19
I
ELETTRICI
ELETTRICI
ELETTRICI
ELETTRICI
ELETTRICI
© BT Europe AB
EN
DE
ELECTRICAL
ELECTRICAL
ELECTRICAL
ELECTRICAL
ELECTRICAL
ELEKTRISCH
ELEKTRISCH
ELEKTRISCH
ELEKTRISCH
ELEKTRISCH
1.3.0 UTILIZZO DEL
CARRELLO
1.3.1
AVVERTENZE OBBLIGHI E
PROIBIZIONI
Soltanto personale specificatamente
addestrato e autorizzato potrà guidare e
manovrare il carrello.
La BT è organizzata per poter effettuare
corsi su richiesta per conduttori di carrelli.
SALIRE E SCENDERE dal carrello solo dal
lato sinistro, utilizzando se presenti, la
pedana e la maniglia di salita (vedi figura).
Salire e scendere dal lato destro è ammesso
solo in caso di emergenza.
E' proibito circolare su strada o su suolo
pubblico se non debitamente autorizzati dalle
autorità competenti.
Nessun passeggero potrà essere trasportato
sul carrello.
Nessuno dovrà essere autorizzato a
stazionare o passare sotto parti sollevate
del carrello, sia a carico che a vuoto.
I conducenti dovranno fare particolare
attenzione all’ambiente di lavoro, compreso
la presenza di altre persone, oggetti fissi
o mobili nelle vicinanze, ed assicurare
sempre la salvaguardia dei pedoni.
Qualsiasi incidente che coinvolga persone,
animali o cose, dovrà essere immediatamente
segnalato al responsabile interno della
sicurezza.
I conducenti dovranno adoperare i carrelli
soltanto per gli usi autorizzati e per i quali
sono stati equipaggiati.
I conducenti non dovranno apportare al
carrello né aggiunte né modifiche non
autorizzate per iscritto dalla BT.
1.3.0 VERWENDUNG DES
STAPLERS
1.3.1
HINWEISE - PFLICHTEN -
VERBOTE
Der Stapler darf nur von geschultem und
befugtem Personal gefahren und bedient
werden.
Die Firma BT ist in organisatorischer
Hinsicht in der Lage, auf Anfrage Kurse
für die Fahrer der Stapler durchzuführen.
AUF- und AUSSTEIGEN ist nur von der linken
Seite gestattet. Wenn vorhanden werden
dazu das Trittbrett und der Griff (siehe
Abbildung) verwendet. Auf- und Aussteigen
von der rechten Seite aus ist nur bei Notfällen
gestattet.
Falls von den zuständigen Behörden nicht
ausdrücklich genehmigt, darf der Stapler
nicht auf der Straße oder auf öffentlichem
Boden fahren.
Mit dem Stapler dürfen keine Passagiere
befördert werden.
Der Aufenthalt bzw. das Durchgehen unter
angehobenen Teilen des Staplers in leerem
oder beladenem Zustand ist nicht zulässig.
Der Fahrer muß stets auf das Arbeitsumfeld
achten, einschließlich der Anwesenheit
anderer Personen, fester oder beweglicher
Gegenstände in der Nähe; die Sicherheit
der Fußgänger muß immer gewährleistet
sein.
Jeder Unfall, der Personen, Tiere oder
Gegenstände in Mitleidenschaft zieht, muß
unverzüglich dem
Sicherheitsverantwortlichen der Firma
mitgeteilt werden.
Die Fahrer dürfen den Stapler ausschließlich
für die Zwecke verwenden, für die er
bestimmt und ausgerüstet wurde.
Die Fahrer dürfen keine Änderungen am
Stapler vornehmen, falls nicht ausdrücklich
von BT schriftlich genehmigt.
1.3.0 USE OF THE FORKLIFT
TRUCK
1.3.1
WARNINGS, CAUTIONS AND
RECOMMENDATIONS
The forklift truck must only be driven and
operated by trained authorized personnel.
BT is able to organise courses on request
for truck drivers.
GET ON AND OFF the fork lift truck
exclusively on the left side using, if present,
the platform and the relevant handle (see
figure). Getting on and off from the right
side is admitted only in case of emergency.
The truck must not be driven on public roads
or land unless specifically authorized by
the relative authorities.
Passengers should not be carried on the
truck.
Nobody should be allowed to stand or move
under raised parts of the truck, whether
it is carrying a load or not.
The drivers should pay particular attention
to the area in which they are working,
including the presence of other people and
fixed or moving objects in the vicinity. The
safety of pedestrians is of primary
importance.
Any accident involving persons, animals or
things must be immediately notified to the
factory safety manager.
The drivers must only use the trucks for
the purposes for which they are designed
and equipped.
Drivers must not make any modifications
or additions to the truck unless given written
authorization by BT.
Содержание C3E120
Страница 2: ......
Страница 117: ...S eco_kc_codici 06 200 1 of 1 ...
Страница 118: ...S blitz_4r_cod 06 201 1 of 1 ...
Страница 119: ...S eco_kc_codici 06 198 1 of 1 ...
Страница 120: ...S blitz_4r_cod 06 199 1 of 1 ...
Страница 127: ......
Страница 128: ...File C3 4E_UM zip BT Europe AB SE 595 81 Mjölby Sweden Tel 46 142 860 00 Fax 46 142 866 00 ...