20
> CONDIZIONI DI GARANZIA
Tutti i nostri apparecchi sono stati sottoposti ad accurati collaudi e sono coperti da garanzia da
difetti di fabbricazione in conformità alla normativa vigente (minimo 12 mesi). La garanzia decorre
dalla data di acquisto. In caso di riparazione dell’idropulitrice o degli accessori nel periodo della
garanzia, bisogna allegare una copia della ricevuta. La garanzia vale solo se: - Si tratta di difetti del
materiale o di fabbricazione. - Le istruzioni indicate nel presente manuale sono state seguite atten-
tamente.
- Le riparazioni sono state effettuate da riparatori autorizzati. - Siano stati utilizzati accessori origi-
nali.
- L’idropulitrice non sia stata sottoposta a sovraccarichi quali urti, cadute o gelo. - È stata usata solo
acqua pulita. - L’idropulitrice non sia stata oggetto di locazione o in altro modo sia stata oggetto
dell’uso commerciale/professionale. Sono esclusi dalla garanzia: - Le parti soggette a normale
usura. - Il tubo ad alta pressione e accessori optional. - I danni accidentali, per trasporto, per incuria
o inadeguato trattamento, per uso ed installazione errati od impropri, non conformi alle avvertenze
riportate sul Iibretto di istruzioni. - La garanzia non contempla l’eventuale pulizia degli organi funzio-
nanti.
Una riparazione da garanzia comprende la sostituzione di parti difettose, mentre sono esclusi la
spedizione e l’imballaggio. È esclusa la sostituzione dell’apparecchio ed il prolungamento della
garanzia a seguito di intervenuto guasto. Il costruttore declina qualsiasi responsabilità per eventuali
danni a persone o cose, causati da cattiva installazione o imperfetto uso dell’apparecchio.
ATTENZIONE!
Difetti quali ugelli otturati, macchine bloccate per residui di formazioni di calcare,
accessori danneggiati (es. tubo piegato) e/o macchine che non presentano difetti NON SONO
COPERTI DA GARANZIA.
> SMALTIMENTO
Quale proprietario di un apparecchio elettrico o elettronico, la legge (conformemente
elettrici / elettronici come rifiuto domestico solidourbano e le impone invece di smaltirlo negli appo-
siti centri di raccolta. E’ possibile smaltire il prodotto direttamente dal distributore mediante
l’acquisto di un prodotto nuovo, equivalente a quello da smaltire.
Abbandonando il prodotto nell’ambiente si potrebbero creare gravi danni all’ambiente stesso e alla
salute umana. Il simbolo in figura rappresenta il bidone dei rifiuti urbani ed è tassativamente vietato-
riporre l’apparecchio in questi contenitori. La non ottemperanza alle indicazioni della direttiva
2012/19/CE e ai decreti attuativi dei vari Stati comunitari è sanzionabile amministrativamente.
9. INCONVENIENTI E RIMEDI
Prima di qualsiasi intervento sulla macchina togliere l’alimentazione elettrica, idrica e scaricare la
pressione.
Operare sistematicamente per la ricerca dei guasti in base allo schema seguente; se malgrado
ciò non si riesce ad eliminare l’inconveniente, si richieda l’intervento del Servizio Assistenza Autoriz-
zato.
proporzioni di un litro ogni 15 litri di acqua. Staccare la pistola dal tubo ad alta pressione, immerge-
re l’estremità libera del tubo stesso nel fusto, in modo da formare un circuito chiuso e far aspirare il
prodotto dalla idropulitrice per almeno 10 minuti. E’ consigliabile che l’estremità del tubo di mandata
scarichi in un sacchetto di tela o di reticella per evitare di rimettere in circuito il calcare asportato.
Quindi ripristinare il collegamento normale e sciacquare abbondantemente con acqua fredda. Si
consiglia di far eseguire l’operazione al personale del Servizio Assistenza Autorizzato in quando il
prodotto decalcificante può provocare usura dei componenti.
Per lo smaltimento del decalcificante attenersi alle norme vigenti.
Tanica addolcitivo liquido (Optional - se presente)
Il trattamento di decalcificazione è da effettuarsi periodicamente con prodotti specifici. La periodici-
tà dipende dalla durezza dell’acqua. Si consiglia di far eseguire l’operazione al personale della
nostra assistenza in quando il prodotto decalcificante può provocare usura dei componenti. Per lo
smaltimento del decalcificante attenersi alle norme vigenti.
- Riempire la tanica dell’addolcitivo con nostri prodotti (in ogni caso non corrosivi) il dosaggio è
regolato ad un valore medio, i Servizi di Assistenza possono adattare la regolazione alle condizioni
locali.
PULIZIA CALDAIA
ATTENZIONE:
Per tutte le operazioni di manutenzione della caldaia, della pompa alta pressione
e della macchina è necessario rivolgersi a personale professionalmente specializzato o ad un nostro
Servizio Assistenza Autorizzato.
La pulizia della caldaia deve essere eseguita periodicamente ogni 180 ÷ 200 ore di lavoro proceden-
do come sottoindicato:
- Smontare la flangia porta ugello e porta elettrodi (testa bruciatore).
- Pulire con aria compressa il filtro ugello e controllare la posizione degli elettrodi.
- Togliere il coperchio della caldaia, pulire il deflettore indi sfilare il coperchio interno a mano.
- Svitare i dadi di bloccaggio della serpentina ed estrarre la serpentina stessa dalla caldaia.
- Con la spazzola di ferro pulire la serpentina.
- Aspirare i residui della caldaia.
- Rimontare il tutto eseguendo le operazioni in senso inverso.
ATTENZIONE:
Periodicamente iI controllo totale e la regolazione della combustione deve
essere eseguita, come prescrive la legge, da personale specializzato, Servizio Assistenza Autorizza-
to.
SCHEMA ELETTRICO
Vedere illustrazioni, pag. 7-8.
SCHEMA IDRICO
Vedere illustrazioni, pag. 7-8.
> RIPARAZIONI - RICAMBI
Per eventuali inconvenienti non menzionati nel presente manuale o rotture della macchina, si prega
di interpellare un Servizio Assistenza Autorizzato per la relativa riparazione o per l’eventuale sosti-
tuzione di parti di ricambio originali. Utilizzare esclusivamente ricambi originali.
Collegamento idrico
ATTENZIONE:
(sinbolo) apparecchio non adatto al collegamento alla rete dell'acqua potabile.
L’idropulitrice può essere collegata direttamente alla rete di distribuzione dell’acqua POTABILE
solamente se nella tubazione di alimentazione è installato un dispositivo antiriflusso con svuotamen-
to conforme alle normative vigenti. Assicurarsi che il tubo sia almeno Ø 13mm - 1/2 inch e che sia
rinforzato.
ATTENZIONE:
L'acqua che è passata attraverso i dispositivi antiriflusso è considerata non potbi-
le.
IMPORTANTE:
Aspirare solamente acqua filtrata o pulita. Il rubinetto di prelievo acqua deve
garantire una erogazione pari al doppio della portata massima della pompa.
-Portata minima: 30 l/ min.
-Temperatura massima dell’acqua in ingresso: 40°C
-Pressione massima dell’acqua in ingresso: 1Mpa
-Collocare l’idropulitrice il più vicino possibile alla rete idrica di approvvigionamento. La non osser-
vanza delle suddette condizioni provoca gravi danni meccanici alla pompa nonché il decadimento
della garanzia. Alimentazione dalla conduttura dell’acqua
· Collegare un tubo flessibile di alimentazione (non compreso nella fornitura) al raccordo per l’acqua
dell’apparecchio ed all’alimentazione dell’acqua.
· Aprire il rubinetto. Alimentazione dell’acqua da un serbatoio aperto
· Svitare il raccordo per l’alimentazione dell’acqua.
· Avvitare il tubo di aspirazione con filtro (non compreso nella fornitura) al raccordo per l’acqua
dell’apparecchio.
· Immergere il filtro nel serbatoio.
· Sfiatare l’apparecchio prima dell’uso.
· Svitare il tubo flessibile ad alta pressione dal raccordo dell’alta pressione dell’apparecchio.
· Accendere l’apparecchio e farlo funzionare finché l’acqua esce priva di bolle dal raccordo ad alta
pressione.
· Spegnere l’apparecchio e riavvitare il tubo flessibile ad alta pressione.
> ALIMENTAZIONE ELETTRICA
Il collegamento elettrico dell’apparecchio deve essere conforme alla norma IEC 60364-1. Rivolgersi
ad un ELETTRICISTA QUALIFICATO per: - far collegare una spina in ottemperanza alle norme vigenti
nel paese in cui viene installata la macchina, qualora il cavo di alimentazione ne sia sprovvisto e
l’apparecchio non sia destinato ad essere collegato in modo fisso all’alimentazione elettrica;
IMPORTANTE:
Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a
quelli della rete elettrica e che la presa sia protetta con un interruttore magnetotermico differenziale
“SALVAVITA” con sensibilità di intervento inferiore a 0,03 A - 30ms.
- In casi di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio, fare sostituire la presa con altra
di tipo adatto da personale professionalmente qualificato.
- Non utilizzare l’apparecchio in caso di temperatura ambiente inferiore a 0°C, se esso é equipaggia-
to con cavo in PVC (H VV-F).
XY ATTENZIONE:
Prolunghe non adeguate possonoessere pericolose.
XJ ATTENZIONE:
Se viene utilizzata una prolunga, la spina e la presa dovranno essere imper-
meabili all’acqua e il cavo deve avere le dimensioni indicate nella tabella:
> DISPOSIZIONE DELLA CANNA FUMARIA IN LUOGHI CHIUSI
(vedi fig. M)
ATTENZIONE:
In caso di funzionamento in ambiente chiuso deve essere assicurata sufficiente
aerazione e scarico dei gas.
Talvolta è necessario utilizzare una canna fumaria per lo scarico dei prodotti della combustione
dell’idropulitrice.
Questo problema non esiste se si utilizza la macchina all’aperto, ma se la sua installazione avviene
in un luogo chiuso è necessario seguire alcune avvertenze di seguito riportate:
- Lo sviluppo della canna fumaria deve essere sempre in salita, possibilmente verticale e preferibil-
mente non eccedere i 5 m.
- La canna deve possedere un coperchio a cappello per impedire entrate d’acqua piovana sulla sua
parte terminale superiore, senza ovviamente impedire l’uscita dei fumi.
- La sezione A della canna fumaria deve essere tripla di quella di uscita del camino della macchina B
ed ad una distanza di almeno 20 cm.
Si deve poi sottolineare l’importanza dei punti suddetti ai fini di limitare al massimo la caduta di
condensa in macchina. L’acqua che si condensa nella canna fumaria e penetra in macchina è alta-
mente corrosiva per caldaia e serpentina. Essa contiene infatti acido solforico e condensa fino alla
temperatura di 180° C circa. Si deve cercare di evitare la condensazione, ma in ogni caso la conden-
sa non deve entrare nella macchina.
La non osservanza di queste istruzioni può arrecare danno alla macchina in breve tempo.
SEZIONE CAMINO DI PRESA:
3 volte l’area del camino minimo
Diametro tubazione = 150 mm
SEZIONE CAMINO DI PRESA PER 2 CALDAIE:
6 volte l’area del camino minimo
Diametro tubazione = 225 mm
7. USO
> DISIMBALLO
(vedi fig. B)
Togliere i ganci superiori e inferiori che fissano il cartone al pallet. Sfilare la gabbia di cartone,
appoggiare due ruote della macchina a terra e sfilare il pallet.
> DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO
①
Interruttore generale (elettropompa)
②
Regolatore del bruciatore
③
Regolatore detergente
④
Manometro
⑤
Interruttore bruciatore
- -
⑦
Uscita acqua alta pressione
⑧
Entrata acqua + filtro
⑨
Pistola
⑩
Lancia
⑪
Tubo alta pressione
⑫
Raccordo portagomma
⑬
Ugello
⑭
Diesel
⑮
Serbatoio detergente
> INSTALLAZIONE ED AVVIAMENTO
RIFORNIMENTO
Diesel
(vedi fig. A)
Indicazioni tipo di gasolio da utilizzare:
Diesel per autotrazione e senza additivi
Riempire il serbatoio con combustibile indicato sulla targhetta dati tecnici (Diesel).
Evitare che il serbatoio si vuoti durante il funzionamento per non danneggiare la pompa del gasolio.
ATTENZIONE:
L’uso di combustibili non adeguati può causare pericolo.
Detergente
(vedi fig. A)
Riempire il serbatoio del detergente con prodotti consigliati adatti al tipo di lavaggio da effettuare.
ATTENZIONE:
Usare solamente detergenti liquidi, evitare assolutamente prodotti acidi o molto
alcalini. Vi consigliamo di usare i nostri prodotti che sono stati studiati appositamente per l’uso
con idropulitrici.
> INSTALLAZIONE
(fig. CDEFG)
- Controllare che l’interruttore generale sia in posizione “OFF”(0) e che il filtro dell’acqua sia inserito
nel manicotto di aspirazione della pompa (INLET).
- Avvitare l’innesto rapido a mano, senza l’aiuto di utensili.
- Collegare il tubo di alimentazione dell’acqua all’innesto rapido. Il tubo deve avere un diametro
interno di almeno 13 mm (1/2”).
- Collegare il tubo alta pressione al manicotto di uscita della pompa (OUTLET). Il raccordo del tubo
alta pressione va spinto fino in fondo e poi avvitato a mano senza l’aiuto di utensili.
- Collegare il tubo alta pressione alla pistola
- Aprire completamente il rubinetto dell’acqua.
La temperatura dell’acqua deve essere tassativamente inferiore a 40°C.
IMPORTANTE:
l’idropulitrice deve funzionare con acqua pulita onde evitare danni all’idropulitrice
stessa.
- Sbloccare il fermo di sicurezza della pistola e tenere premuto il grilletto facendo scorrere acqua
fino a quando tutta l’aria sarà stata espulsa.
- Inserire la lancia nella pistola.
- Inserire l'ugello nella lancia.
- Inserire la spina nella presa di corrente.
> 1° AVVIAMENTO
Per la prima volta o dopo un periodo di lunga inattività è necessario collegare per alcuni minuti solo
il tubo di aspirazione per fare uscire dalla mandata eventuali impurità in modo da non intasare
l’ugello della pistola.
> AVVIAMENTO
(vedi fig. H)
- Ogni qualvolta si usa l’idropulitrice ad alta pressione si consiglia di impugnare la pistola nella
posizione corretta, con una mano sull’impugnatura e l’altra sulla lancia.
- Per avviare la macchina posizionare l’interruttore generale su “ON” e contemporaneamente,
premere il grilletto della pistola.
> Per lavare ad acqua calda:
(vedi fig. A)
- Ruotare la manopola del bruciatore e selezionare la temperatura desiderata.
- Per miscelare detergente o disinfettante al getto d’acqua, aprire il regolatore nella quantità deside-
rata come indicato nel capitolo “ASPIRAZIONE DEL DETERGENTE”.
ATTENZIONE:
In caso di funzionamento in ambiente chiuso deve essere assicurata sufficiente
aerazione e scarico dei gas.
>Utilizzo con termostato regolato sopra i 100°C.
Quando si lavora con la temperatura superiore ai 100°C, occorre fare queste operazioni:
- La pressione di lavoro non deve superare i 32 bar.
- É possibile regolare la pressione attraverso la manopola montata sul by-pass della pompa.
- Montare l’ugello vapore cod. 3.749.0183 (OPTIONAL, NON FORNITO)"
> ASPIRAZIONE DEL DETERGENTE, in bassa pressione (se presente)
(vedi fig. I)
La testina regolabile permette di selezionare il getto a bassa e alta pressione. La selezione della
pressione avviene ruotando la testina regolabile. Per aumentare la pressione ruotare la testina
regolabile in senso orario, per diminuire la pressione ruotarla in senso antiorario. L’aspirazione del
detergente avviene automaticamente quando la testina regolabile della lancia viene ruotata per il
funzionamento a bassa pressione (in senso antiorario).
> ASPIRAZIONE DEL DETERGENTE in alta pressione (se presente)
(vedi fig. I)
La miscelazione del detergente con l’acqua avviene automaticamente al passaggio dell’acqua. La
quantità di detergente aspirato dipende dalla quantità impostata sulla manopola regolazione deter-
gente.
ATTENZIONE:
Usare solamente detergenti liquidi, evitare assolutamente prodotti acidi o molto
alcalini. Vi consigliamo di usare i nostri prodotti che sono stati studiati appositamente per l’uso con
idropulitrici.
Macchine dotate di Total Stop ritardato ed in bassa tensione:
Quando la macchina è in funzione , rilasciando la leva della pistola, dopo circa 15 secondi, il motore
si arresta automaticamente, prevenendo l’usura dei componenti durante la fase di by-pass della
pompa (motore in stand-by).
Premendo la leva della pistola, il motore riparte automaticamente.
ATTENZIONE:
non lasciare in stand-by per più di 5 minuti.
A fine lavoro portare l’interruttore in posizione “OFF”.
IMPORTANTE:
A macchina ferma, scaricare sempre il tubo della pressione, premendo la leva
della pistola.
Macchine dotate di Total Stop ritardato ed in bassa tensione con spegnimento intelligente:
Quando la macchina è in funzione , rilasciando la leva della pistola, dopo circa 15 secondi, il motore
si arresta automaticamente, prevenendo l’usura dei componenti durante la fase di by-pass della
pompa (motore in stand-by).
Premendo la leva della pistola, il motore riparte automaticamente.
ATTENZIONE:
non lasciare in stand-by per più di 5 minuti.
Nel caso in cui la macchina rimanga in stand-by per un periodo superiore ai 20 minuti, la macchina
si spegne automaticamente e completamente: infatti premendo la leva della pistola la macchina
NON si mette in funzione.
Per questo se si vuole mettere in funzione la macchina è necessario portare l’interruttore in posizio-
ne (0)“OFF” e poi in (I) “ON”.
A fine lavoro portare l’interruttore in posizione “OFF”.
IMPORTANTE:
A macchina ferma, scaricare sempre il tubo della pressione, premendo la leva
della pistola.
REGOLATORE DI PRESSIONE:
Se la macchina è dotata di regolatore di pressione:
- Con la pressione regolata al minimo il T.S. potrebbe non intervenire. Evitare quindi di far funzionare
in by-pass la macchina per più di 1 minuto.
- Evitare azionamenti con frequenza elevata della leva della pistola (perchè potrebbero causare
malfunzionamenti).
Spegnere l’apparecchio
ATTENZIONE:
Pericolo di scottature causate da acqua calda! Dopo il funzionamento con acqua
calda o vapore aggiungere acqua fredda e mettere in moto l'apparecchio (pistola aperta) per
almeno due minuti, in modo che si possa raffreddare.
- Portare l'interruttore dell'apparecchio su "0/OFF".
- Chiudere l'alimentazione dell'acqua.
- Aprire la pistola a spruzzo.
- Azionare la pompa agendo sull'interruttore dell'apparecchio (per ca. 5 secondi).
- Estrarre la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
- Staccare il collegamento acqua.
- Azionare la pistola a spruzzo fino a completa depressurizzazione dell'apparecchio.
- Bloccare la pistola a spruzzo.
Deposito dell’apparecchio
- Innestare la lancia nel supporto del cofano.
- Arrotolare sia il tubo flessibile alta pressione che il cavo elettrico. Depositarli negli appositi suppor-
ti.
Apparecchi con avvolgitubo:
- Stendere per il lungo il tubo flessibile alta pressione prima di avvolgerlo.
- Girare la manovella in senso orario (direzione indicata dalla freccia).
Avviso: Evitare strozzature del tubo flessibile alta pressione e del cavo elettrico.
• Conservare l'apparecchio e gli accessori in un luogo asciutto e sicuro, fuori dalla portata dei
bambini.
• Proteggere l'apparecchio e gli accessori dal gelo.
• Questo apparecchio può essere conservato solo in ambienti interni.
8. CURA E MANUTENZIONE
(vedi fig. L)
PROGRAMMA MANUTENZIONI PROGRAMMATE
Visita il sito www.lavorservice.com e scarica il piano manutenzioni programmate.
IMPORTANTE:
Prima di effettuare qualsiasi manutenzione alla idropulitrice scaricare la pressio-
ne, togliere il collegamento elettrico e idrico.
CONTROLLO LIVELLO OLIO POMPA
Controllare periodicamente il livello dell’olio. Il cambio dell’olio deve essere fatto inizialmente dopo
50 ore di lavoro, successivamente ogni 500 ore. Si consiglia olio SAE 20/30 , 15W-40, 20W-40.
CONTROLLO FILTRO ASPIRAZIONE ACQUA
Ispezionare e pulire periodicamente il filtro di aspirazione acqua posto nel raccordo di entrata. É
importante per evitare intasamenti e compromettere il buon funzionamento della pompa.
PULIZIA FILTRO GASOLIO
Controllare periodicamente il filtro gasolio se deteriorato o troppo sporco sostituirlo.
DECALCIFICAZIONE
Il trattamento di decalcificazione è da effettuarsi periodicamente con prodotti specifici. La periodici-
tàdipende dalla durezza dell’acqua. In un fusto d acqua di almeno 30 litri versare il prodotto in
l'apparecchio.
18ATTENZIONE:
Non mettere in funzione l’idropulitrice prima di aver srotolato il tubo ad alta
pressione.
19ATTENZIONE:
Avvolgere e svolgere il tubo avendo cura di non causare il ribaltamento
dell’idropulitrice.
20ATTENZIONE:
Quando si svolge o avvolge il tubo, la macchina deve essere spenta ed il tubo
scarico dalla pressione (fuori servizio).
21ATTENZIONE:
Rischio di esplosione. Non spruzzare liquidi infiammabili.
22ATTENZIONE:
Per garantire la sicurezza della macchina, usare solo pezzi di ricambio originali
presso il produttore o approvati dal fabbricante.
23ATTENZIONE:
Non dirigere il getto verso se stessi oppure verso altre persone per pulire abiti
o scarpe.
24ATTENZIONE:
Non permettere che l’apparecchio venga usato da bambini o da personale non
addestrato.
ATTENZIONE:
L'acqua che è passata attraverso i dispositivi antiriflusso è considerata non
potabile.
XX ATTENZIONE:
Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica, staccando la spina dalla presa
elettrica, prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione e pulizia .
XY ATTENZIONE:
Prolunghe non adeguate possono essere pericolose.
XJ ATTENZIONE:
Se viene utilizzata una prolunga, la spina e la presa dovranno essere imper-
meabili all’acqua
ATTENZIONE:
È assolutamente vietato usare la macchina in ambienti o zone classificate poten-
zialmente esplosive.
ATTENZIONE:
NON TOCCARE L’APPARECCHIO CON MANI BAGNATE E A PIEDI NUDI
- NON TIRARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE O L’APPARECCHIO STESSO PER STACCARE LA SPINA
DALLA PRESA DI CORRENTE
- NEL CASO IN CUI DURANTE IL FUNZIONAMENTO VENGA A MANCARE L’ALIMENTAZIONE DI
CORRENTE, PER MOTIVI DI SICUREZZA, SPEGNERE LA MACCHINA (OFF).
> DISPOSITIVI DI SICUREZZA
ATTENZIONE:
La pistola è dotata di un fermo di sicurezza. Ogni qualvolta si interrompe l’uso
della macchina è importante azionare il fermo di sicurezza per evitare aperture accidentali.
- Dispositivi di sicurezza: pistola dotata di fermo di sicurezza, macchina dotata di protezione da
sovraccarichi elettrici (CL. I), pompa dotata di valvola di by pass o dispositivo di arresto.
- Il pulsante di sicurezza della pistola non serve al bloccaggio della leva durante il funzionamento,
ma per evitarne aperture accidentali.
ATTENZIONE:
L'apparecchio è dotato di un dispositivo di protezione motore: in caso di interven-
to del dispositivo attendere qualche minuto o in alternativa scollegare e ricollegare l'apparecchio
alla rete elettrica. In caso del ripetersi del problema o della mancata riaccensione, portare l'appa-
recchio presso il più vicino Centro Assistenza,
> STABILITÀ
ATTENZIONE:
La macchina deve essere sempre mantenuta su una base orizontale, in modo
sicuro e stabile.
> ALIMENTAZIONE IDRICA
ATTENZIONE:
assicurarsi che le emissioni di scarico non siano vicine alle prese d'aria.
ATTENZIONE:
In caso di funzionamento in ambient chiuso deve essere assicurata sufficiente
aerazione e scarico dei gas.
02ATTENZIONE:
Alla fine di ogni lavoro, scollegare sempre il collegamento elettrico e idrico.
03ATTENZIONE:
Non usare l’apparecchio se il cavo elettrico o parti importanti dell’apparecchio
risultano danneggiate, es. dispositivi di sicurezza, tubo alta pressione pistola ecc.
04ATTENZIONE:
Questo apparecchio è stato progettato per essere utilizzato con il detergente
fornito o prescritto dal costruttore, tipo shampoo detergente neutro a base di tensioattivi biodegra-
dabili anionici. L’impiego di altri detergenti o sostanze chimiche può compromettere la sicurezza
dell’apparecchio.
05a ATTENZIONE:
Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di persone, salvo il caso in cui
queste indossino abiti protettivi.
05b -
Durante il lavoro non ammettete la presenza di persone o animali entro un raggio di 5 metri.
05c -
Operate sempre con abbigliamento adeguato per proteggersi contro l’eventuale rimbalzo
di materiale asportato dal getto d’acqua ad alta pressione.
05d -
Non toccare la spina elettrica e l’apparecchio con le mani bagnate e a piedi nudi.
05e -
Indossate eventualmente occhiali di protezione e calzature con suola in gomma.
06ATTENZIONE:
Il getto della lancia non deve essere indirizzato verso parti meccaniche conte-
nentigrasso lubrificante: in caso contrario il grasso verrà disciolto e disperso sul terreno. I pneuma-
tici e le valvole d’aria dei pneumatici devono essere lavati mantenendo una distanza minima di 30
cm; in caso contrario essi potrebbero essere danneggiati dal getto d’acqua alta pressione. Il primo
segno di tale danneggiamento è dato dallo sbiadimento del pneumatico. Pneumatici e valvole d’aria
dei pneumatici danneggiati sono pericolosi per la vita.
07ATTENZIONE:
I getti ad alta pressione possono essere pericolosi se usati impropriamente. I
getti non devono essere diretti verso le persone, gli animali, verso le apparecchiature elettriche vive
oppure verso l’apparecchio stesso.
08ATTENZIONE:
I tubi flessibili, gli accessori e i raccordi per l’alta pressione, sono importanti
per la sicurezza dell’apparecchio. Utilizzare solamente tubi flessibili, accessori e raccordi prescritti
dal costruttore (è estremamente importante preservare l’integrità di questi componenti evitandone
un uso improprio e prevenendoli da pieghe, urti, abrasioni).
09ATTENZIONE:
Apparecchi non dotati di T.S. – Total Stop : non devono rimanere in funzione
per più di 2 minuti a pistola rilasciata. L’acqua riciclata aumenta notevolmente di temperatura provo-
cando gravi danni alla pompa.
10ATTENZIONE:
Apparecchi dotati di T.S. – Total Stop : è buona norma non lasciarli in stand-by
per più di 5 minuti.
11ATTENZIONE:
Spegnere completamente l’apparecchio (interruttore generale in posizione (0)
OFF) ogni qualvolta lo si lascia incustodito.
12ATTENZIONE:
Ogni macchina viene collaudata nelle sue condizioni d’uso, per cui è normale
che alcune gocce d’acqua rimangano presenti al suo interno.
13ATTENZIONE:
Fare attenzione a non danneggiare il cavo elettrico. Se il cavo di alimentazione
è danneggiato deve essere sostituito dal costruttore oppure dal servizio assistenza, oppure da
personale qualificato al fine di evitare situazioni di pericolo.
14ATTENZIONE:
Macchina con fluido in pressione. Impugnare la pistola saldamente per preve-
nire la forza di reazione. Utilizzare solo l’ugello di alta presione in dotazione alla macchina.
16ATTENZIONE:
Questo apparecchio non è destinato all'utilizzo da parte di persone (bambini
compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza,
a meno che non abbiano avuto istruzioni per l'uso o la supervisione dell'apparecchio da parte di una
persona responsabile della loro sicurezza.
17ATTENZIONE:
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con
4. INTRODUZIONE
Le prestazioni e la semplicità d’uso dell’apparecchio sono idonee ad un utilizzo PROFESSIONALE.
- L’apparecchio può essere usato per il lavaggio di superfici in ambienti esterni, ogni qualvolta si
richieda l’uso di acqua in pressione per eliminare lo sporco.
- Con opportuni accessori opzionali si possono svolgere lavori di schiumatura, sabbiatura e lavaggi
con spazzola rotativa da applicare alla pistola
5. SIMBOLI
Attenzione: simbolo non inalare
6. SICUREZZA
> AVVERTENZE GENERALI
01ATTENZIONE:
Apparecchio da utilizzarsi soloall’aperto.
ATTENZIONE:
non utilizzare apparecchi azionati da motori a combustione in ambienti chiusno
8. che un'adeguata ventilazione sia valutatadalle autorità nazionali del lavoro IMPOIM
alla direttiva UE 2012/19/CE del 27 gennaio 2003 sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed
elettroniche e alle legislazioni nazionali degli Stati membri UE che hanno messo in atto tale direttiva)
le vieta di smaltire questo prodotto o i suoi accessori
Содержание DHPW7300
Страница 3: ...IT 3 1 DESCRIZIONE DELL APPARECCHIO 4 6 5 1 2 3...
Страница 4: ...4 In base al modello si possono verificare delle differenze nella fornitura...
Страница 5: ...IT 5 2 INSTALLAZIONE...
Страница 6: ...6 Avviamento Getto spillo ventaglio Getto ventaglio 3 AVVIAMENTO...
Страница 7: ...IT 7...
Страница 8: ...8...
Страница 9: ...IT 9 SCHEMA IDRICO SCHEMA ELETTRICO...
Страница 27: ...EN 3 1 DESCRIPTION OF THE MACHINE 4 6 5 1 2 3...
Страница 28: ...4 Depending on the model there are differences in the scopes of delivery...
Страница 29: ...EN 5 2 INSTALLATION...
Страница 30: ...6 Spread pattern pencil jet High low pressure Spread pattern 3 STARTING UP...
Страница 31: ...EN 7...
Страница 32: ...8...
Страница 33: ...EN 9 Water diagram Electric diagram...
Страница 50: ...FR 3 1 DESCRIPTION DU L APPAREIL 4 6 5 1 2 3...
Страница 51: ...4 Suivant le mod le la fourniture peut varier...
Страница 52: ...FR 5 2 MISE EN PLACE...
Страница 53: ...6 Jet variable Haute basse pression Jet d eau en eventail 3 DEMARRAGE...
Страница 54: ...FR 7...
Страница 55: ...8...
Страница 56: ...FR 9 SCHEMA HYDRAULIQUE SCHEMA ELECTRIQUE...
Страница 74: ...DE 3 1 BESCHREIBUNG DES GER TS 4 6 5 1 2 3...
Страница 75: ...4 Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang...
Страница 76: ...DE 5 2 INSTALLATION...
Страница 77: ...DE 6 Vario Duese Hoch nieder druck lanze Gro en Wasserstrahl 3 INBETRIEBNAHME...
Страница 78: ...7...
Страница 79: ...DE 8...
Страница 80: ...9 WASSERUMLAUFSCHEMA ELEKTROSCHEMA...
Страница 98: ...3 1 PROSPECTO DEL APARATO 4 6 5 1 2 3...
Страница 99: ...ES 4 Seg n el modelos hay diferencias en el contenido suministrado...
Страница 100: ...5 2 INSTALACI N...
Страница 101: ...ES 6 Chorro regulable Alta baja presi n Chorro grande 3 PUESTA EN MARCHA...
Страница 102: ...7...
Страница 103: ...ES 8...
Страница 104: ...9 ESQUEMA H DRICO ESQUEMA EL CTRICO...
Страница 122: ...NL 3 1 TOESTEL UITZICHT 4 6 5 1 2 3...
Страница 123: ...4 Depending on the model there are differences in the scopes of delivery...
Страница 124: ...NL 5 2 INSTALATIE...
Страница 125: ...6 Dunne straal waaiervormige straal Hoge lage druk Waaiervormige straal 3 INGEBRUIKNAME...
Страница 126: ...NL 7...
Страница 127: ...8...
Страница 128: ...NL 9 WATERSCHEMA ELEKTRICITEITSSCHEMA...
Страница 144: ...INDEX 1 3 2 5 3 6 4 10 5 10 6 10 7 14 8 18 9 20 10 25 2...
Страница 145: ...EL 3 1 4 6 5 1 2 3...
Страница 146: ...4 Depending on the model there are differences in the scopes of delivery...
Страница 147: ...EL 5 2...
Страница 148: ...6 3...
Страница 149: ...EL 7...
Страница 150: ...8...
Страница 151: ...EL 9...
Страница 152: ...10 4 5 6 01...
Страница 153: ...EL 11 02 03 04 05a 05b 5 05c 05d 05e 06 30 cm 07 08 09 T S 2 10 T S 5 11 0 OFF 112 13 14 15 16...
Страница 154: ...12 17 18 19 20 21 22 23 24 XZ XX XY XJ 0 OFF KL 1...
Страница 155: ...EL 13 13mm 30 l min 40 C 1Mpa IEC 60364 1 0 03 A 30 ms 0 C PVC H VV F XY...
Страница 156: ...14 XJ M 5 m 20 cm 180 C 3 150 mm 2 6 225 mm 7 B A 230 240 V 400 415 V 3G 2 5 mm2 4G 2 5 mm2 max 20 m max 30 m...
Страница 157: ...EL 15 Diesel total stop 15 5 off Total Stop 15 5 20 0 off on OFF...
Страница 158: ...16 total stop bypass 1 A Diesel Diesel Diesel CDEFG 0 OFF 13 mm 1 2 OUTLET 40 C va 1...
Страница 159: ...EL 17 100 C 100 C 32 bar 3 749 0183 I I 0 OFF 5...
Страница 160: ...18 8 www lavorservice com 50 500 SAE 20 30 15W 40 20W 40 11 12 5 10 30 15 10...
Страница 161: ...EL 19 Optional 180 200 7 8 7 8 12...
Страница 162: ...20 E 2012 19 27 2003 2012 19 E 9...
Страница 163: ...EL 21...
Страница 164: ...22...
Страница 165: ...EL 23...
Страница 166: ...24...
Страница 167: ...EL 25 200 max 900 L h 7300 W 400 V 50 Hz MP4 1450 rpm 40 C 130 x 77 h 111 cm 130 kg Description 10...
Страница 169: ...PT 3 1 COMPONENTES DO APARELHO 4 6 5 1 2 3...
Страница 170: ...4 Consoante o modelo existem diferen as no volume de fornecimento...
Страница 171: ...PT 5 2 INSTALA O...
Страница 172: ...6 Jato fim jato grande Alta baixa pressao Jato grande 3 COLOCA O EM FUNCIONAMENTO...
Страница 173: ...PT 7...
Страница 174: ...8...
Страница 175: ...PT 9 ESQUEMA HIDR ULICO ESQUEMA EL CTRICO...
Страница 193: ...FI 3 1 VAKIOVARUSTEET 4 6 5 1 2 3...
Страница 194: ...4 Mallien varustetaso...
Страница 195: ...FI 5 2 ASENNUS...
Страница 196: ...6 Pistem inen viuhkamainen suihku Korkea matalapaine Viuhkamainen suihku 3 K YTT NOTTO...
Страница 197: ...FI 7...
Страница 198: ...8...
Страница 199: ...FI 9 VEDENKYTKENT KAAVIO S HK KAAVIO...
Страница 214: ...INDEX 1 3 2 5 3 6 4 10 5 10 6 10 7 14 8 18 9 20 10 24 2...
Страница 215: ...RU 3 1 4 6 5 1 2 3...
Страница 216: ...4...
Страница 217: ...RU 5 2...
Страница 218: ...6 3...
Страница 219: ...RU 7...
Страница 220: ...8...
Страница 221: ...RU 9...
Страница 222: ...10 4 5 6 01...
Страница 223: ...RU 11 02 03 04 05a 05b 5 05c 05d 05e 06 30 07 08 09 T S 2 10 T S stand by 5 11 OFF 12 13 14 16...
Страница 224: ...12 17 18 19 20 21 22 23 24 XX XY XJ 1 A H...
Страница 225: ...RU 13 13 30 40 C 1Mpa I 60364 01 0 03 0 0 HVV F XY XJ...
Страница 226: ...14 230 240 V 400 415 V 3G 2 5 mm2 4G 2 5 mm2 max 20 m max 30 m M 5 B 20 180 3 150 2 6 225 7 B A...
Страница 227: ...RU 15 Diesel A Diesel A CDEFG OFF 13 1 2 40 C...
Страница 228: ...16 H ON A A 100 C 32 3 749 0183 I I Total Stop 15...
Страница 229: ...RU 17 5 Total Stop 15 5 20 0 I T S 1 0 OFF 5...
Страница 230: ...18 8 www lavorservice com 50 500 SAE 20 30 15W 40 20W 40 11 30 15 10 Optional...
Страница 231: ...RU 19 180 200 7 8 7 8 12 2012 19 EU...
Страница 232: ...20 9...
Страница 233: ...RU 21...
Страница 234: ...22...
Страница 235: ...RU 23...
Страница 238: ...3 1 SERIJSKA OPREMA 4 6 5 1 2 3...
Страница 239: ...HR 4 Depending on the model there are differences in the scopes of delivery...
Страница 240: ...5 2 INSTALACIJA...
Страница 241: ...HR 6 Mlaznica fini mlaz raspr iva Mlaznica visoki niski tlak Mlaznica raspr iva 3 POKRETANJE...
Страница 242: ...7...
Страница 243: ...HR 8...
Страница 244: ...9 SHEMA VODENOG KRUGA ELEKTRI NA SHEMA...
Страница 261: ...SL 3 1 OBSEG DOBAVE 4 6 5 1 2 3...
Страница 262: ...4 Depending on the model there are differences in the scopes of delivery...
Страница 263: ...SL 5 2 MONTA A...
Страница 264: ...6 I glasti pahlja asti curek vode Vysokotlakov n zkotlakov pr dnica Pahlja asti curek vode 3 ZAGON...
Страница 265: ...SL 7...
Страница 266: ...8...
Страница 267: ...SL 9 VODOVODNA SHEMA ELEKTRI NA SHEMA...
Страница 282: ...1 3 2 5 3 6 4 10 5 10 6 10 7 14 8 17 9 19 2 INDEX...
Страница 283: ...BG 3 1 4 6 5 1 2 3...
Страница 284: ...4...
Страница 285: ...BG 5 2...
Страница 286: ...6 3...
Страница 287: ...BG 7...
Страница 288: ...8...
Страница 289: ...BG 9...
Страница 290: ...10 4 5 6 01 OPTIONAL...
Страница 291: ...BG 11 02 03 04 05 05b 5 05c 05d 05e 06 3 07 08 09 T S 2 10 T S stand by 5 11 ON OFF 12 13 14 16 17 18 19...
Страница 292: ...12 20 21 22 23 24 J 13 30 l min...
Страница 293: ...BG 13 40 1 IEC60364 1 0 03 A 30 ms 0 PVC H VV F J M 230 240 V 400 415 V 3G 2 5 mm2 4G 2 5 mm2 max 20 m max 30 m...
Страница 294: ...14 5 20 180 C 3 150 2 6 225 7 B O A Diesel...
Страница 296: ...16 CDEFG ON 13 40 1 H ON A A 100 C 32 bar cod 3 749 0183 OPTIONAL I...
Страница 297: ...BG 17 I 0 OFF 5 8 www lavorservice com L...
Страница 298: ...18 50 500 ISO150 80 90 0 45 LP SAE 20 30 20 40 15 40 0 7 15 30 10 Optional 180 200 14 3...
Страница 299: ...BG 19 7 8 7 8 12...
Страница 300: ...20 2012 19 EU 2012 19 EU 1 1 1 2 2 2 2 5 0 3 3 4 4 4 5 5 6 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7...
Страница 301: ...BG 21 8 8 8 9 10 11 12 13 14 14 15 15...
Страница 302: ...22 10 200 max 900 L h 7300 W 400 V 50 Hz MP4 1450 rpm 40 C 130 x 77 h 111 cm 130 kg Description...
Страница 304: ...3 1 ALAPFELSZERELTS G 4 6 5 1 2 3...
Страница 305: ...HU 4 Modellenk nt el fordulhatnak k l nbs gek a sz ll t si terjedelemben...
Страница 306: ...5 2 ZEMBE HELYEZ S...
Страница 307: ...HU 6 t legyez alak v zsug r alacsony magas nyom s legyez alak v zsug r 3 IND T S...
Страница 308: ...7...
Страница 309: ...HU 8...
Страница 310: ...9 HIDRAULIKUS KAPCSOL SI RAJZ VILLAMOS KAPCSOL SI RAJZ...
Страница 327: ...SV 3 1 UTRUSTNING STANDARDUTRUSTNING 4 6 5 1 2 3...
Страница 328: ...4 Leveransomf nget varierar allt efter modell...
Страница 329: ...SV 5 2 INSTALLATION...
Страница 330: ...6 Sluten spridd str le h gt l gt tryck sluten 3 ZAGON...
Страница 331: ...SV 7...
Страница 332: ...8...
Страница 333: ...SV 9 WATER DIAGRAM ELECTRIC DIAGRAM...
Страница 350: ...NO 3 1 SERIETILBEH R 4 6 5 1 2 3...
Страница 351: ...4 lt etter modell kan det v re ulike leveringsomfang...
Страница 352: ...NO 5 2 INSTALLASJON...
Страница 353: ...6 samlet str le viftestr le ved h yt lavt trykk samlet str le 3 STARTING UP...
Страница 354: ...NO 7...
Страница 355: ...8...
Страница 356: ...NO 9 WATER DIAGRAM ELECTRIC DIAGRAM...
Страница 373: ...PL 3 1 WYPOSA ENIE SERYJNE 4 6 5 1 2 3...
Страница 374: ...4 W zale no ci od modelu istniej r nice w zakresie dostawy...
Страница 375: ...PL 5 2 INSTALACJA...
Страница 376: ...6 trumie szpilka wachlarz strumie wachlarzowy strumie wachlarzowy 3 W CZANIE...
Страница 377: ...PL 7...
Страница 378: ...8...
Страница 379: ...PL 9 WATER DIAGRAM ELECTRIC DIAGRAM...
Страница 395: ...CS 3 1 POPIS P STROJE 4 6 5 1 2 3...
Страница 396: ...4 V z vislosti na modelu se li obsah dod vky...
Страница 397: ...CS 5 2 INSTALACE...
Страница 398: ...6 v j ov p m tryska VYSOKO tlak N ZK HO tlak v j ov tryska 3 START...
Страница 399: ...CS 7...
Страница 400: ...8...
Страница 401: ...CS 9 SCH MA ELEKTRICK SCH MA...
Страница 419: ...www daewoopowerproducts com Manufactured under license of Daewoo International Corporation Korea...