22
2
2
1
1
•
To tighten the shoulder belts:
Hold the adjuster
1
and pull the front shoulder
strap down
2
.
•
To loosen the shoulder belts:
Slide the adjuster down.
• Pour serrer les courroies d'épaules :Tenir la boucle de réglage
1
et tirer l'avant
de la courroie d'épaule vers le bas
2
.
• Pour desserrer les courroies d'épaules : Glisser la boucle de réglage vers le bas.
•
Festziehen der Schultergurte:
Halten Sie den Gurteinsteller fest
1
, und
ziehen Sie den vorderen Schultergurt nach unten
2
.
•
Lockern der Schultergurte:
Schieben Sie den Gurteinsteller nach unten.
•
Straktrekken van de schouderriempjes:
houd de verstelgesp
1
vast en trek
het voorste schouderriempje omlaag
2
.
•
Losser maken van de schouderriempjes:
schuif de verstelgesp omlaag.
•
Come stringere le cinghie delle spalle:
Tenere il regolatore
1
e tirare la
cinghia delle spalle frontale verso il basso
2
.
•
Come allentare le cinghie delle spalle:
Far scorrere il regolatore verso il basso.
•
Cómo ajustar los cinturones de hombros:
Sujetando la hebilla
1
, tirar de la
cinta delantera hacia abajo
2
.
•
Cómo aflojar los cinturones de hombros:
Deslizar la hebilla hacia abajo.
•
Sådan strammes skulderremmene:
Hold på justeringsspændet
1
, og træk
den forreste skulderrem ned
2
.
•
Sådan løsnes skulderremmene:
Træk justeringsspændet ned.
•
Para apertar os cintos de ombros:
Segurar o ajuste
1
e puxar a correia frontal
de ombros para baixo
2
.
•
Para afrouxar os cintos de ombros:
Fazer deslizar o ajuste para baixo.
•
Olkavöiden kiristäminen:
Pidä kiinni säätösoljesta
1
ja vedä etummaista
olkahihnaa alaspäin
2
.
•
Olkavöiden löysääminen:
Vedä säätösolkea alaspäin.
•
Slik strammer du skulderselene:
Hold på selestrammeren
1
og dra den
fremre skulderstroppen ned
2
.
•
Slik løsner du skulderselene:
Skyv selestrammeren ned.
•
Dra åt axelremmarna:
Håll justeringsspännet
1
och dra den främre
axelremmen nedåt
2
.
•
Lossa axelremmarna:
Skjut justeringsspännet nedåt.
•
Για να σφίξετε τις ζώνες ώμων:
Κρατήστε την αγκράφα
1
και τραβήξτε προς
τα κάτω το μπροστινό λουράκι ώμου
2
.
•
Για να χαλαρώσετε τις ζώνες ώμων:
Τραβήξτε την αγκράφα προς τα κάτω.
•
Omuz kemerlerini sıkmak için:
Ayarlayıcıyı
1
tutun ve ön omuz kayışını
2
aşağı çekin.
•
Omuz kemerlerini gevşetmek için:
Ayarlayıcıyı aşağı kaydırın.
•
За стягане на коланите за раменете:
Задръжте регулатора
1
и издърпайте предния колан надолу
2
.
•
За разхлабване на коланите за около кръста:
Плъзнете
регулатора надолу.
TIGHTEN
SERRER
FESTZIEHEN
STRAKTREKKEN
STRINGERE
TENSAR
STRAMME
PARA APERTAR
KIRISTÄMINEN
STRAMME
DRA ÅT
ΣΦΙΞΤΕ
SIKIN
СТЯГАНЕ
Adjusters
Boucles de réglage
Gurteinsteller
Verstelgespen
Regolatori
Hebillas reguladoras
Justeringsspænder
Ajustes
Säätösoljet
Strammere
Justeringsspännen
Ρυθμιστές
Ayarlayıcılar
Регулатори
LOOSEN
DESSERRER
LOCKERN
LOSSER MAKEN
ALLENTARE
AFLOJAR
LØSNE
PARA ALARGAR
LÖYSÄÄMINEN
LØSNE
LOSSA
ΧΑΛΑΡΩΣΤΕ
GEVŞETİN
РАЗХЛАБВАНЕ
3
Swinging
• Place your child in the seat and secure properly.
• Slide the power switch to any of five speeds.
•
Give the seat a light push to start the swinging motion.
Adjust the speed
switch to the desired swing motion setting.
Hints:
-
After turning on power, this product may not swing unless there is a child in
the seat.
-
As with most battery-powered swings, a heavier child will reduce the amount
of swinging motion on all settings. In most cases, the low setting works best
for a smaller child while the high setting works best for a larger child.
-
If the low setting provides too much swinging motion for your child, try
placing one end of a blanket underneath your child and let the other end of
the blanket drape down while swinging.
-
If swinging stops while using a lower setting, try a higher setting. Give the seat
a light push to start the swinging motion again.
• Be sure to turn this product off when not in use. Slide the swing power switch
OFF
.
Balancement
• Mettre l’enfant dans le siège et l’attacher en toute sécurité.
• Glisser le bouton de mise en marche sur l'une des cinq vitesses.
•
Pousser doucement le siège pour amorcer le balancement.
Régler le bouton
de mise en marche sur la vitesse de balancement désirée.
Remarques :
-
Quand le produit est mis en marche, il se peut qu'il n'y ait pas de mouvement
de balancement s'il n'y a pas d'enfant dans le siège.
-
Comme avec la plupart des balancelles alimentées par piles, le balancement
sera freiné si l’enfant est lourd, quel que soit le réglage. En règle générale, le
réglage « lent » convient mieux à un petit enfant et le réglage « rapide » à un
enfant plus lourd.
-
Si le réglage lent produit un balancement trop rapide pour l'enfant, essayer
de placer l'extrémité d'une couverture sous l'enfant et laisser pendre
l'autre extrémité.
-
Si le balancement cesse avec un réglage lent, essayer un réglage plus rapide.
Pousser doucement le siège pour réamorcer le balancement.
• Toujours éteindre le produit lorsqu'il n'est pas utilisé. Glisser le bouton de mise
en marche sur ARRÊT
.
Schaukeln
• Setzen Sie Ihr Kind in den Sitz, und schnallen Sie es sicher an.
• Stellen Sie den Ein-/Ausschalter / Geschwindigkeitsschalter auf eine von fünf
Geschwindigkeitsstufen.
•
Schubsen Sie den Sitz leicht an, um die Schaukelbewegung in Gang zu
setzen.
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter / Geschwindigkeitsschalter auf die
gewünschte Schaukelbewegungsstufe.
Hinweise:
-
Nachdem das Produkt eingeschaltet wurde, beginnt es erst dann zu schaukeln,
wenn ein Kind im Sitz sitzt.
-
Wie bei den meisten batteriebetriebenen Schaukeln wird ein schwereres Kind
den Umfang der Schaukelbewegungen bei allen Einstellungen verringern. In
den meisten Fällen ist die niedrige Einstellung für ein kleineres Kind am besten
geeignet; die hohe Einstellung eignet sich am besten für ein größeres Kind.
-
Schaukelt Ihr Kind selbst bei niedriger Einstellung zu stark, legen Sie das eine
Ende einer Decke unter Ihr Kind, und lassen Sie das andere Ende der Decke
während des Schaukelns herunterhängen.
-
Sollte bei einer niedrigeren Einstellung die Schaukelbewegung aussetzen,
probieren Sie eine höhere Einstellung. Schubsen Sie den Sitz leicht an, um die
Schaukelbewegung erneut in Gang zu setzen.
• Achten Sie bei Nichtgebrauch des Produkts darauf, dass Sie es ausschalten.
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter / Geschwindigkeitsschalter der Schaukel auf
AUS
.
4
Power Switch
Interrupteur
Ein-/Ausschalter
Aan/uit-knop
Leva di attivazione
Interruptor
Afbryderknap
Interruptor de ligação
Virtakytkin
På/av-bryter
Strömbrytare
Διακόπτης Λειτουργίας
Güç Düğmesi
Бутон за включване