21
•
Come stringere le cinghie della vita:
Far passare l'estremità fissa della cinghia
nella fibbia e formare un anello
1
. Tirare l'estremità libera della cinghia
2
.
Ripetere l'operazione per stringere l'altra cinghia.
•
Come allentare le cinghie della vita:
Far passare l'estremità libera della
cinghia della vita nella fibbia e formare un anello
1
. Allargare l'anello tirando
l'estremità dell'anello verso la fibbia. Tirare l'estremità fissa della cinghia per
accorciare l'estremità libera della cinghia
2
. Ripetere l'operazione per allentare
l'altra cinghia.
Nota:
Una volta regolate le cinghie in base alla taglia del bambino, tirarle per
verificare che siano agganciate correttamente.
•
Cómo ajustar los cinturones de la cintura:
Pasar por la hebilla el extremo fijo
del cinturón de manera que forme un aro
1
. Tirar del extremo libre del
cinturón
2
. Repetir la misma operación para tensar el otro cinturón.
•
Cómo soltar los cinturones de la cintura:
Pasar por la hebilla el extremo
libre del cinturón de manera que forme un aro
1
. Agrandar el aro tirando de
su extremo hacia la hebilla. Tirar del extremo fijo del cinturón para acortar el
extremo libre
2
. Repetir la misma operación para aflojar el otro cinturón.
Atención:
una vez ajustados los cinturones a la medida del bebé, recomendamos
tirar de ellos para comprobar que han quedado bien sujetos.
•
Sådan strammes hofteremmene:
Før den fastgjorte ende af remmen op
gennem spændet, så der dannes en sløjfe
1
. Træk i den løse ende af
remmen
2
. Den anden rem strammes på samme måde.
•
Sådan løsnes hofteremmene:
Før den løse ende af remmen op gennem
spændet, så der dannes en sløjfe
1
. Gør sløjfen større ved at trække i sløjfens
ende i retning mod spændet. Træk i den fastgjorte ende af remmen for at gøre
den løse ende af remmen kortere
2
. Den anden rem løsnes på samme måde.
Bemærk:
Når du har justeret remmene, så de passer til barnet, skal du trække
i dem for at sikre dig, at de er ordentligt fastgjort.
•
Para apertar os cintos abdominais:
Inserir a ponta fixa do cinto através
da fivela formando um elo
1
. Puxar a ponta solta do cinto
2
. Repetir este
procedimento para apertar o outro cinto.
•
Para alargar os cintos abdominais:
Inserir a ponta solta do cinto através da
fivela formando um elo
1
. Alargar o nó puxando a extremidade do nó em
direcção à fivela. Puxar a ponta fixa do cinto para encurtar a ponta solta do
cinto
2
. Repetir este procedimento para alargar o outro cinto.
Atenção:
Após ajustar os cintos ao tamanho da criança, puxá-los
cuidadosamente para verificar se ficaram bem ajustados.
•
Sivuvöiden kiristäminen:
Työnnä sivuvyön istuimessa kiinni olevaa osaa soljen
läpi, niin että syntyy silmukka
1
. Vedä vyön vapaasta päästä
2
. Kiristä toinen
vyö samalla tavalla.
•
Sivuvöiden löysääminen:
Työnnä sivuvyön vapaata päätä soljen läpi, niin että
syntyy silmukka
1
. Suurenna silmukkaa vetämällä vyön päätä solkea kohti.
Vedä sitten vyön istuimessa kiinni olevaa osaa. Näin vapaa pää lyhenee
2
.
Löysää toinen vyö samalla tavalla.
Huom:
Sovitettuasi kiinnitysvyöt lapselle sopiviksi varmista vöistä vetämällä, että
ne ovat kunnolla kiinni.
•
Slik strammer du mageselene:
Skyv den faste enden av selen gjennom
spennen slik at selen står i en bue opp fra spennen
1
. Dra i den løse enden av
selen
2
. Den andre selen strammes på samme måte.
•
Slik løsner du mageselene:
Skyv den løse enden av selen gjennom spennen
slik at selen står i en bue opp fra spennen
1
. Gjør løkken større ved å dra
i enden av løkken mot spennen. Dra i den faste enden av selen for å minske den
løse enden av selen
2
. Den andre selen løsnes på samme måte.
Merk:
Når du har justert selene slik at de passer til barnet, må du dra i dem for
å kontrollere at de er ordentlig festet.
•
Dra åt midjeremmarna:
För den säkrade änden av midjeremmen genom
spännet så att det bildar en ögla
1
. Dra i den fria änden av midjeremmen
2
.
Gör likadant för att spänna den andra remmen.
•
Lossa midjeremmarna:
För den lösa änden av midjeremmen genom spännet
så att det bildar en ögla
1
. Gör öglan större genom att dra dess ände mot
spännet. Dra i den säkrade änden av midjeremmen för att korta dess fria
ände
2
. Gör likadant för att lossa det andra bältet.
OBS:
När du justerat selen så att den passar ditt barn ska du kontrollera att den
sitter ordentligt fast genom att dra i den.
•
Για να σφίξετε τις ζώνες μέσης:
Περάστε το δεμένο άκρο της ζώνης μέσα στην
αγκράφα για να σχηματίσετε μια θηλιά
1
. Τραβήξτε το ελεύθερο άκρο της
ζώνης
2
. Επαναλάβετε τη διαδικασία για να σφίξετε και την άλλη ζώνη.
•
Για να χαλαρώσετε τις ζώνες μέσης:
Περάστε το ελεύθερο άκρο της ζώνης
μέσα από την αγκράφα, ώστε να σχηματίσει μια θηλιά
1
. Μεγαλώστε τη θηλιά
τραβώντας το άκρο της θηλιάς προς την αγκράφα. Τραβήξτε το δεμένο άκρο
της ζώνης για να κοντύνετε το ελεύθερο άκρο της ζώνης
2
. Επαναλάβετε τη
διαδικασία για να χαλαρώσετε και την άλλη ζώνη.
Σημαντικό:
Αφού έχετε προσαρμόσει τις ζώνες, τραβήξτε τις για να βεβαιωθείτε
ότι έχουν "ασφαλίσει" καλά.
•
Bel kemerlerini sıkmak için:
Kemerin sabit ucunu ilmek oluşturacak şekilde
kilidin içinden geçirin
1
. Kemerin serbest ucunu çekin
2
. Diğer kemeri de
sıkmak için aynı işlemi uygulayın.
•
Bel kemerlerini gevşetmek için:
Kemerin serbest ucunu ilmek oluşturacak
şekilde kilidin içinden geçirin
1
. İlmeğin ucunu kilide doğru çekerek ilmeği
genişletin. Kemerin sabit ucundan çekerek serbest ucu kısaltın
2
. Diğer kemeri
de gevşetmek için aynı işlemi uygulayın.
Not:
Kemeri çocuğunuza göre ayarladıktan sonra, sıkıca bağlandığını çekerek
kontrol edin.
•
За стягане на коланите за около кръста:
Дръпнете навътре фиксирания
край на колана през катарамата, за да разхлабите
1
като разхлабите
колана назад в самата катарама. Издърпайте свободния край на колана
2
.
Повторете тази процедура, за да стегнете и другия колан.
•
За разхлабване на коланите за около кръста:
Издърпайте свободния
край на колана през катарамата
1
. Разхлабете колана напред в самата
катарама. Издърпайте стегнатия край на колана за кръста, за да скъсите
свободния край
2
. Повторете тази процедура, за да разхлабите
и другия колан.
Забележка:
След като регулирате коланите, така че да прилепнат към
детето, уверете се че те са надеждно прикрепени като ги издърпате.