background image

82

83

d’instructions avec attention avant de monter la 

poussette.

MATÉRIAUX

Revêtement : 

100% polyester

Châssis : aluminium

DIMENSIONS

Ouverte : 

L : 86 cm

 

H : 60 cm 

 

P : 107 cm.

Fermée : 

L : 78.5 cm

 

H : 60 cm

 

P : 41 cm.

AVERTISSEMENTS

• 

ATTENTION : Ne jamais laisser l’enfant seul sans 

surveillance dans la poussette.

• 

ATTENTION : S’assurer que tous les dispositifs de 

blocage soient enclenchés avant l’utilisation.

• 

ATTENTION : Pour éviter qu’il se blesse, tenir l’en-

fant à bonne distance quand on déplie ou replie 

le produit.

• 

ATTENTION : Ne pas laisser l’enfant jouer avec la 

poussette.

• 

ATTENTION : Toujours utiliser le harnais de sé-

curité.

• 

ATTENTION : Tenir le produit loin du feu.

• 

ATTENTION : S’assurer que les dispositifs de 

fixation de la coque de la nacelle, du siège ou du 

siège auto soient correctement bloqués avant 

l’utilisation.

• 

ATTENTION : Produit non adapté pour courir ou 

patiner.

• 

ATTENTION : Ce produit est adapté uniquement 

aux enfants de moins de 3 ans et de 15 kg maxi-

mum.

• 

ATTENTION : La position la plus inclinée du dos-

sier est prévue pour les bébés nouveau-nés.

• 

ATTENTION : Toujours utiliser le harnais de sécu-

rité pour prévenir d’éventuelles lésions graves.

• 

ATTENTION : Toujours mettre les freins quand 

on place l’enfant dans la poussette ou quand on 

l’en enlève.

• 

ATTENTION : Toujours mettre les freins quand on 

ne pousse pas la poussette.

• 

ATTENTION : Prêter attention à la sécurité de l’en-

fant quand on opère sur les parties mobiles de la 

poussette (dossier, capote). Toujours mettre les 

freins pendant ces opérations.

• 

ATTENTION : Ne pas laisser la poussette sur une 

pente avec l’enfant dedans même après avoir mis 

les freins. Les freins sont conçus pour ne fonction-

ner que sur des surfaces planes.

• 

ATTENTION : Ne pas surcharger le panier 

porte-objets (3 kg). Ne pas transporter de pa-

quets et d’accessoires ailleurs que dans le panier 

pour éviter de déstabiliser la poussette.

• 

ATTENTION : Ne pas accrocher de charges au 

guidon, derrière le dossier et/ou aux côtés de la 

poussette pour ne pas risquer d’en compromettre 

la stabilité.

• 

ATTENTION : Utiliser cette poussette avec un seul 

enfant à la fois.

• 

ATTENTION : Ne pas utiliser d’accessoires non 

approuvés par le Fabricant. Utiliser uniquement 

des pièces détachées fournies ou recommandées 

par le Fabricant ou le Revendeur.

• 

Ne pas ajouter un autre matelas au-dessus du 

matelas fourni ou recommandé par le fabricant.

• 

ATTENTION : Ne pas utiliser la poussette sur les 

escalators ou les escaliers avec l’enfant dedans 

car il risquerait de tomber.

• 

ATTENTION : Tenir l’enfant loin des parties mo-

biles pendant les réglages. Faire particulièrement 

attention quand on procède à ces opérations 

quand l’enfant est à proximité.

• 

ATTENTION : Ne pas laisser l’enfant se suspendre 

à la poussette.

• 

Inspecter les dispositifs de blocage à intervalles 

réguliers pour assurer le meilleur entretien pos-

sible du produit. Ne pas utiliser le produit quand 

des parties sont cassées ou endommagées, au-

quel cas contacter immédiatement le Revendeur 

ou le Fabricant. Tenir les matériels d’emballage 

(ex. feuilles de plastique ou matériel d’imperméa-

bilisation) hors de portée des enfants pour éviter 

tout risque d’étouffement.

NACELLE

MONTAGE DE LA CAPOTE

16. 

Soulever l’axe de la capote comme indiqué dans 

la Fig. 16a puis enfiler les 2 plaques métalliques 

latérales sur l’axe. Un déclic indique le montage 

correct de la plaque métallique. Avant de se ser-

vir de la nacelle, essayer de faire bouger la ca-

pote avec les mains pour s’assurer qu’elle soit 

bien fixée (cf. Fig. 16a/16b). Enfiler les parties 

ornementales dans la base du clip comme indi-

qué dans la fig. 16c. Un déclic indique le montage 

correct des clips ornementaux. Avant d’utiliser 

la poussette, essayer de faire bouger les clips 

avec les mains pour s’assurer qu’ils sont bien 

fixés. Pour le montage complet de la capote, cf. 

Fig. 16d.

MONTAGE DU COUVRE-JAMBE

17. 

Comme indiqué dans la Fig. 17a/17b/17c, 

mettre d’abord le couvre-jambes sur le kit puis 

attacher le bouton pression et fixer le tout à l’aide 

des velcros.

RÉGLAGE DE LA CAPOTE

18. 

Ouverture de la capote : pour ouvrir la capote, 

la pousser vers l’avant comme indiqué dans la 

Fig. 18a.

19. 

Fermeture de la capote : avant de ranger la na-

celle, refermer la capote comme indiqué par la 

flèche (cf. Fig. 19a/19b).

POIGNÉE RÉGLABLE

20. 

Déblocage de la poignée : tirer la poignée vers le 

haut comme indiqué par la flèche. Trois positions 

de réglage possibles. Un déclic indique que la 

nacelle est correctement fixée (cf. Fig. 20).

Blocage de la poignée : presser simultanément 

les boutons des deux côtés de la poignée pour 

bloquer l’adaptateur, puis pousser la poignée 

comme indiqué par la flèche 2. Un déclic indique 

le blocage en sécurité de la poignée (cf. Fig. 

20a/20b).

DOSSIER RÉGLABLE

21. 

Tourner la poignée dans le sens des aiguilles 

d’une montre pour relever le dossier à sa position 

la plus haute, à 165°. Tourner la poignée dans le 

sens contraire des aiguilles d’une montre en la 

poussant légèrement vers le bas pour baisser le 

dossier (cf. Fig. 21a/21b/21c).

ACCESSOIRES

22. 

Préparation avant l’utilisation : commencer par 

monter la grande boucle sur la nacelle. Fixer le 

«trou a» à l’élément en plastique b, puis enfiler la 

grande boucle en la poussant vers le bas comme 

indiqué par la flèche 2 (cf. Fig. 22a/22b). Faire la 

même chose pour l’autre boucle de la nacelle.

23. 

Faire attention pendant les différentes opéra-

tions quand on utilise le siège auto en voiture, cf. 

Fig. 23a/23b.

24. 

Montage de la nacelle dans la voiture : monter 

la nacelle dans la position indiquée dans la Fig. 

23a/23b. Enfiler la rainure de sûreté de la voi-

ture dans la boucle du siège puis faire sortir la 

ceinture de sécurité (cf. Fig. 24a/24b) ; former un 

œillet avec la ceinture, faire passer l’œillet dans 

le trou du connecteur métallique de la voiture 

et le faire passer sur la languette du connecteur 

comme indiqué dans la Fig. 24c/24d ; serrer la 

ceinture du siège comme indiqué par la flèche 

(cf. Fig. 24e). Faire la même chose pour l’autre 

boucle. La nacelle est maintenant stablement 

montée dans la voiture comme indiqué dans la 

Fig. 24f/24g.

25. 

Démontage de la nacelle de la voiture : comme 

indiqué dans la Fig. 25a, on peut démonter la 

nacelle de la voiture en décrochant la grande 

boucle (cf. flèche). On peut fixer les grandes 

boucles à la ceinture de sécurité après avoir en-

levé la nacelle de la voiture (cf. Fig. 25b).

Note : on ne peut monter la nacelle que sur 

le siège arrière et toujours dans le sens de la 

marche. On peut la monter dans les véhicules 

équipés de ceintures statiques à 3 points, confor-

mément à la norme R6 ECE/CEE. 

AVERTISSEMENT

26. 

Pour des motifs de sécurité, ne jamais tour-

ner la tête de l’enfant vers la portière. Une fois 

la nacelle montée sur le siège arrière, s’assu-

rer que le système de retenue de la nacelle 

destiné à assurer la sécurité de l’enfant soit 

bien fixé, surtout quand on voyage. Une fois 

la nacelle montée sur le siège arrière, régler le 

dossier à la position la plus basse et baisser la 

poignée de transport. Bien tendre les ceintures 

de sécurité du siège de la voiture qui ancrent le 

système de retenue. Régler la ceinture du siège 

à la longueur maximum pour assurer la stabilité 

de la nacelle quand on s’en sert en voiture. Ré-

gler la ceinture de sécurité pour tenir la nacelle 

stable dans le véhicule. La ceinture doit être 

bien tendue et jamais tortillée. 

UTILISATION DE LA CEINTURE 

DE SÉCURITÉ EN AUTO

27. 

Si on utilise la nacelle comme siège auto, presser 

le bouton central pour ouvrir la boucle (cf. Fig. 27a).

Содержание citywave

Страница 1: ...Italy I In conformit con EN 1888 1 2018 EN 1466 2014 ECE R 44 04 UK Approved to EN 1888 1 2018 EN 1466 2014 ECE R 44 04 E En conformidad con EN 1888 1 2018 EN 1466 2014 ECE R 44 04 P Em conformidade c...

Страница 2: ...VOSTRO BAMBINO CONSERVARLO PER INFORMAZIONI FUTURE IMPORTANT PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY TO ENSURE THE SAFETY OF YOUR CHILD PLEASE KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANTE LEER DETENIDAMENTE...

Страница 3: ...T LIVRET D INSTRUCTIONS AFIN DE NE PAS COMPROMETTRE LA S CURIT DE VOTRE ENFANT LE CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULT RIEURE PASSEGGINO STROLLER SILLA DE PASEO CADEIRA DE PASSEIO WANDELWAGEN POUSSET...

Страница 4: ...lock lever R Front wheel S Footrest P COMPONENTES GR A Punho B Gancho de dobrar o carrinho C Bot o de desbloqueio da barra dianteira D Regulador de encosto E Pega dobr vel F Pedal dobr vel G Dispositi...

Страница 5: ...ento x1 F Capota x1 A Rear wheels x2 B Front wheels x2 C Front handrail x1 D Stroller frame x1 E Seat x1 F Hood x1 P CONTE DO A Rodas posteriores x2 B Rodas dianteiras x2 C Barra dianteira x1 D Chassi...

Страница 6: ...11 10 5b 6b 4b 5a 6a 7a 3c 3a 3e 3d 3b 4a...

Страница 7: ...12 13 12 10c 10e 10d 11a 8b 9b 9a 8a 10a 11b 10b 11c C B A D G A C B D F E...

Страница 8: ...14 15 14a 11d 12a 15a 12c 12b 13a 13b 14b 15b H I C B A 15d 15c...

Страница 9: ...17 16 NAVICELLA CARRYCOT CAPAZO ALCOFA PORTE B B DRAAGMAND NACELLE A B C D E F F H I L M N O P 15f 15e 15g...

Страница 10: ...tic M Positioning plastic N Lever O Second lock P Carrycot release button P COMPONENTES GR A Pega de transporte B Bot o de regula o da pega de transporte C Kit D Capota E Cobertura para os p s F Adapt...

Страница 11: ...nde x 2 D Kit x 1 E Capota x 1 A Leg cover x1 B Soft cushion x1 C Big buckle x2 D Kit x1 E Hood x1 P CONTE DO A Cobertura para os p s x1 B Almofada macia x1 C Fivela grande x2 D Kit x1 E Capota x1 NL...

Страница 12: ...22 23 21a 20a 20b 18b 19b 19a 18a 20 17c 22a 1 2 3 4 1 2 B A 21b 21c 165 22b 1 2...

Страница 13: ...Si on monte la nacelle dans une voiture avec un si ge arri re deux places la placer entre les deux si ges du v hicule Se la navicella montata in un auto con sedile posteriore a tre posti collocarla su...

Страница 14: ...27 26 24g 25a 25b 26 27a 27b 2 1 28a 28b 28c 28b 29a 29b...

Страница 15: ...n de seguridad Bloqueio de seguran a Veiligheidsvergrendeling Blocage de s ret SEGGIOLINO PER AUTO GR 0 0 13 Kg CAR SEAT GR 0 0 13 Kg SILLA DE AUTO GR 0 0 13 Kg CADEIRA DE SEGURAN A GR 0 0 13 Kg GR 0...

Страница 16: ...rol button M Instruction and airbag warning sticker N Sun canopy builtin P COMPONENTES GR A Estrutura B Fecho do cinto de reten o C Cinto separador de pernas com protetor acolchoado D Cinto de reten o...

Страница 17: ...33 33a 34a 35a 36a 37a 32 38a 39a 40a 41a 42a 43a 3 2 1 4 2 1 1 2 1 2 3...

Страница 18: ...in Fig 10d preme re il pulsante di rilascio e contemporaneamente spingere all infuori la ruota POSTERIORE appli cando una forza minima Utilizzare il dispositivo di blocco come indicato in Fig 10e per...

Страница 19: ...no per evitare che si soffochi NAVICELLA MONTAGGIO DELLA CAPPOTTINA 16 Sollevare l asse della cappottina come indicato in Fig 16a e infilare sull asse le 2 piastre di metallo laterali La piastra di me...

Страница 20: ...icurarsi che la maniglia sia nella corretta posizione d utilizzo Prima di sollevare o trasportare la sacca la base deve essere regolata nella posizione pi bassa La testa del bambino nella sacca non do...

Страница 21: ...bambini dalla nascita e fino ai 9 mesi circa 0 13 kg L utilizzo del seggiolino per auto con il telaio non sostituisce una culla o un letto Quando il bambino ha bisogno di dormire op portuno utilizzar...

Страница 22: ...d turns GREEN this means that the wheel brake has been disabled 43 WARNING Push the stroller back and forth to make sure the brake has been correctly enabled USING THE RETENTION BELTS 11 Fastening fir...

Страница 23: ...d in three positions The carrycot is correctly fixed when a CLICK is heard see Fig 20 Locking the handle Press the buttons on both sides of the handle bar simultaneously and the adapter will lock then...

Страница 24: ...hicles are fit ted with 3 point static or with retractor safety belts approval to UN ECE regulation No 16 or other equivalent standards The child should be clear of moving parts while making any adjus...

Страница 25: ...sis Comprobar que los dos tubos est n bien fijados Fig 1c para asegurarse de que la silla se ha abierto bien ATENCI N No tirar del gancho de plegado de la silla de paseo en los dos lados si el chasis...

Страница 26: ...egado en ambos lados de la silla de paseo Fig 15d siguiendo las indicaciones de la fle cha Seguidamente presionar el manillar de la silla de paseo hacia abajo para desbloquear el chasis Levantar la pa...

Страница 27: ...en el veh culo deben estar bien tensados Regular el cintur n del asiento en su m xima longitud para asegurar la estabilidad del capazo cuando se use en el coche Regularel cintur n de seguridad para m...

Страница 28: ...azules como muestra la Fig 38a USO DE LA SILLA DE AUTO 39 Aflojar las correas de los hombros apretando el pulsador de desbloqueo r pido y tirar de las co rreas para los hombros hacia s como se muestra...

Страница 29: ...MONTAGEM E REMO O DA BARRA DIANTEIRA 5 Montagem Como mostra a Fig 5a introduza as extremidades da barra nas ranhuras que se encontram em ambos os lados do assento Remo o Como mostra a Fig 5b pression...

