background image

86

87

dans la boucle comme indiqué dans la Fig. 41a.

41. 

Tendre les épaulières en utilisant la courroie de 

réglage rapide située sur le côté avant. On peut 

fixer l’œillet sous le bord de la housse.

42. 

Régler la hauteur des épaulières. Celles-ci doivent 

passer à travers les fentes qui se trouvent sous 

les épaules de l’enfant comme indiqué dans la Fig. 

42a. Tirer les épaulières à travers les fentes de la 

coque et de la housse. Faire passer les épaulières 

par derrière à la hauteur désirée en utilisant les 

mêmes fentes de la coque et de la housse. S’assu-

rer que les épaulières soient correctement mises 

en place et ne soient pas tortillées.

43. 

Presser simultanément les boutons des deux cô-

tés de la poignée de transport puis mettre celle-ci 

dans la position désirée. Les boutons retournent à 

leur place initiale une fois la poignée en position 1, 

position de transport / conduite, 2., position pour 

dormir/bercer, 4., position assise, comme indiqué 

dans la Fig. 43a.

DÉHOUSSAGE

Commencer par enlever les rembourrages des cour-

roies, ouvrir le plus possible le bord de la capote 

pare-soleil puis désenfiler les anneaux d’accrochage 

et la courroie de réglage à travers les ouvertures. Pour 

remonter la housse, procéder comme ci-dessus en 

sens inverse.

ENTRETIEN

Laver le siège auto avec de l’eau tiède et du savon. 

Ne pas utiliser de détersifs abrasifs. Laver la housse 

à la main (30°C maximum). Ne pas la mettre dans un 

séchoir. Nettoyer la boucle du harnais avec de l’eau 

chaude. Ne pas la lubrifier. Pour garantir une utilisa-

tion optimale et sûre du siège auto, nous conseil-

lons de ne pas l’utiliser plus de 5 ans après la date 

d’achat. Le vieillissement du plastique provoqué, 

par exemple, par l’exposition à la lumière du soleil 

(UV), risque d’altérer les caractéristiques du produit. 

Par conséquent, une fois que l’enfant dépasse la li-

mite de poids prévue pour l’utilisation du siège auto, 

nous conseillons de ne plus l’utiliser et de l’éliminer 

de manière adéquate.

COMPOSITIONS

Revêtement :  

100% polyester

Structure :  aluminium

DIMENSIONS

 

L : 86 cm ;

 

H : 60 cm ; 

 

P : 107 cm.

AVERTISSEMENTS

• 

Produit adapté aux enfants de la naissance à envi-

ron 9 mois (0-13kg).

• 

Les sièges auto utilisés avec un châssis ne 

doivent pas remplacer une nacelle ou un lit.

• 

Si l’enfant a besoin de dormir, le mettre dans un 

landau, une nacelle ou un lit.

• 

Pour empêcher l’enfant de tomber du siège, tou-

jours s’assurer que la poignée soit bloquée en 

position de transport avant de soulever le siège. 

S’assurer également que l’enfant soit toujours 

bien attaché avec le harnais de sécurité.

• 

Il est essentiel de fixer correctement la ceinture 

de sécurité le long des marques bleues du produit 

pour la sécurité de l’enfant. Consulter la section 

instructions. Ne jamais enfiler la ceinture autre-

ment.

• 

Ne jamais utiliser ce produit sur un siège de voi-

ture équipé d’un airbag.

• 

Quand on installe le siège auto avec la ceinture de 

sécurité, n’utiliser le siège auto que face à l’avant 

sur un siège équipé d’une ceinture de sécurité à 3 

points statique ou à enrouleur. Le harnais fourni 

a été approuvé conforme à la norme ECER16 ou 

autres similaires.

• 

On peut utiliser le produit sur le siège avant ou 

sur un siège arrière. Nous suggérons fortement 

d’utiliser le siège arrière. Toujours placer le produit 

tourné vers l’arrière.

• 

Nous déconseillons fortement d’utiliser un pro-

duit d’occasion car on ne peut jamais connaître 

toute son histoire.

• 

Pour prévenir tout dommage à la housse, ne pas 

enlever le logotype ou l’autocollant de l’airbag.

• 

Ne pas utiliser le harnais de sécurité de l’enfant 

sans la housse. Ne pas remplacer la housse du 

siège auto par une autre non recommandée par le 

fabricant car elle fait partie intégrale du système 

de retenue.

• 

La sécurité de ce produit ne peut être garantie 

que si on l’utilise conformément aux instructions 

de cette notice. Ne pas apporter de modifications 

au dispositif sans l’approbation préalable de l’au-

torité compétente.

• 

Bien fixer tous bagages ou autres objets suscep-

tibles de provoquer des blessures en cas de col-

lision.

• 

Ne pas utiliser de points de contact en charge 

autres que ceux décrits dans les instructions et 

marqués sur le harnais de sécurité de l’enfant.

POUR DES MOTIFS DE NATURE TECHNIQUE OU 

COMMERCIALE, GIORDANI POURRAIT APPORTER À 

N’IMPORTE QUEL MOMENT DES MODIFICATIONS 

AUX MODÈLES DÉCRITS DANS CETTE PUBLICATION 

QUI PEUVENT EN INTÉRESSER LES CARACTÉRIS-

TIQUES ET/OU LA FORME, LE TYPE ET LE NOMBRE 

D’ACCESSOIRES FOURNIS.

Содержание citywave

Страница 1: ...Italy I In conformit con EN 1888 1 2018 EN 1466 2014 ECE R 44 04 UK Approved to EN 1888 1 2018 EN 1466 2014 ECE R 44 04 E En conformidad con EN 1888 1 2018 EN 1466 2014 ECE R 44 04 P Em conformidade c...

Страница 2: ...VOSTRO BAMBINO CONSERVARLO PER INFORMAZIONI FUTURE IMPORTANT PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY TO ENSURE THE SAFETY OF YOUR CHILD PLEASE KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANTE LEER DETENIDAMENTE...

Страница 3: ...T LIVRET D INSTRUCTIONS AFIN DE NE PAS COMPROMETTRE LA S CURIT DE VOTRE ENFANT LE CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULT RIEURE PASSEGGINO STROLLER SILLA DE PASEO CADEIRA DE PASSEIO WANDELWAGEN POUSSET...

Страница 4: ...lock lever R Front wheel S Footrest P COMPONENTES GR A Punho B Gancho de dobrar o carrinho C Bot o de desbloqueio da barra dianteira D Regulador de encosto E Pega dobr vel F Pedal dobr vel G Dispositi...

Страница 5: ...ento x1 F Capota x1 A Rear wheels x2 B Front wheels x2 C Front handrail x1 D Stroller frame x1 E Seat x1 F Hood x1 P CONTE DO A Rodas posteriores x2 B Rodas dianteiras x2 C Barra dianteira x1 D Chassi...

Страница 6: ...11 10 5b 6b 4b 5a 6a 7a 3c 3a 3e 3d 3b 4a...

Страница 7: ...12 13 12 10c 10e 10d 11a 8b 9b 9a 8a 10a 11b 10b 11c C B A D G A C B D F E...

Страница 8: ...14 15 14a 11d 12a 15a 12c 12b 13a 13b 14b 15b H I C B A 15d 15c...

Страница 9: ...17 16 NAVICELLA CARRYCOT CAPAZO ALCOFA PORTE B B DRAAGMAND NACELLE A B C D E F F H I L M N O P 15f 15e 15g...

Страница 10: ...tic M Positioning plastic N Lever O Second lock P Carrycot release button P COMPONENTES GR A Pega de transporte B Bot o de regula o da pega de transporte C Kit D Capota E Cobertura para os p s F Adapt...

Страница 11: ...nde x 2 D Kit x 1 E Capota x 1 A Leg cover x1 B Soft cushion x1 C Big buckle x2 D Kit x1 E Hood x1 P CONTE DO A Cobertura para os p s x1 B Almofada macia x1 C Fivela grande x2 D Kit x1 E Capota x1 NL...

Страница 12: ...22 23 21a 20a 20b 18b 19b 19a 18a 20 17c 22a 1 2 3 4 1 2 B A 21b 21c 165 22b 1 2...

Страница 13: ...Si on monte la nacelle dans une voiture avec un si ge arri re deux places la placer entre les deux si ges du v hicule Se la navicella montata in un auto con sedile posteriore a tre posti collocarla su...

Страница 14: ...27 26 24g 25a 25b 26 27a 27b 2 1 28a 28b 28c 28b 29a 29b...

Страница 15: ...n de seguridad Bloqueio de seguran a Veiligheidsvergrendeling Blocage de s ret SEGGIOLINO PER AUTO GR 0 0 13 Kg CAR SEAT GR 0 0 13 Kg SILLA DE AUTO GR 0 0 13 Kg CADEIRA DE SEGURAN A GR 0 0 13 Kg GR 0...

Страница 16: ...rol button M Instruction and airbag warning sticker N Sun canopy builtin P COMPONENTES GR A Estrutura B Fecho do cinto de reten o C Cinto separador de pernas com protetor acolchoado D Cinto de reten o...

Страница 17: ...33 33a 34a 35a 36a 37a 32 38a 39a 40a 41a 42a 43a 3 2 1 4 2 1 1 2 1 2 3...

Страница 18: ...in Fig 10d preme re il pulsante di rilascio e contemporaneamente spingere all infuori la ruota POSTERIORE appli cando una forza minima Utilizzare il dispositivo di blocco come indicato in Fig 10e per...

Страница 19: ...no per evitare che si soffochi NAVICELLA MONTAGGIO DELLA CAPPOTTINA 16 Sollevare l asse della cappottina come indicato in Fig 16a e infilare sull asse le 2 piastre di metallo laterali La piastra di me...

Страница 20: ...icurarsi che la maniglia sia nella corretta posizione d utilizzo Prima di sollevare o trasportare la sacca la base deve essere regolata nella posizione pi bassa La testa del bambino nella sacca non do...

Страница 21: ...bambini dalla nascita e fino ai 9 mesi circa 0 13 kg L utilizzo del seggiolino per auto con il telaio non sostituisce una culla o un letto Quando il bambino ha bisogno di dormire op portuno utilizzar...

Страница 22: ...d turns GREEN this means that the wheel brake has been disabled 43 WARNING Push the stroller back and forth to make sure the brake has been correctly enabled USING THE RETENTION BELTS 11 Fastening fir...

Страница 23: ...d in three positions The carrycot is correctly fixed when a CLICK is heard see Fig 20 Locking the handle Press the buttons on both sides of the handle bar simultaneously and the adapter will lock then...

Страница 24: ...hicles are fit ted with 3 point static or with retractor safety belts approval to UN ECE regulation No 16 or other equivalent standards The child should be clear of moving parts while making any adjus...

Страница 25: ...sis Comprobar que los dos tubos est n bien fijados Fig 1c para asegurarse de que la silla se ha abierto bien ATENCI N No tirar del gancho de plegado de la silla de paseo en los dos lados si el chasis...

Страница 26: ...egado en ambos lados de la silla de paseo Fig 15d siguiendo las indicaciones de la fle cha Seguidamente presionar el manillar de la silla de paseo hacia abajo para desbloquear el chasis Levantar la pa...

Страница 27: ...en el veh culo deben estar bien tensados Regular el cintur n del asiento en su m xima longitud para asegurar la estabilidad del capazo cuando se use en el coche Regularel cintur n de seguridad para m...

Страница 28: ...azules como muestra la Fig 38a USO DE LA SILLA DE AUTO 39 Aflojar las correas de los hombros apretando el pulsador de desbloqueo r pido y tirar de las co rreas para los hombros hacia s como se muestra...

Страница 29: ...MONTAGEM E REMO O DA BARRA DIANTEIRA 5 Montagem Como mostra a Fig 5a introduza as extremidades da barra nas ranhuras que se encontram em ambos os lados do assento Remo o Como mostra a Fig 5b pression...

Страница 30: ...ig 15g LIMPEZA E MANUTEN O Limpe e fa a a manuten o do carrinho com regulari dade para evitar que o seu beb se lesione acidental mente Use uma escova para limpar o assento Limpe as outras pe as com sa...

Страница 31: ...rio esconder os cintos de seguran a Re mova o redutor puxe o cinto fazendo o passar pelas presilhas fig 28a Puxe os dois extremos do cinto do colch o fazendo passaras fivelas nas presilhas correspond...

Страница 32: ...ian a como mostrado a fig 42a Puxe as al as atrav s das fendas da alcofa e do forro Passe os cintos de ombro atr s altura dese jada e utilize as mesmas fendas na alcofa e no forro Certifique se que os...

Страница 33: ...ve 0 36 1 1a 1b 1c 2 2a 2b 3 3a 3b 3c 3d Velcro 3e 4 4a 4b 5 5a 5b 6 6a 6b 7 7a 8 8a 3 9 9a 9b 10 10a 10b 10c 10d 10e d d 11 C D A B 11a E F G 11b G E F 11c H 6 6 12 12a 12b 12c 13 13a A a 13b B c 13b...

Страница 34: ...rte b b 15 15a 15b 15c 15d 15e 15f 15g 100 86 cm 60 cm 107 cm 78 5 cm 60 cm 41 cm 3 15 3 PORTE B B 16 16a porte b b 16a 163b 16c porte b b 16d 17 17a 17b 17c velcro 18 18a 19 porte b b 19a 19b 20 port...

Страница 35: ...6 porte b b porte b b porte b b porte b b porte b b porte b b 27 porte b b 27a 27b porte b b 28 porte b b 28a 28b porte b b 28c 29 30 30a 30b 31 porte b b porte b b porte b b 31a 31b porte b b 31c 32...

Страница 36: ...70 71 3 UN ECE 16 porte b b GR 0 33 3 33a 34 34a 35 35a 36 36a 37 37a 38 38a 39 38a s 40a 40 41a 41 42 42a 43 1 2 3 43a max 30 C 5 UV 100 86 cm 60 cm 107 cm 9 0 13kg porte b b 3 ECER16 GIORDANI...

Страница 37: ...VAN DE WIELEN 10 De zwenkwielen gebruiken draai de vergren delingen links en rechts zoals in Fig 10a wordt getoond naar buiten om ze te ontgren delen De wielen zijn nu zwenkbaar Draai de vergrendeling...

Страница 38: ...LET OP Zorg ervoor dat het kind niet over de rand van de wandelwagen leunt Controleer regelmatig alle vergrendelingen om een perfect onderhoudvan het product te garan deren Gebruik het product niet a...

Страница 39: ...raagmand nooit op als hij nog vochtig is Wacht tot hij helemaal is opgedroogd Als hij vochtig is zet u hem helemaal open in een warme ruimte en droogt u hem met een zachte doek Als u de draagmand voch...

Страница 40: ...schoongemaakt Niet smeren Om een optimaal en veilig gebruik van de autostoeltjes te garanderen wordt aangeraden ze niet langer dan 5 jaar na de aankoopdatum te gebruiken De veroudering van het plasti...

Страница 41: ...loquer les roues ar ri re presserdu pied le dispositifde blocagevers le bas Fig 10e L indicateur d devient ROUGE pour montrer que le frein est enclench Pour d bloquer les roues presser du pied le disp...

Страница 42: ...des clips ornementaux Avant d utiliser la poussette essayer de faire bouger les clips avec les mains pour s assurer qu ils sont bien fix s Pour le montage complet de la capote cf Fig 16d MONTAGE DU C...

Страница 43: ...utilisation correcte Avant de soulever ou de transporter la nacelle r gler la base dans la position la plus basse La t te de l enfant dans la nacelle ne devrait jamais tre plus basse que le corps AVER...

Страница 44: ...envi ron 9 mois 0 13kg Les si ges auto utilis s avec un ch ssis ne doivent pas remplacer une nacelle ou un lit Si l enfant a besoin de dormir le mettre dans un landau une nacelle ou un lit Pour emp c...

Отзывы: