107 cm 78 5 cm 60 cm 41 cm 3 15 3 PORTE B B 16 16a porte b b 16a 163b 16c porte b b 16d 17 17a 17b 17c velcro 18 18a 19 porte b b 19a 19b 20 port...

Страница 35: ...6 porte b b porte b b porte b b porte b b porte b b porte b b 27 porte b b 27a 27b porte b b 28 porte b b 28a 28b porte b b 28c 29 30 30a 30b 31 porte b b porte b b porte b b 31a 31b porte b b 31c 32...

Страница 36: ...70 71 3 UN ECE 16 porte b b GR 0 33 3 33a 34 34a 35 35a 36 36a 37 37a 38 38a 39 38a s 40a 40 41a 41 42 42a 43 1 2 3 43a max 30 C 5 UV 100 86 cm 60 cm 107 cm 9 0 13kg porte b b 3 ECER16 GIORDANI...

Страница 37: ...VAN DE WIELEN 10 De zwenkwielen gebruiken draai de vergren delingen links en rechts zoals in Fig 10a wordt getoond naar buiten om ze te ontgren delen De wielen zijn nu zwenkbaar Draai de vergrendeling...

Страница 38: ...LET OP Zorg ervoor dat het kind niet over de rand van de wandelwagen leunt Controleer regelmatig alle vergrendelingen om een perfect onderhoudvan het product te garan deren Gebruik het product niet a...

Страница 39: ...raagmand nooit op als hij nog vochtig is Wacht tot hij helemaal is opgedroogd Als hij vochtig is zet u hem helemaal open in een warme ruimte en droogt u hem met een zachte doek Als u de draagmand voch...

Страница 40: ...schoongemaakt Niet smeren Om een optimaal en veilig gebruik van de autostoeltjes te garanderen wordt aangeraden ze niet langer dan 5 jaar na de aankoopdatum te gebruiken De veroudering van het plasti...

Страница 41: ...loquer les roues ar ri re presserdu pied le dispositifde blocagevers le bas Fig 10e L indicateur d devient ROUGE pour montrer que le frein est enclench Pour d bloquer les roues presser du pied le disp...

Страница 42: ...des clips ornementaux Avant d utiliser la poussette essayer de faire bouger les clips avec les mains pour s assurer qu ils sont bien fix s Pour le montage complet de la capote cf Fig 16d MONTAGE DU C...

Страница 43: ...utilisation correcte Avant de soulever ou de transporter la nacelle r gler la base dans la position la plus basse La t te de l enfant dans la nacelle ne devrait jamais tre plus basse que le corps AVER...

Страница 44: ...envi ron 9 mois 0 13kg Les si ges auto utilis s avec un ch ssis ne doivent pas remplacer une nacelle ou un lit Si l enfant a besoin de dormir le mettre dans un landau une nacelle ou un lit Pour emp c...

Отзывы: