FR
9
SCHEMA HYDRAULIQUE
SCHEMA ELECTRIQUE
ATTENTION:
Vérifier que les sorties des gaz d’échappement ne se trouvent pas à proximité
des entrées d’air.
ATTENTION:
En cas de fonctionnement dans un local fermé, une aération suffisante et l’évacua-
tion du gaz d’échappement doivent être prévues.
02ATTENTION:
Toujours débrancher, à la fin de chaque utilisation, l’alimentation électrique ainsi
que le raccordement au réseau de distribution d’eau.
03ATTENTION:
Ne pas utiliser l’appareil si le câble électrique ou des parties importantes de
l’appareil même sont détériorés (ex.: dispositifs de sécurité, tube haute pression, pistolet, etc.).
04ATTENTION:
Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec le détergent fourni ou préconisé
par le fabricant, type shampooing neutre à base de tensioactifs biodégradables non ioniques. Le
recours à d’autres détergents ou d’autres substances chimiques peut compromettre la sécurité de
l’appareil.
05a ATTENTION:
Avant d’utiliser l’appareil s’assurer que toute personne se trouvant
près de celui-ci portent des vêtements de protéction, dans le cas contraire ne pas l’utiliser.
05b -
Pendant l’utilisation, éloigner toute personne ou animal situé dans un rayon de 5 m.
05c -
Travailler toujours avec des vêtements appropriés pour se protéger contre le rebond possible
de matériau soulevé par le jet d’eau haute pression.
05d -
Ne touchez pas la fiche électrique et cet appareil avec les mains mouillées et les pieds nus.
05e -
Porter des lunettes de protection et des chaussures avec semelles en caoutchouc.
06ATTENTION:
Le jet de la lance ne doit d’utipas être dirigé vers les parties mécaniques conte-
nant de la graisse lubrifiante: dans le cas contraire la graisse sera dissoute et
répandue sur le terrain. Les pneus et valves de gonflage ne doivent être nettoyés qu’en maintenant
le jet à une distance de 30 cm minimum, sinon le pneu/la valve risque d’être endommagé(e) par le jet
haute pression. Le premier symptôme est la décoloration des pneus. Tout pneu/toute valve de
gonflage détérioré(e) représente un danger de mort.
07ATTENTION:
Les jets haute pression peuvent être dangereux s’ils ne sont pas correctement
utilisés. Ne pas les diriger sur des personnes, des animaux, des appareils électriques branchés ou
sur l’appareil lui-même
08ATTENTION:
Les tubes flexibles, les accessoires et les raccords haute pression sont impor-
tants pour la sécurité de l’appareil. N’utiliser que des tubes flexibles, des accessoires et des
raccords prescrits par le constructeur (il est extrêmement important de conserver ces composants
intacts en évitant qu’ils ne soient utilisés de façon impropre et en les protégeant contre les plis, les
chocs et les abrasions).
09ATTENTION:
Appareils n’étant pas dotés de T.S. – Système d’Arrêt Automatique: ils ne doivent
pas continuer de fonctionner plus de 2 minutes après que le pistolet a été relâché. L’eau recyclée
augmente énormément sa température détériorant gravement la pompe.
10ATTENTION:
Appareils dotés de T.S. – Système d’Arrêt Automatique: il est bon de ne pas les
laisser en état d’attente pendant plus de 5 minutes.
11ATTENTION:
Éteindre complètement l’appareil (interrupteur général sur (0)OFF) chaque fois
qu’il est laissé sans surveillance.
12ATTENTION:
Chaque machine est essayée dans ses conditions d’utilisation, il est donc normal
que quelques gouttes d’eau soient présentes à l’intérieur.
1
3ATTENTION:
Faire attention à ne pas endommager le câble électrique. Si le câble d'alimenta-
tion est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou une personne
de qualification similaire afin d'éviter un danger.
14ATTENTION:
Appareil avec fluide sous pression. Saisissez fermement le pistolet afin de préve-
nir a force de réaction. Utilisez seulement la buse de haute pression faisant partie de l’équipement
en dotation de l’appareil.
16ATTENTION:
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (enfants compris)
avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant un manque d'expérience
et de connaissances sauf si elles ont été formées et sont encadrées par une personne responsable
de leur sécurité pour l'utilisation de cet appareil.
17ATTENTION:
Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
18ATTENTION:
Ne jamais mettre en marche le nettoyeur haute pression avant d’avoir complète-
ment déroulé le tuyau pour haute pression.
19ATTENTION:
Enrouler et dérouler le tuyau en faisant attention à ne pas renverser le nettoyeur
hydrique sous pression.
20ATTENTION:
En cas d’enroulement ou de déroulement du tuyau, la machine doit être à l’arrêt
et le tuyau vide de pression (Fin de l'utilisation).
21ATTENTION:
Risque d'explosion. Ne vaporiser pas de liquides inflammables.
22ATTENTION:
Afin d'assurer la sécurité de l'appareil, utiliser uniquement des pièces détachées
d'origine ou agrées par le fabricant.
23ATTENTION:
Ne pas adresser le jet de l'appareil vers l'utilisateur meme ou vers des autres
personnes pour nettoyer vetements ou chaussures.
24ATTENTION:
Ne pas permettre à des enfants ou à du personnel non formé d’utiliser l’appareil.
ATTENTION:
L'eau qui passe par les dispositifs anti-refoulement est considérée eau non potable.
XX ATTENTION:
débrancher toujours l'appareil de l’alimentation électrique, en enlevant la fiche
de la prise électrique, avant d'éfféctuer chaque types de maintenance et de nottoyage.
XY ATTENTION:
tous rallonges non conformes peuvent se révéler dangereuses.
XJ ATTENTION:
en cas d’utilisation d’une rallonge, la fiche et la prise devront être imperméables
à l’eau.
ATTENTION:
Ne pas couvrir l’appareil en fonctionnement et ne pas le placer à un endroit mal
ventilé.
ATTENTION:
Ne pas utiliser l’appareil sous la pluie et ne pas diriger le jet sur celui-ci.
ATTENTION:
Ne pas utiliser l'appareil sur des surfaces inflammables.
ATTENTION:
NE PAS TOUCHER L’APPAREIL AVEC LES MAINS MOUILLEES ET LES PIEDS NUS.
- NE PAS TIRER LE CABLE D’ALIMENTATION OU LE NETTOYEUR POUR DEBRANCHER LA FICHE
DE LA PRISE DE COURANT.
- SI DURANT LE FONCTIONNEMENT, IL DEVAIT Y AVOIR UNE COUPURE DE COURANT, ETEINDRE
LA MACHINE (OFF) POUR DES RAISONS DE SECURITE.
> DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ:
ATTENTION:
Le pistolet est doté d’un arrêt de sécurité. À chaque interruption de l’utilisation de la
machine, il est important d’actionner l’arrêt de sécurité pour éviter toute ouverture accidentelle.
- Dispositifs de sécurité: pistolet dotée d’un cran de sécurité, appareil équipé d’une protection
contre les surcharges électriques (classe I), pompe équipée d’une soupape de dérivation ou d’un
dispositif d’arrêt.
- Le bouton de sécurité du pistolet ne sert pas à bloquer le levier durant le fonctionnement mais à en
éviter toute ouverture accidentelle.
ATTENTION:
L’appareil est équipé avec un dispositif de protection moteur: en cas d’ intervention
du dispositif attendre quelques minutes ou déconnecter et raccorder l’appareil au réseau électrique.
En cas de répétition du problème ou de manque de redémarrage, svp amener l’appareil au Service
Apres Vente le plus proche.
> STABILITÉ
ATTENTION:
L’appareil doit etre tojours maintenu en position horizontale, de façon sûr et ferme
> ALIMENTATION EN EAU
Branchement hydrique
ATTENTION
(symbol): l'appareil n'est pas indiqué pour la connection au réseau de l' eau potable.
Le nettoyeur ne peut être raccordé directement au réseau public de distribution de l’eau potable que
si, dans la tuyauterie d’alimentation, se trouve un dispositif antireflux avec vidange conforme aux
normes en vigueur. S’assurer que le tuyau ait un diamètre d’au moins 13 mm et qu’il soit renforcé.
ATTENTION:
L'eau qui passe par les dispositifs anti-refoulement est considérée eau non potable.
Aspirer uniquement de l’eau filtrée ou propre. Le robinet de prélèvement de l’eaudoit garantir une
arrivée corrispondent au double du débit de la pompe.
· Débit minimal: 30 l/ min.
· Température maximale de l’eau à l’entrée: 40°C
· Préssion maximale de l’entrée d’eau: 1Mpa
· Placer le nettoyeur le plus près possible du réseau d’alimentation en eau.
Le non-respect des conditions susmentionnées provoque non seulement de graves détériorations
mécaniques à la pompe mais aussi la déchéance de la garantie.
Alimentation en eau par un robinet
· A la prise d’eau de l’appareil, raccordez un flexible d’alimentation (non livré d’origine) et connectez-le
à la source d’eau.
· Ouvrez le robinet d’eau.
Alimentation en eau à partir d’un récipient ouvert
· Dévissez le raccord d’arrivée d’eau.
· Raccordez le flexible d’aspiration à filtre (non livré d’origine) à la prise d’arrivée d’eau équipant l’appa-
reil.
· Nettoyer le filtre dans place dans la prise du tuyau (si présente)
· Plongez le filtre dans le récipient et accrochez- le.
· Avant d’utilisez l’appareil, dégazez-le.
· De la prise haute pression de l’appareil, dévissez la conduite haute pression.
· Allumez l’appareil et laissez-le marcher jusqu’à ce que l’eau sorte sans bulles par la prise haute
pression.
· Eteignez l’appareil puis revissez le flexible haute pression.
> ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
- Le branchement électrique de l’appareil doit être conforme à la norme IEC 60364-1.
S’adresser à un ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ pour :
- aire relier une fiche conformément aux normes en vigueur dans le pays où la machine est installée si
le câble d’alimentation en est dépourvu et que l’appareil n’est pas destiné à être branché de façon fixe
à l’alimentation électrique.
Avant de brancher l’appareil, s’assurer que les données de la plaque correspondent aux données
du réseau électrique et que la prise est protégée par un interrupteur magnétothermique différentiel
“disjoncteur” ayant une sensibilité d’intervention inférieure à 0,03 A – 30 ms.
- En cas d’incompatibilité entre la prise et la fiche de l’appareil, remplacer la prise par une autre de
même type. Cette opération doit être effectuée par du personnel professionnellement qualifié.
- Ne pas utiliser l’appareil en cas de température ambiante inférieure à 0°C, si celuici est doté d’un
câble en PVC (H VV-F).
XY ATTENTION:
tous rallonges non conformes peuvent se révéler dangereuses.
XJ ATTENTION:
en cas d’utilisation d’une rallonge, la fiche et la prise devront être imperméables
à l’eau.
Le câble doit présenter les dimensions indiquées dans le tableau ci-dessous.
> MISE EN PLACE DE LA MACHINE DANS UN ENDROIT FERME
(voir fig. M)
ATTENTION:
En cas de fonctionnement dans un local fermé, une aération suffisante et l’évacua-
tion du gaz d’échappement doivent être prévues.
Dans ce cas il faut se tenir aux instructions suivantes:
- Installer le conduit de fumées pour évacuier les produits de combustion de la nettoyeur hydrique.
- La section du conduit de fumée A doit être troisfois la ection de sortie de la cheminée de la machi-
ne B et à une distance da au moins 20 cm.
- La structure du conduit des fumées doit absolument monter, si possible en vertical, et être infé-
rieure à 5m.
- Le conduit doit être pourvu d’un couvercle ou d’un chapeau pour empêcher les infiltrations d’eau
pluviale, tout en permettant la sortie des fumées.
Il faut aussi suivre ces conseils afin de limiter au maximum la chute de condensation dans la machi-
ne.
L’eau qui se condense sur le conduit des fumées et qui s’infiltre dans la machine est extrêmement
corrosive pour la chaudière et pour le serpentin.
Le refroidissement des fumées en sortie de la chaudière, en diminuant jusq’à des valeurs inférieurs
à 180° C, cause la condensation qui contient de l’acide sulfurique, très corrosif pour les parties de la
machine où il va s’infiltrer.
Ne pas suivre ces indications rendrait la machine inutilisable à brève échéance.
SECTION CHEMINÉE: 3 fois la surface de la cheminée
Diamètre de la canalisation = 150 mm
SECTION CHEMINÉE POUR 2 CHAUDIÈRE: 6 fois la surface de la cheminée
Diamètre de la canalisation = 225 mm
7. UTILISATION
> DEBALLAGE
(voir fig. B)
Enlever les crochets supérieurs et inférieurs qui fixent le carton à la palette, enlever l’emballage de
carton, poser deux roues de la machine sur le sol et dégager la palette
> DESCRIPTION DU L'APPAREIL
(voir fig. A)
①
Interrupteur électropompe
②
Régulateur brûleur
③
Régulateur détérgent
④
Manomètre
⑤
Interrupteur brûleur
-
⑦
Sortie eau haute pression
⑧
Entrée d’eau avec filtre
⑨
Pistolet
⑩
Lance
⑪
Flexible H.P.
⑫
Raccord porte-joint
⑬
Buse
⑭
Réservoir gasoil (Diesel)
⑮
Réservoir du détergent
> INSTALLATION ET MISE EN MARCHE
(voir fig. A)
RAVITAILLEMENT DU COMBUSTIBLE
Indications du type de gazole à utiliser :
Fioul routier sans additifs. Le réservoir doit être rempli avec du combustible conforme à celui indi-
qué sur la plaquette d’identification de la machine (Diesel).
Eviter que le réservoir se vide durant le fonctionnement afin de ne pas endommager la pompe à
gasoil.
ATTENTION:
L’utilisation de combustibles non appropries peut endommager l’appareil.
RAVITAILLEMENT DU DÉTERGENT
Remplir le réservoir du détergent avec des produits conseillés adaptés au type de lavage à effec-
tuer.
ATTENTION:
Utiliser seulement des détergents liquides, éviter absolument les produits acides
ou très alcalins. Nous vous conseillons d’utiliser seulement nos produits qui ont été étudiés exprès
pour ce nettoyeur.
> INSTALLATION
(fig. CDEFG)
- Contrôler que l’interrupteur général est sur “ OFF ”(0) et que le filtre d’eau est introduit dans le
manche d’aspiration de la pompe (INLET).
- Visser le raccord rapide manuellement, sans utiliser d’outils.
- Accoupler le tuyau d’alimentation de l’eau et le raccord rapide. Le tuyau doit présenter un diamètre
interne d’au moins 13 mm (1/2”).
- Raccorder le tube haute pression au manchon de sortie de la pompe (OUTLET). Le raccord du
tube haute pression doit être introduit jusqu’au fond et vissé manuellement sans utiliser d’outils.
- Raccorder le tube haute pression au pistolet.
- Ouvrir à fond le robinet d’eau. La température de l’eau doit être absolument inférieure à 40°C.
IMPORTANT:
Pour éviter d’abîmer le nettoyeur, utiliser seulement de l’eau propre.
- Débloquer l’arrêt de sécurité du pistolet et appuyer sur la gâchette en faisant couler l’eau jusqu’à
ce que l’air soit totalement expulsé.
- Introduire la lance dans le pistolet.
- Introduire la buse dans la lance.
- Introduire la fiche dans la prise de courant.
> MISE EN MARCHE 1ER DEMARRAGE
Pour la première mise en marche et/ou après une inactivité prolongée, raccorder uniquement le
flexible d’arrivée pendant quelques minutes de façon à évacuer les éventuelles saletés.
> DEMARRAGE
(fig. H)
- Lorsque le nettoyeur est utilisé à haute pression, il est conseillé d’empoigner le pistolet correcte-
ment, une main posée sur le nettoyeur et l’autre sur la lance
- Pour faire démarrer la machine, appuyer sur la gâchette du pistolet tout en positionnant l’interrup-
teur général sur “ON” ( I )
Pour laver à l’eau chaude,
(fig. A) tourner l’interrupteur du brûleur et sélectionner la température désirée .
(fig. A Pour mélanger le détergent ou le désinfectant au jet d’eau, ouvrir le régulateur de manière à
permettre le passage du produit ou de l’eau, comme indiqué au paragraphe “ASPIRATION DU
DETERGENT”.
ATTENTION
: En cas de fonctionnement dans un local fermé, une aération suffisante et l’évacua-
tion du gaz d’échappement doivent être prévues.
> Utilisation avec le thermostat réglé à plus de 100°C .
Quand la température d’utilisation dépasse 100°C, respecter les indications ci-dessous :
- La pression de travail ne doit pas dépasser la limite de 32 bar.
- On peut ajuster la pression avec le bouton de règlage du bypass de la pompe.
- Monter la buse vapeur 3.749.0183 (optionnelle, pas fournie).
> ASPIRATION DU DETERGENT
(fig. I) a basse pression (Optional)
La sélection haute-basse pression doit être effectuée après avoir relâché la poignée du pistolet. La
tête réglable permet de sélectionner le jet à basse et haute pression. La sélection de la pression se
fait en tournant la tête réglable. Pour augmenter la pression, tourner la tête réglable dans le sens
des aiguilles d’une montre pour la diminuer tourner la tête réglable dans le sens contraire des aigui-
lles d’une montre. L’aspiration du détergent se fait automatiquement lorsque la tête réglable de la
lance est tournée pour le fonctionnement à basse pression (dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre).
> ASPIRATION DU DETERGEN
(fig. I) a haute-basse (Optional)
Le mélange du détergent et de l’eau se fait automatiquement au passage de l’eau. La quantité de
détergent aspiré dépend de la quantité affichée sur la poignée de réglage détergent.
ATTENTION:
utiliser exclusivement des détergents liquides, éviter absolument les produits
acides et/ou très alcalins. Il est vivement conseillé d’utiliser nos produits,
spécialement conçus pour les nettoyeurs.
Machines équipées d’Arrêt Total retardé et à faible tension:
Avec la machine en marche, en relâchant le levier du pistolet au bout de 15 secondes le moteur
s’arrête automatiquement pour prévenir l’usure des composants pendant la phase de by-pass de la
pompe (moteur en stand-by).
En appuyant sur le levier du pistolet, le moteur redémarre automatiquement.
ATTENTION:
ne pas laisser en état de stand-by pendant plus de 5 minutes.
Une fois le travail terminé, mettre l’interrupteur dans la position de « OFF ».
Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce que l'appareil soit hors pression.
Avec la machine en marche, en relâchant le levier du pistolet au bout de 15 secondes le moteur
s’arrête automatiquement pour prévenir l’usure des composants pendant la phase de by-pass de la
pompe (moteur en stand-by).
En appuyant sur le levier du pistolet, le moteur redémarre automatiquement.
Attention : ne pas laisser en état de stand-by pendant plus de 5 minutes.
Au cas où la machine resterait en stand-by pendant une période supérieure à 20 minutes, elle
s’éteint automatiquement et complètement : en effet en appuyant sur le levier du pistolet la machine
NE se met pas en marche.
Par conséquent pour démarrer la machine, il faut mettre l’interrupteur en position (0) « OFF » et
ensuite en (I) « ON ».>Machines équipées d’Arrêt Total retardé et à faible tension avec extinction
intelligente .
Une fois le travail terminé, mettre l’interrupteur dans la position de « OFF ».
Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce que l'appareil soit hors pression.
RÉGULATEUR DE PRESSION:
Si lorsque l’appareil est équipé d’un régulateur de pression:
- Si la pression est réglée au minimum, l’
T.S
. pourrait ne pas se déclencher. Éviter donc de faire
fonctionner l’appareil en by-pass pendan plus d’1 minute.
- Éviter d’actionner trop fréquemment le levier du pistolet (ce qui pourrait provoquer des dysfonc-
tionnements.
Mise hors service de l'appareil
ATTENTION:
Risque de brûlure provoquée par l'eau chaude ! Après l'utilisation de l'appareil avec
de l'eau chaude ou de la vapeur, ce dernier doit être actionné, pistolet ouvert, au minimum deux
minutes avec de l'eau froide afin de le faire refroidir.
- Positionner l'interrupteur sur '0/OFF'.
- Couper l'alimentation en eau.
- Ouvrir le pistolet manuel.
- Actionner la pompe un court moment (environ 5 secondes) au moyen de l'interrupteur principal.
- En veillant à avoir les mains bien sèches, débrancher la fiche secteur.
- Déconnecter l'arrivée d'eau.
- Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce que l'appareil soit hors pression.
- Sécuriser la poignée-pistolet.
Ranger l’appareil
- Enclencher la lance dans le dispositif de fixation situé sur le capot de l'appareil.
- Enrouler le flexible haute pression et le câble électrique et les placer dans les dispositifs de fixa-
tion prévus à cet effet.
Appareil doté d'un dévidoir :
- Avant d'enrouler le flexible haute pression, veiller à le placer de manière tendue.
- Tourner la manivelle dans le sens des aiguilles d'une montre (sens de la flèche).
Remarque : Ne pas plier le flexible haute pression ni le câble électrique.
- Garder l'appareil et les accessoires dans un endroit sec et sure, hors des enfants.
- Stocker l'appareil dans un lieu à l'abris du gel.
- Cet appareil doit uniquement être entreposé en intérieur.
8. ENTRETIEN ET MAINTENANCE
PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Visitez le site www.lavorservice.com et téléchargez le plan d’entretien programmé
(fig. L)
IMPORTANT:
Avant une opération de maintenance sur le nettoyeur, il faut préalablement vidan-
ger la pression et déconnecter l’arrivée d’eau et d’électricité.
CONTROLE DU NIVEAU D’HUILE DANS LA POMPE
Contrôler périodiquement le niveau d’huile. La vidange doit se faire d’abord après les premières 50
heures de travail puis après 500 heures. Nous conseillons d’utiliser l’huile SAE 20/30 , 15W-40,
20W-40.
CONTROLE DU FILTRE D’ASPIRATION DE L’EAU
Contrôler et nettoyer périodiquement le filtre d’arrivée d’eau (fig. 11) situé dans le raccord d’arrivée
de manière à prévenir un engargement qui pourrait endommager la pompe.
NETTOYAGE DU FILTRE GAZ-OIL
Contrôler périodiquement le filtre de gaz-oil; en cas d’usure, de dommages ou de saleté trop impor-
tante, le remplacer.
> DETARTRAGE DU NETTOYEUR
Le détartrage doit être fait périodiquement avec des produits spécifiques. La périodicité dépend de
la dureté de l’eau. Dans un récipient d’eau de 30 litres minimum, verser le produit en comptant un
litre de produit pour 15 litres d’eau. Déboîter le pistolet du flexible haute pression, plonger l’extrémi-
té libre du flexible dans le
de fabrication conformément aux normes en vigueur (12 mois minimum). La garantie s’applique à
patir de la date d’achat du produit. Si votre nettoyeur ou accessoires doit être remis pour une répa-
ration, une photocopie de la facture devra y être jointe.
Les réparations sous garantie seront réalisées sous les conditions suivantes:
- Que les defectuo-
sités sont dues à un défaut du matériel ou de fabrication. - Que les directives données dans le
manuel d’instruction ont été rigoureusement respecter. - Que l’appareil n’ai pas été contrôlé ou
réparé par une société autre qu’une station SAV agréée. - Que uniquement les accessoires d’origine
ont été utilisé. - Que le produit n’est pas été soumis à un abus tel que noeud, gel, frottement, chocs.
- Que uniquement de l’eau sans impuretés a été utilisé. Dans le cas d’une eau sale ou dure, prendre
les précautions nécessaire. - Que le nettoyeur haute pression n’ai pas éte utilisé pour la location ou
tout autre application commerciale.
Sont exclus de la garantie:
Les parties sujettes à normale usure;
- Le tuyau haute pression et les accessoires sont en option. - Les dommages accidentels dus au
transport, à négligence et à une utilisation incorrecte, provoqués par une mise en place impropre ou
incorrecte, non conforme aux instructions contenues dans la notice d’utilisation. - La garantie
n’envisage pas le nettoyage des organes de fonctionnement. Les réparations sous garantie com-
prennent le remplacement des pieces defectueuses hors emballage et transport.
La constatation d’un dommage n’entraîne pas le remplacement de l’appareil et le prolongement de
la garantie. Le Fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages aux personnes
ou aux biens provoqués par une mise en place erronée ou par une utilisation impropre de l’appareil.
IMPORTANT:
Tout défaut comme des buses obstruées, des machines bloquées à cause de résidus
calcaires, des accessoires endommagés (par ex. un tuyau plié) et/ou des machines qui ne présen-
tent aucun défaut, N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE.
> ÉLIMINATION
En tant que propriétaire d’un appareil électrique ou électronique, la loi (conformément à la
directive) vous défend d’éliminer ce produit ou ses accessoires électriques/électroniques comme un
déchet domestique solide urbain et vous impose au contraire de l’éliminer dans les centres de
collecte prévus à cet effet. On peut éliminer le produit directement du distributeur moyennant l’achat
d’un nouveau produit, équivalent à celui que l’on doit éliminer. L’abandon du produit dans l’environ-
nement pourrait provoquer de graves dommages à l’environnement et à la santé de l’homme.
Le symbole sur la figure représente le bidon des déchets urbains et il est impérativement interdit de
placer l’appareil dans ces conteneurs. Le non respect des indications de la directive 2012/19/CE et
des décrets de mise en oeuvre des différents Etats communautaires peut être sanctionné du point
de vue administratif.
9. INCONVENIENTS ET REMÈDES
Avant d’effectuer une intervention quelconque sur la machine, il faut couper le courant ainsi que
l’arrivée d’eau puis vidanger la pression. Pour la recherche des pannes, travailler systématiquement
en conformité du schéma ci-après. Si malgré cela, vous ne réussissez pas à supprimer le problème,
demander l’assistance d’un technicien de l’un de nos Centres Après-vente dûment agréés.
récipient de manière à former un circuit fermé puis faire aspirer le produit par le nettoyeur pendant
10 minutes au moins. Il est conseillé que l’extrémité du flexible de refoulement puisse s’évacuer
dans un sachet en toile ou un filet de façon à éviter de remettre en circuit le tartre éliminé. Ensuite
rétablir le raccordement normal et rincer abondamment avec de l’eau froide. Cette opération doit
être de préférence effectuée par l’un de nos techniciens car le produit anti-tartre peut provoquer
l’usure des composants. Pour l’élimination du détartrant, respecter les normes en vigueur en
matière de traitement des déchets.
> DETARTRAGE DU NETTOYEUR
(FIG. 5)
Le détartrage doit être fait périodiquement avec des produits spécifiques. La périodicité dépend de
la dureté de l’eau. Cette opération doit être de préférence effectuée par l’un de nos techniciens car
le produit anti-tartre peut provoquer l’usure des composants. Pour l’élimination du détartrant,
respecter les normes en vigueur en matière de traitement des déchets.
- Bidon d’adoucissant (optionnelle, pas fournie)
Remplir le bidon de l’adoucissant en utilisant nos produits (non corrosifs); le dosage est réglé à une
valeur moyenne. Les services d’Assistance peuvent adapter le réglage aux conditions locales.
> NETTOYAGE CHAUDIERE
ATTENTION:
Pour toute opération d’entretien de la chaudière, de la pompe haute pression ou
de la machine, il faut s’adresser à un personnel professionnellement spécialisé ou à un de nos
centres de Service Après-Vente autorisé.
- Le nettoyagede la chaudière doit être effectué périodiquement toutes les 180 ÷ 200 heures de
travail en procédant comme suit:
- Démonter le collet porte gicleur et porte-électrodes (tête brûleurs.
- Nettoyer avec l’air comprimé le filtre gicleur et contrôler la position des électrodes.
- Enlever le couvercle de la chaudiere, nettoyer le déflecteur.
- Ensuite retirer le couvercle intérieur à la main.
- Dévisser les écrous de blocage du serpentin et aspirer les résidus de la chaudiere.
- Avec une brosse en fer, nettoyer le serpentin).
- Aspirer les résidus de la chaudiere.
- Remonter le tout en exécutant les opérations en sens inverse.
ATTENTION:
Le contrôle total et le réglage de la combustion doit être exécuté périodiquement,
comme prescrit par la loi, par du personnel spécialisé.
> SCHEMA ELECTRIQUE Voir page 7-8.
> SCHEMA HYDRAULIQUE Voir page 7-8.
> REPARATIONS - PIECES DE RECHANGE
En cas d’éventuels problèmes non spécifiés dans la présente notice d’emploi ou de cassures de la
machine, veuillez vous adresser au Centre Après-Vente agréé le plus proche de votre domicile qui
se chargera de la réparation et/ou de l’éventuel remplacement de la pièce avec des pièces de
rechange d’origine. Utiliser exclusivement des pièces d’origine.
> CONDITIONS DE GARANTIE
Tous nos appareils ont été soumis à de nombreux essais et sont sous garantie pour tous les défauts
Содержание DHPW7300
Страница 3: ...IT 3 1 DESCRIZIONE DELL APPARECCHIO 4 6 5 1 2 3...
Страница 4: ...4 In base al modello si possono verificare delle differenze nella fornitura...
Страница 5: ...IT 5 2 INSTALLAZIONE...
Страница 6: ...6 Avviamento Getto spillo ventaglio Getto ventaglio 3 AVVIAMENTO...
Страница 7: ...IT 7...
Страница 8: ...8...
Страница 9: ...IT 9 SCHEMA IDRICO SCHEMA ELETTRICO...
Страница 27: ...EN 3 1 DESCRIPTION OF THE MACHINE 4 6 5 1 2 3...
Страница 28: ...4 Depending on the model there are differences in the scopes of delivery...
Страница 29: ...EN 5 2 INSTALLATION...
Страница 30: ...6 Spread pattern pencil jet High low pressure Spread pattern 3 STARTING UP...
Страница 31: ...EN 7...
Страница 32: ...8...
Страница 33: ...EN 9 Water diagram Electric diagram...
Страница 50: ...FR 3 1 DESCRIPTION DU L APPAREIL 4 6 5 1 2 3...
Страница 51: ...4 Suivant le mod le la fourniture peut varier...
Страница 52: ...FR 5 2 MISE EN PLACE...
Страница 53: ...6 Jet variable Haute basse pression Jet d eau en eventail 3 DEMARRAGE...
Страница 54: ...FR 7...
Страница 55: ...8...
Страница 56: ...FR 9 SCHEMA HYDRAULIQUE SCHEMA ELECTRIQUE...
Страница 74: ...DE 3 1 BESCHREIBUNG DES GER TS 4 6 5 1 2 3...
Страница 75: ...4 Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang...
Страница 76: ...DE 5 2 INSTALLATION...
Страница 77: ...DE 6 Vario Duese Hoch nieder druck lanze Gro en Wasserstrahl 3 INBETRIEBNAHME...
Страница 78: ...7...
Страница 79: ...DE 8...
Страница 80: ...9 WASSERUMLAUFSCHEMA ELEKTROSCHEMA...
Страница 98: ...3 1 PROSPECTO DEL APARATO 4 6 5 1 2 3...
Страница 99: ...ES 4 Seg n el modelos hay diferencias en el contenido suministrado...
Страница 100: ...5 2 INSTALACI N...
Страница 101: ...ES 6 Chorro regulable Alta baja presi n Chorro grande 3 PUESTA EN MARCHA...
Страница 102: ...7...
Страница 103: ...ES 8...
Страница 104: ...9 ESQUEMA H DRICO ESQUEMA EL CTRICO...
Страница 122: ...NL 3 1 TOESTEL UITZICHT 4 6 5 1 2 3...
Страница 123: ...4 Depending on the model there are differences in the scopes of delivery...
Страница 124: ...NL 5 2 INSTALATIE...
Страница 125: ...6 Dunne straal waaiervormige straal Hoge lage druk Waaiervormige straal 3 INGEBRUIKNAME...
Страница 126: ...NL 7...
Страница 127: ...8...
Страница 128: ...NL 9 WATERSCHEMA ELEKTRICITEITSSCHEMA...
Страница 144: ...INDEX 1 3 2 5 3 6 4 10 5 10 6 10 7 14 8 18 9 20 10 25 2...
Страница 145: ...EL 3 1 4 6 5 1 2 3...
Страница 146: ...4 Depending on the model there are differences in the scopes of delivery...
Страница 147: ...EL 5 2...
Страница 148: ...6 3...
Страница 149: ...EL 7...
Страница 150: ...8...
Страница 151: ...EL 9...
Страница 152: ...10 4 5 6 01...
Страница 153: ...EL 11 02 03 04 05a 05b 5 05c 05d 05e 06 30 cm 07 08 09 T S 2 10 T S 5 11 0 OFF 112 13 14 15 16...
Страница 154: ...12 17 18 19 20 21 22 23 24 XZ XX XY XJ 0 OFF KL 1...
Страница 155: ...EL 13 13mm 30 l min 40 C 1Mpa IEC 60364 1 0 03 A 30 ms 0 C PVC H VV F XY...
Страница 156: ...14 XJ M 5 m 20 cm 180 C 3 150 mm 2 6 225 mm 7 B A 230 240 V 400 415 V 3G 2 5 mm2 4G 2 5 mm2 max 20 m max 30 m...
Страница 157: ...EL 15 Diesel total stop 15 5 off Total Stop 15 5 20 0 off on OFF...
Страница 158: ...16 total stop bypass 1 A Diesel Diesel Diesel CDEFG 0 OFF 13 mm 1 2 OUTLET 40 C va 1...
Страница 159: ...EL 17 100 C 100 C 32 bar 3 749 0183 I I 0 OFF 5...
Страница 160: ...18 8 www lavorservice com 50 500 SAE 20 30 15W 40 20W 40 11 12 5 10 30 15 10...
Страница 161: ...EL 19 Optional 180 200 7 8 7 8 12...
Страница 162: ...20 E 2012 19 27 2003 2012 19 E 9...
Страница 163: ...EL 21...
Страница 164: ...22...
Страница 165: ...EL 23...
Страница 166: ...24...
Страница 167: ...EL 25 200 max 900 L h 7300 W 400 V 50 Hz MP4 1450 rpm 40 C 130 x 77 h 111 cm 130 kg Description 10...
Страница 169: ...PT 3 1 COMPONENTES DO APARELHO 4 6 5 1 2 3...
Страница 170: ...4 Consoante o modelo existem diferen as no volume de fornecimento...
Страница 171: ...PT 5 2 INSTALA O...
Страница 172: ...6 Jato fim jato grande Alta baixa pressao Jato grande 3 COLOCA O EM FUNCIONAMENTO...
Страница 173: ...PT 7...
Страница 174: ...8...
Страница 175: ...PT 9 ESQUEMA HIDR ULICO ESQUEMA EL CTRICO...
Страница 193: ...FI 3 1 VAKIOVARUSTEET 4 6 5 1 2 3...
Страница 194: ...4 Mallien varustetaso...
Страница 195: ...FI 5 2 ASENNUS...
Страница 196: ...6 Pistem inen viuhkamainen suihku Korkea matalapaine Viuhkamainen suihku 3 K YTT NOTTO...
Страница 197: ...FI 7...
Страница 198: ...8...
Страница 199: ...FI 9 VEDENKYTKENT KAAVIO S HK KAAVIO...
Страница 214: ...INDEX 1 3 2 5 3 6 4 10 5 10 6 10 7 14 8 18 9 20 10 24 2...
Страница 215: ...RU 3 1 4 6 5 1 2 3...
Страница 216: ...4...
Страница 217: ...RU 5 2...
Страница 218: ...6 3...
Страница 219: ...RU 7...
Страница 220: ...8...
Страница 221: ...RU 9...
Страница 222: ...10 4 5 6 01...
Страница 223: ...RU 11 02 03 04 05a 05b 5 05c 05d 05e 06 30 07 08 09 T S 2 10 T S stand by 5 11 OFF 12 13 14 16...
Страница 224: ...12 17 18 19 20 21 22 23 24 XX XY XJ 1 A H...
Страница 225: ...RU 13 13 30 40 C 1Mpa I 60364 01 0 03 0 0 HVV F XY XJ...
Страница 226: ...14 230 240 V 400 415 V 3G 2 5 mm2 4G 2 5 mm2 max 20 m max 30 m M 5 B 20 180 3 150 2 6 225 7 B A...
Страница 227: ...RU 15 Diesel A Diesel A CDEFG OFF 13 1 2 40 C...
Страница 228: ...16 H ON A A 100 C 32 3 749 0183 I I Total Stop 15...
Страница 229: ...RU 17 5 Total Stop 15 5 20 0 I T S 1 0 OFF 5...
Страница 230: ...18 8 www lavorservice com 50 500 SAE 20 30 15W 40 20W 40 11 30 15 10 Optional...
Страница 231: ...RU 19 180 200 7 8 7 8 12 2012 19 EU...
Страница 232: ...20 9...
Страница 233: ...RU 21...
Страница 234: ...22...
Страница 235: ...RU 23...
Страница 238: ...3 1 SERIJSKA OPREMA 4 6 5 1 2 3...
Страница 239: ...HR 4 Depending on the model there are differences in the scopes of delivery...
Страница 240: ...5 2 INSTALACIJA...
Страница 241: ...HR 6 Mlaznica fini mlaz raspr iva Mlaznica visoki niski tlak Mlaznica raspr iva 3 POKRETANJE...
Страница 242: ...7...
Страница 243: ...HR 8...
Страница 244: ...9 SHEMA VODENOG KRUGA ELEKTRI NA SHEMA...
Страница 261: ...SL 3 1 OBSEG DOBAVE 4 6 5 1 2 3...
Страница 262: ...4 Depending on the model there are differences in the scopes of delivery...
Страница 263: ...SL 5 2 MONTA A...
Страница 264: ...6 I glasti pahlja asti curek vode Vysokotlakov n zkotlakov pr dnica Pahlja asti curek vode 3 ZAGON...
Страница 265: ...SL 7...
Страница 266: ...8...
Страница 267: ...SL 9 VODOVODNA SHEMA ELEKTRI NA SHEMA...
Страница 282: ...1 3 2 5 3 6 4 10 5 10 6 10 7 14 8 17 9 19 2 INDEX...
Страница 283: ...BG 3 1 4 6 5 1 2 3...
Страница 284: ...4...
Страница 285: ...BG 5 2...
Страница 286: ...6 3...
Страница 287: ...BG 7...
Страница 288: ...8...
Страница 289: ...BG 9...
Страница 290: ...10 4 5 6 01 OPTIONAL...
Страница 291: ...BG 11 02 03 04 05 05b 5 05c 05d 05e 06 3 07 08 09 T S 2 10 T S stand by 5 11 ON OFF 12 13 14 16 17 18 19...
Страница 292: ...12 20 21 22 23 24 J 13 30 l min...
Страница 293: ...BG 13 40 1 IEC60364 1 0 03 A 30 ms 0 PVC H VV F J M 230 240 V 400 415 V 3G 2 5 mm2 4G 2 5 mm2 max 20 m max 30 m...
Страница 294: ...14 5 20 180 C 3 150 2 6 225 7 B O A Diesel...
Страница 296: ...16 CDEFG ON 13 40 1 H ON A A 100 C 32 bar cod 3 749 0183 OPTIONAL I...
Страница 297: ...BG 17 I 0 OFF 5 8 www lavorservice com L...
Страница 298: ...18 50 500 ISO150 80 90 0 45 LP SAE 20 30 20 40 15 40 0 7 15 30 10 Optional 180 200 14 3...
Страница 299: ...BG 19 7 8 7 8 12...
Страница 300: ...20 2012 19 EU 2012 19 EU 1 1 1 2 2 2 2 5 0 3 3 4 4 4 5 5 6 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7...
Страница 301: ...BG 21 8 8 8 9 10 11 12 13 14 14 15 15...
Страница 302: ...22 10 200 max 900 L h 7300 W 400 V 50 Hz MP4 1450 rpm 40 C 130 x 77 h 111 cm 130 kg Description...
Страница 304: ...3 1 ALAPFELSZERELTS G 4 6 5 1 2 3...
Страница 305: ...HU 4 Modellenk nt el fordulhatnak k l nbs gek a sz ll t si terjedelemben...
Страница 306: ...5 2 ZEMBE HELYEZ S...
Страница 307: ...HU 6 t legyez alak v zsug r alacsony magas nyom s legyez alak v zsug r 3 IND T S...
Страница 308: ...7...
Страница 309: ...HU 8...
Страница 310: ...9 HIDRAULIKUS KAPCSOL SI RAJZ VILLAMOS KAPCSOL SI RAJZ...
Страница 327: ...SV 3 1 UTRUSTNING STANDARDUTRUSTNING 4 6 5 1 2 3...
Страница 328: ...4 Leveransomf nget varierar allt efter modell...
Страница 329: ...SV 5 2 INSTALLATION...
Страница 330: ...6 Sluten spridd str le h gt l gt tryck sluten 3 ZAGON...
Страница 331: ...SV 7...
Страница 332: ...8...
Страница 333: ...SV 9 WATER DIAGRAM ELECTRIC DIAGRAM...
Страница 350: ...NO 3 1 SERIETILBEH R 4 6 5 1 2 3...
Страница 351: ...4 lt etter modell kan det v re ulike leveringsomfang...
Страница 352: ...NO 5 2 INSTALLASJON...
Страница 353: ...6 samlet str le viftestr le ved h yt lavt trykk samlet str le 3 STARTING UP...
Страница 354: ...NO 7...
Страница 355: ...8...
Страница 356: ...NO 9 WATER DIAGRAM ELECTRIC DIAGRAM...
Страница 373: ...PL 3 1 WYPOSA ENIE SERYJNE 4 6 5 1 2 3...
Страница 374: ...4 W zale no ci od modelu istniej r nice w zakresie dostawy...
Страница 375: ...PL 5 2 INSTALACJA...
Страница 376: ...6 trumie szpilka wachlarz strumie wachlarzowy strumie wachlarzowy 3 W CZANIE...
Страница 377: ...PL 7...
Страница 378: ...8...
Страница 379: ...PL 9 WATER DIAGRAM ELECTRIC DIAGRAM...
Страница 395: ...CS 3 1 POPIS P STROJE 4 6 5 1 2 3...
Страница 396: ...4 V z vislosti na modelu se li obsah dod vky...
Страница 397: ...CS 5 2 INSTALACE...
Страница 398: ...6 v j ov p m tryska VYSOKO tlak N ZK HO tlak v j ov tryska 3 START...
Страница 399: ...CS 7...
Страница 400: ...8...
Страница 401: ...CS 9 SCH MA ELEKTRICK SCH MA...
Страница 419: ...www daewoopowerproducts com Manufactured under license of Daewoo International Corporation Korea...