28
I
ELETTRICI
ELETTRICI
ELETTRICI
ELETTRICI
ELETTRICI
© BT Europe AB
EN
DE
ELECTRICAL
ELECTRICAL
ELECTRICAL
ELECTRICAL
ELECTRICAL
ELEKTRISCH
ELEKTRISCH
ELEKTRISCH
ELEKTRISCH
ELEKTRISCH
1.4.4
USO DEI COMANDI NELLA
GUIDA
A parità di condizioni di lavoro la velocità è
proporzionale alla corsa del ped ale.
Premendo il pedale di marcia, avanti o indietro,
la velocità aumenta progressivamente da 0 al valore
massimo prestabilito in sede di taratura.
L’accelerazione del carrello è proporzionale
alla velocità con cui si preme il pedale di
marcia, è indispensabile usare prudenza nelle
accelerazioni.
Il sistema di controllo è in grado di fare una analisi
del corretto funzionamento dei principali organi
di sicurezza per la guida (tra i quali: i potenziometri,
gli acceleratori, lo sterzo e il rilevamento di eventuali
malfunzionamenti del comando elettronico).
È obbligatorio fermarsi e non usare il carrello,
ogni volta che il sistema di controllo avvisa
il conducente di una anomalia, tramite le
spie e gli indicatori del cruscotto.
1.4.5
INVERSIONE DEL SENSO DI
MARCIA
Normalmente questa operazione va eseguita
da carrello fermo, dopo essersi assicurati che
la corsia sia libera.
È comunque possibile eseguire questa operazione
con il carrello in movimento.
1.4.4
DRIVING CONTROLS
Under the same working conditions, speed is
proportional to pedal travel.
When the accelerator pedal is pressed, for forward
or reverse movement, speed increases progressively
from 0 to the maximum setting.
Truck acceleration is proportional to the
speed at which the accelerator pedal is pressed
and therefore great care should be taken
during acceleration.
The control system includes numerous safety
devices to control the correct functioning of
the main parts affecting driving safety (i.e. the
potentiometers, the accelerators, the steering
wheel, and the detection of any faults in the
electronic control unit).
The driver must stop and the truck must
not be used whenever the control system
signals a problem with one of the warning
lights or indicators on the dashboard.
1.4.5
REVERSING
Normally this operation is carried out
starting with the forklift truck at a standstill
and after making sure that the path is clear.
It is however possible to perform this operation
with the truck moving.
1.4.4
BEDIENUNGSELEMENTE BEIM
FAHREN
Bei gleichbleibenden Arbeitsbedingungen ist die
Geschwindigkeit proportional zum Weg des
Fahrpedals. Beim Betätigen des Fahrpedals für
Vorwärts- oder Rückwärtsfahrt steigt die
Geschwindigkeit stufenlos von 0 bis auf die
werkseitig vorgegebene Höchstgeschwindigkeit.
Die Beschleunigung des Gabelstaplers ist
proportional zur Geschwindigkeit, mit der
das Fahrpedal gedrückt wird: beim
Beschleunigen ist Vorsicht geboten.
Das Überwachungssystem umfaßt eine Reihe von
Sicherheitseinrichtungen für den korrekten Betrieb
der wichtigsten Sicherheitsteile für den Fahrbetrieb,
unter anderem: Potentiometer, Fahrpedale,
Lenkrad und die Erfassung eventueller
Fehlfunktionen bzw. Störungen der
Steuereleketronik.
Falls die Kontrolleuchten auf dem
Armaturenbrett eine Fehlfunktion bzw.
Störung anzeigen, muß der Fahrer anhalten
und der Stapler darf nicht mehr
weiterverwendet werden.
1.4.5
FAHRTRICHTUNGSUMKEHR
Die Richtungsumkehr erfolgt
normalerweise bei stillstehendem Stapler,
nachdem man sich vergewissert hat, daß
der Weg frei ist.
Die Richtungsumkehr ist jedoch auch bei fahrendem
Stapler möglich.
Содержание C3E120
Страница 2: ......
Страница 117: ...S eco_kc_codici 06 200 1 of 1 ...
Страница 118: ...S blitz_4r_cod 06 201 1 of 1 ...
Страница 119: ...S eco_kc_codici 06 198 1 of 1 ...
Страница 120: ...S blitz_4r_cod 06 199 1 of 1 ...
Страница 127: ......
Страница 128: ...File C3 4E_UM zip BT Europe AB SE 595 81 Mjölby Sweden Tel 46 142 860 00 Fax 46 142 866 00 ...