Страница 30: ...ig 15g LIMPEZA E MANUTEN O Limpe e fa a a manuten o do carrinho com regulari dade para evitar que o seu beb se lesione acidental mente Use uma escova para limpar o assento Limpe as outras pe as com sa...

Страница 31: ...rio esconder os cintos de seguran a Re mova o redutor puxe o cinto fazendo o passar pelas presilhas fig 28a Puxe os dois extremos do cinto do colch o fazendo passaras fivelas nas presilhas correspond...

Страница 32: ...ian a como mostrado a fig 42a Puxe as al as atrav s das fendas da alcofa e do forro Passe os cintos de ombro atr s altura dese jada e utilize as mesmas fendas na alcofa e no forro Certifique se que os...

Страница 33: ...ve 0 36 1 1a 1b 1c 2 2a 2b 3 3a 3b 3c 3d Velcro 3e 4 4a 4b 5 5a 5b 6 6a 6b 7 7a 8 8a 3 9 9a 9b 10 10a 10b 10c 10d 10e d d 11 C D A B 11a E F G 11b G E F 11c H 6 6 12 12a 12b 12c 13 13a A a 13b B c 13b...

Страница 34: ...rte b b 15 15a 15b 15c 15d 15e 15f 15g 100 86 cm 60 cm 107 cm 78 5 cm 60 cm 41 cm 3 15 3 PORTE B B 16 16a porte b b 16a 163b 16c porte b b 16d 17 17a 17b 17c velcro 18 18a 19 porte b b 19a 19b 20 port...

Страница 35: ...6 porte b b porte b b porte b b porte b b porte b b porte b b 27 porte b b 27a 27b porte b b 28 porte b b 28a 28b porte b b 28c 29 30 30a 30b 31 porte b b porte b b porte b b 31a 31b porte b b 31c 32...

Страница 36: ...70 71 3 UN ECE 16 porte b b GR 0 33 3 33a 34 34a 35 35a 36 36a 37 37a 38 38a 39 38a s 40a 40 41a 41 42 42a 43 1 2 3 43a max 30 C 5 UV 100 86 cm 60 cm 107 cm 9 0 13kg porte b b 3 ECER16 GIORDANI...

Страница 37: ...VAN DE WIELEN 10 De zwenkwielen gebruiken draai de vergren delingen links en rechts zoals in Fig 10a wordt getoond naar buiten om ze te ontgren delen De wielen zijn nu zwenkbaar Draai de vergrendeling...

Страница 38: ...LET OP Zorg ervoor dat het kind niet over de rand van de wandelwagen leunt Controleer regelmatig alle vergrendelingen om een perfect onderhoudvan het product te garan deren Gebruik het product niet a...

Страница 39: ...raagmand nooit op als hij nog vochtig is Wacht tot hij helemaal is opgedroogd Als hij vochtig is zet u hem helemaal open in een warme ruimte en droogt u hem met een zachte doek Als u de draagmand voch...

Страница 40: ...schoongemaakt Niet smeren Om een optimaal en veilig gebruik van de autostoeltjes te garanderen wordt aangeraden ze niet langer dan 5 jaar na de aankoopdatum te gebruiken De veroudering van het plasti...

Страница 41: ...loquer les roues ar ri re presserdu pied le dispositifde blocagevers le bas Fig 10e L indicateur d devient ROUGE pour montrer que le frein est enclench Pour d bloquer les roues presser du pied le disp...

Страница 42: ...des clips ornementaux Avant d utiliser la poussette essayer de faire bouger les clips avec les mains pour s assurer qu ils sont bien fix s Pour le montage complet de la capote cf Fig 16d MONTAGE DU C...

Страница 43: ...utilisation correcte Avant de soulever ou de transporter la nacelle r gler la base dans la position la plus basse La t te de l enfant dans la nacelle ne devrait jamais tre plus basse que le corps AVER...

Страница 44: ...envi ron 9 mois 0 13kg Les si ges auto utilis s avec un ch ssis ne doivent pas remplacer une nacelle ou un lit Si l enfant a besoin de dormir le mettre dans un landau une nacelle ou un lit Pour emp c...

Отзывы: