![BT C3E120 Скачать руководство пользователя страница 19](http://html.mh-extra.com/html/bt/c3e120/c3e120_use-and-maintenance-handbook_2824387019.webp)
15
I
ELETTRICI
ELETTRICI
ELETTRICI
ELETTRICI
ELETTRICI
© BT Europe AB
EN
DE
ELECTRICAL
ELECTRICAL
ELECTRICAL
ELECTRICAL
ELECTRICAL
ELEKTRISCH
ELEKTRISCH
ELEKTRISCH
ELEKTRISCH
ELEKTRISCH
A
C
D
B
1.2.2
USO DELLA CINTURA DI
SICUREZZA
E' OBBLIGATORIO CIRCOLARE CON LE
CINTURE ALLACCIATE!
Prima di usare il carrello controllare le
cinture:
- verificare che la cintura non sia
sfilacciata;
- verificare che la copertura
dell'arrotolatore non sia danneggiata;
- verificare che l'arrotolatore (A) sia libero
nello scorrimento e si blocchi allo
strappo;
- sollevando il cofano di circa 30°,
verificare che l'automatismo
nell'arrotolatore (A), con dispositivo di
bloccaggio angolare, blocchi l'estrazione
della cintura.
- verificare la funzionalità dell'aggancio
(C)
- verificare che l'arrotolatore (B) sia libero
nello scorrimento;
- la funzionalità del pulsante sblocco (D);
- proteggere la cintura dallo sporco
(coprendola durante le soste e i periodi
di inattività), e spazzolarla
regolarmente;
- in caso di gelate, sgelare e asciugare
l'arrotolatore e la cintura con aria calda
(
≤≤≤≤≤
60°C);
- non eseguire modifiche alla cintura!
NON USARE IL CARRELLO SE LA CINTURA
E' DIFETTOSA; FARLA SOSTITUIRE
IMMEDIATAMENTE USANDO RICAMBI
ORIGINALI
1.2.2
USE OF THE SEAT BELT
IT IS MANDATORY TO TRAVEL WITH YOUR
SEAT BELT BUCKLED!
Before using the truck check the seat belts:
- check that the belt is not frayed;
- check that the rolling device covering
is intact;
- that the winding device (A) is free to
run and locks when jerked;
- lift the hood of approx. 30° to check
that the automatism in the rolling device
(A) prevents the belt from being
extracted.
- that the fastening button (C) is working
well;
- that the winding device (B) is free to
run;
- that the release button (D) is working
well;
- protect the belt from dirt (cover it when
the truck is parked and during the off-
duty periods); brush it regularly;
- in case of frosts, thaw and dry the rolling
device with hot air (
≤≤≤≤≤
60°C);
- never make changes to the belt!
NEVER USE THE TRUCK IF THE BELT IS
FAULTY; HAVE IT IMMEDIATELY REPLACED
WITH ORIGINAL SPARE PARTS
1.2.2
ANLEGEN DES
SICHERHEITSGURTS
DIE SICHERHEITSGURTEN MÜSSEN BEI
DER FAHRT UNBEDINGT ANGELEGT
WERDEN!
Bevor der Gabelstapler in Betrieb gesetzt
wird, sollten die Sicherheitsgurte überprüft
werden:
- sicherstellen, daß der Gurt nicht
ausgefranst ist;
- sicherstellen, daß die Abdeckung der
Aufrollvorrichtung nicht beschädigt ist;
- die Aufrollvorrichtung (A) sollte frei
gleiten und sich bei ruckweisem Zug
blockieren;
- die Haube um ca. 30° anheben und
überprüfen, ob die Automatik der
Aufrollvorrichtung (A) das
Herausziehen des Sicherheitsgurtes
blockiert.
- die Schließvorrichtung prüfen (C);
- die Aufrollvorrichtung (B) sollte frei
gleiten;
- die Öffnungsknops prüfen (D);
- den Gurt vor Schmutz schützen (d.h.
ihn während Rasten und
Stillstandszeiten abdecken) und
regelmäßig ausbürsten;
- sollte der Gurt vereist sein, werden
sowohl die Aufrollvorrichtung als auch
der Gurt mit warmer Luft (
≤≤≤≤≤
60°C);
aufgetaut und getrocknet;
- keine Änderungen am Gurt vornehmen!
DEN STAPLER NICHT BENUTZEN, WENN
DER SICHERHEITSGURT DEFEKT IST;
BESCHÄDIGTE GURTE SIND UMGEHEND
DURCH ORIGINALERSATZTEILE ZU
ERSETZEN
Содержание C3E120
Страница 2: ......
Страница 117: ...S eco_kc_codici 06 200 1 of 1 ...
Страница 118: ...S blitz_4r_cod 06 201 1 of 1 ...
Страница 119: ...S eco_kc_codici 06 198 1 of 1 ...
Страница 120: ...S blitz_4r_cod 06 199 1 of 1 ...
Страница 127: ......
Страница 128: ...File C3 4E_UM zip BT Europe AB SE 595 81 Mjölby Sweden Tel 46 142 860 00 Fax 46 142 866 00 ...