background image

 

33

Art./Item 218 
 

POS 

DESCRIZIONE 

DESCRIPTION 

BESCHREIBUNG 

DESCRIPTION 

DENOMINACIÓN 

DESCRIÇÃO 

SUPPORTO MANICO 

HANDLE SUPPORT 

GRIFFHALTERUNG 

SUPPORT POIGNEE 

SOPORTE EMPUÑADURA 

SUPORTE EMPUHNADURA 

MANICO 

HANDLE 

GRIFF 

POIGNEE 

EMPUÑADURA 

EMPUHNADURA 

MANOPOLA 

KNOB 

KNOPF 

BOUTON 

BOTÓN 

BOTÃO 

INNESTO TEXAS 

TEXAS CONNECTION 

TEXAS-KUPPLUNG 

CONNEXION TEXAS 

ACOPLAMIENTO TEXAS 

CONECTOR TEXAS 

INTERRUTTORE 

SW ITCH 

SCHALTER 

INTERRUPTEUR 

INTERRUPTOR 

INTERRUPTOR 

FASCIONE MOBILE 

DOOR 

KLAPPE 

PANNEAU MOBILE 

PANEL MOVIBLE 

PAINEL MÓVEL 

VENTILATORE 

MOTOR W ITH FAN 

LÜFTER 

VENTILATEUR 

VENTILADOR 

VENTILADOR 

DISTANZIALE 

SPACER 

DISTANZSTÜCK 

ENTRETOISE 

PIEZA DE ESPESOR 

SEPARADOR 

PRESSACAVO 

STRAIN RELIEF 

KABEL-VERSCHRAUBUNG 

PRESSE-ETOUPE 

PRENSACABLE 

PRENSACABO 

10 

CAVO RETE 

SUPPLY INPUT CABLE 

NETZKABEL 

CABLE RESEAU 

CABLE RED 

CABO REDE 

11 

FASCIONE 

HOUSING 

GEHÄUSE 

CARROSSERIE 

CAJA 

INVÓLUCRO 

12 

PANNELLO SUPERIORE 

TOP PANEL 

OBERES PANEL 

PANNEAU SUPERIEUR 

PANEL SUPERIOR 

PAINEL SUPERIOR 

13 

PIANO INTERMEDIO 

INSIDE PANEL 

ZW ISCHENBODEN 

PLAN INTERMEDIAIRE 

PLANO INTERMEDIO 

PLANO INTERMÉDIO 

14 

CIRCUITO DI POTENZA 

POW ER BOARD 

LEISTUNGSPLATINE 

CIRCUIT DE PUISSANCE 

CIRCUITO DE 

POTENCIA 

CIRCUITO DE POTÊNCIA 

15 

PIEDINO 

FOOT 

FUSS 

SUPPORT 

PIE 

PÉ 

16 

COPERTURA 

COVER 

ABDECKUNG 

COUVERTURE 

CUBIERTA 

COBERTURA 

17 

CORNICE 

FRAME 

RAHMEN 

CADRE 

MARCO 

MOLDURA 

18 

CIRCUITO DI COMANDO 

CONTROL BOARD 

STEUERPLATINE 

CIRCUIT DE COMMANDE 

CIRCUITO DE 

COMANDO 

CIRCUITO DE COMANDO 

19 

FONDO 

BOTTOM 

BODEN 

FOND 

FONDO 

FUNDO 

20 

PANNELLO ANTERIORE 

FRONT PANEL 

FRONTPLATTE 

PANNEAU ANTERIEUR 

PANEL DELANTERO 

PAINEL ANTERIOR 

21 

PANNELLO POSTERIORE 

BACK PANEL 

RÜCKW AND 

PANNEAU POSTERIEUR 

PANEL TRASERO 

PAINEL POSTERIOR 

22 

RACCORDO 

FITTING 

ANSCHLUSS 

RACCORD 

UNIÓN 

CONEXÃO 

23 

ELETTROVALVOLA 

SOLENOID VALVE 

MAGNETVENTIL 

SOUPAPE ELECTRIQUE 

ELECTROVÁLVULA 

ELECTROVÁLVULA 

24 

RACCORDO 

FITTING 

ANSCHLUSS 

RACCORD 

UNIÓN 

CONEXÃO 

25 

CERNIERA 

HINGE 

SCHARNIER 

CHARNIERE 

CHARNELA 

CHARNEIRA 

26 

PROTEZIONE SCHEDA  

CARD CASING  

KARTENSCHUTZ  

PROTECTION CARTE  

PROTECCIÓN TARJETA  

PROTECÇÃO PLACA 

27 

SUPPORTO BOBINA 

REEL HOLDER 

ROLLENHALTER 

SUPPORT BOBINE 

SOPORTE BOBINA 

SUPORTE BOBINA 

28 

PROTEZIONE 

INTERRUTTORE 

SW ITCH COVER 

SCHALTERSCHUTZ 

PROTECTION POUR 

INTERRUPTEUR 

PROTECCION 

INTERRUPTOR 

PROTECÇÃO INTERRUPTOR 

29 

CIRCUITO FILTRO 

FILTER BOARD 

FILTERPLATINE 

CIRCUIT FILTRE 

CIRCUITO FILTRO 

CIRCUITO FILTRO 

30 

MOTORIDUTTORE   

GEAR MOTOR 

GETRIEBEMOTOR 

MOTOREDUCTEUR 

MOTO REDUCTOR 

MOTO REDUTOR 

32 

ISOLAMENTO 

MOTORIDUTTORE 

GEAR MOTOR INSULATION 

GETRIEBEMOTOR-

ISOLIERUNG   

ISOLATION 

MOTOREDUCTEUR  

AISLAMIENTO MOTO 

REDUCTOR 

ISOLAÇÃO MOTO REDUTOR 

33 

CAVO MASSA 

EARTH CABLE  

MASSEKABEL  

CABLE DE MASSE  

CABLE MASA 

CABO MASSA 

34 

CAVO INVERSIONE 

POLARITA’ 

POLARITY REVERSAL 

CABLE 

UMPOLUNGKABEL 

CABLE INVERSION 

POLARITE 

CABLE INVERSION 

POLARIDAD 

CABO REVERSÃO 

POLARIDADE 

35 

PROTEZIONE 

MOTORIDUTTORE 

GEAR MOTOR  

PROTECTION 

GETRIEBEMOTOR-SCHUTZ 

PROTECTION 

MOTOREDUCTEUR 

PROTECCION 

MOTO REDUCTOR 

PROTEÇÃO 

MOTO REDUTOR 

39 

ADATTATORE E FLANGIA 

ADAPTER AND FLANGE  

ADAPTER UND FLANSCH  

ADAPTATEUR ET BRIDE 

ADAPTADOR Y BRIDA 

ADAPTADOR E FLANGE 

40 

SUPPORTO VENTILATORE 

FAN SUPPORT 

LÜFTER HALTER 

SUPPORT VENTILATEUR 

SOPORTE VENTILADOR 

SUPORTE VENTILADOR 

46 

ISOLAMENTO DISPLAY 

DISPLAY INSULATION 

DISPLAY-ISOLIERUNG   

ISOLATION DISPLAY  

AISLAMIENTO DISPLAY 

ISOLAÇÃO DISPLAY 

47 

CHIUSURA A SCATTO 

CLICK LOCK 

ZUSCHNAPPEN 

FERMETURE A PRESSION 

CERRADURA A PRESIÓN 

FECHO Á PRESSÃO 

 

La richiesta di pezzi di ricambio deve indicare sempre: l' art. e la data d'acquisto della macchina, la posizione e la quantità dei pezzi di ricambio. 

 

In case spare parts are required please always indicate: item ref. no. and purchase date of the machine, spare part position no. and quantity. 

 

Bei der Ersatzteilanfrage müssen immer Art. und Kaufdatum der Maschine, Ersatzteil-Nr. und Menge angegeben werden. 

 

En cas de demande de pièces de rechange, toujours indiquer: l'article et la date d'achat de la machine, la position et la quantité des pièces. 

 

Los pedidos de piezas de repuesto deben indicar siempre: el numero de articulo y la fecha de adquisición del aparato, la posición y la cantidad de las piezas. 

 

O pedido de peças deve indicar sempre o modelo da máquina em causa e a data de aquisição da mesma, a posição e a quantidade de peças pedidas. 

 

Содержание MIG COMBO 218

Страница 1: ...UCTIONS POUR POSTES A SOUDER A FIL Page 18 ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE HILO Pag 23 PT MANUAL DE INSTRU ES PARA SOLDADORES A FIO Pag 28 Parti di ricambio e schema elettrico Spare part...

Страница 2: ...2 1 2...

Страница 3: ...orrispondente corrente I2 e tensione U2 I1 eff E il massimo valore della corrente effettiva assorbita considerando il fattore di servizio Solitamente questo valore corrisponde alla portata del fusibil...

Страница 4: ...o senza gas il cavo di potenza della torcia che esce dal passacavo E 4 COMANDI SUL PANNELLO POSTERIORE Fig 2 H Passacavo Uscita cavo di alimentazione I Interruttore Accende e spegne l apparecchio J Ra...

Страница 5: ...torna alla schermata precedente premendo la manopola B Se si desidera tornare al menu principale ripremere la manopola B per almeno 1 sec Se si attiva la funzione compaiono in sequenza le sigle I Avvi...

Страница 6: ...di tensione del secondo livello rispetto al primo Ripristino Lo scopo quello di riportare la saldatrice alle impostazioni di prima fornitura Per accedere alla funzione sufficiente evidenziarla usando...

Страница 7: ...le ripremere la manopola B per almeno 1sec Innescare per contatto l arco elettrico con un movimento deciso e rapido Terminata la saldatura ricordarsi di spegnere la macchina e chiudere la valvola dell...

Страница 8: ...the actual current absorbed considering the duty cycle This value usually corresponds to the capacity of the fuse delayed type to be used as a protection for the equipment IP23 Protection rating for t...

Страница 9: ...s to the rated voltage of the welding machine Size the protective fuses based on the data listed on the technical specifications plate 5 1 MIG WELDING Connect the gas hose of the welding machine to th...

Страница 10: ...t START CURR and the welding current set using knob B in the welding programs It is set using knob C CRA Crater Curr Display A shows the message OFF Off Pressing the knob B the display A shows the opt...

Страница 11: ...ce software is displayed Password see paragraph 2 3 Language In this section you can choose the language in which the display messages are written 5 2 MIG WELDING WITHOUT GAS The actions to prepare th...

Страница 12: ...ake sure that the welding machine and all connections are in good condition to ensure operator safety After making a repair be careful to arrange the wiring in such a way that the parts connected to t...

Страница 13: ...maufnahme unter Ber cksichtigung der relativen Einschaltdauer Normalerweise entspricht dieser Wert dem Bemessungsstrom der Sicherung tr ge die zum Schutz des Ger ts zu verwenden ist IP23 Schutzart des...

Страница 14: ...eldurchf hrung Ausgang Netzkabel I Schalter Zum Ein und Ausschalten der Maschine J Anschluss f r den Gasschlauch 5 INBETRIEBNAHME Sicherstellen dass die Netzspannung der Nennspannung der Schwei maschi...

Страница 15: ...ren m chten dr cken Sie den Drehknopf B erneut f r mindestens 1 Sekunde HSA Automatischer Hot Start Auf dem Display A erscheint die Anzeige OFF Ausgeschaltet Dr ckt man die Taste B erscheint auf Displ...

Страница 16: ...ndigkeit und damit des entsprechenden Stroms auf den die eingestellten Meter pro Minute abwechselnd addiert und subtrahiert werden Vor der Ausf hrung ist es wichtig sich daran zu erinnern dass in eine...

Страница 17: ...h Drehen und Dr cken des Drehknopfs B Verfahren w hlen In Verfahren durch Drehen und Dr cken des Drehknopfs B WIG w hlen Zur R ckkehr in das Untermen erneut auf den Drehknopf B dr cken Zur R ckkehr zu...

Страница 18: ...arche Normalement cette valeur correspond la capacit du fusible de type retard employer comme protection pour la machine IP23 Degr de protection de la carcasse Degr 3 en tant que deuxi me chiffre sign...

Страница 19: ...ur la plaquette des donn es techniques 5 1 SOUDAGE MIG Raccorder le tuyau gaz du poste souder au d tendeur de pression de la bouteille Monter la torche MIG sur la fixation D Brancher le c ble de masse...

Страница 20: ...e revenir au menu principal appuyer de nouveau sur le bouton rotatif B pendant au moins 1 seconde Si la fonction est activ e les sigles suivants apparaissent en s quence I depart Plage de r glage 10 2...

Страница 21: ...it l augmentation de la vitesse en m sec de sortie du fil et donc l augmentation du courant du deuxi me niveau par rapport au premier Cycl trav R glage de 25 75 param trer l aide du bouton rotatif C I...

Страница 22: ...ntenir enfonc pendant au moins 1 seconde l int rieur du proc d s lectionn en utilisant le bouton rotatif B on peut s lectionner et configurer en utilisant le bouton rotatif C les fonctions suivantes M...

Страница 23: ...alor de la corriente efectiva absorbida considerando el factor de servicio Normalmente este valor corresponde al calibre del fusible de tipo retardado que se utilizar como protecci n para el aparato I...

Страница 24: ...l de la soldadora Dimensionar los fusibles de protecci n en base a los datos citados en la tarjeta de datos t cnicos 5 1 SOLDADURA MIG Conectar el tubo gas de la soldadora al reductor de presi n de la...

Страница 25: ...la corriente de soldadura Se configura con el selector C Tpo I inic Es el tiempo expresado en segundos de duraci n de la corriente de comienzo Se configura con el selector C Regulaci n 0 1 10 seg Tpo...

Страница 26: ...o nivel con respecto al primero Recuperacion El objetivo es el de llevar la soldadora a la programaci n de la primera entrega Para acceder a la funci n es suficiente evidenciarla usando el selector B...

Страница 27: ...el selector B durante al menos 1 segundo Cebar por contacto el arco el ctrico con un movimiento decidido y r pido Acabada la soldadura acordarse de apagar la m quina y cerrar la v lvula de la bombona...

Страница 28: ...0 ou ent o 60 Hz I1 Max Corrente max absorvida pela corrente I2 correspondente e tens o U2 I1 eff o valor m ximo da corrente efectiva absorvida considerando o factor de servi o Habitualmente este valo...

Страница 29: ...H Castanha Sa da cabo de alimenta o I Interruptor Liga e desliga a m quina J Liga o com tubo g s 5 FUNCIONAMENTO Verificar que a tens o de alimenta o corresponde a tens o nominal da m quina de soldar...

Страница 30: ...o em segundos de dura o da corrente de arranque definida com o man pulo C Regula o 0 1 10 seg SLOPE TIME Regula o 0 1 10 seg Define o tempo de acoplamento entre a primeira corrente START CURR e a corr...

Страница 31: ...premir o man pulo B por ao menos 1 seg Information Nesta se o s o visualizadas algumas informa es sobre o software do gerador Password ver par grafo 2 3 Language Nesta se o poss vel escolher o idioma...

Страница 32: ...quina de soldar e todas as liga es se encontrem em condi es de garantir a seguran a do operador Ap s ter efectuado uma repara o reordenar cuidadosamente os cabos de modo que haja um isolamento seguro...

Страница 33: ...CCI N TARJETA PROTEC O PLACA 27 SUPPORTO BOBINA REEL HOLDER ROLLENHALTER SUPPORT BOBINE SOPORTE BOBINA SUPORTE BOBINA 28 PROTEZIONE INTERRUTTORE SWITCH COVER SCHALTERSCHUTZ PROTECTION POUR INTERRUPTEU...

Страница 34: ...34 Art Item 218...

Страница 35: ......

Страница 36: ...ardnja Alaranjado Oranje I Rosa Pink Rosa Rose Rosa Rosa Roze L Rosa nero Pink black Rosa schwarz Rose noir Rosa negro Rosa negro Roze bruin M Grigio viola Grey purple Grau violett Gris violet Gris vi...

Отзывы: