background image

2022-01

13

Aplicaciones

ManuTrain es un producto médico. Se 
trata de un vendaje para la descarga y 
estabilización de la muñeca. 

Indicaciones

• Estados inflamatorios crónicos, 

postraumáticos o posoperatorios 

• Distorsiones (lesiones en la muñeca, 

p. ej.  esguinces) 

• Artrosis (desgaste articular) 
• Inestabilidad, p. ej. cúbito flotante 
• Tendovaginitis (inflamación de las 

correderas tendinosas) 

• Prevención / profilaxis de las recidivas

Riesgos de la aplicación 
Observe atentamente las especifica-
ciones de estas instrucciones de uso, 
así como las indicaciones del personal 
especializado.

Este producto despliega su efecto 
especialmente durante la actividad 
física.
• Quítese el vendaje durante los periodos 

de reposo más prolongados. 

• Tras la prescripción de ManuTrain, 

úselo exclusivamente conforme a 
las indicaciones y observando las 
demás indicaciones del personal 
sanitario competente*. En caso de 
utilizarse simultáneamente con otros 
productos, consulte previamente al 
personal competente o a su médico. 
No realice modificaciones arbitrarias 
en el producto, ya que de lo contrario 
no ejercerá el efecto esperado o tendrá 
un efecto perjudicial para la salud. En 
estos casos no se asumirá ningún tipo 
de garantía ni responsabilidad

• Evite que el producto entre en contacto 

con pomadas, lociones o ungüentos 
que contengan grasas o ácidos. 

• Todos los productos ortopédicos 

externos para el cuerpo pueden 
generar, si están demasiado ajustados, 
presión local o rara vez, constricción 
en los vasos sanguíneos o nervios 
subyacentes. ¡Por favor, evite colocar la 
cinta demasiado apretada! 

• Si al utilizar el producto detecta la 

aparición de cambios o un aumento 
de las molestias, interrumpa 

inmediatamente su uso y consulte a su 
médico. 

Contraindicaciones

Hasta la fecha no se han constatado 
efectos secundarios por hipersensibili-
dad. En el caso de presentarse alguno 
de los cuadros clínicos que se indican 
a continuación, deberá consultar a su 
médico antes de utilizar el producto:
• Enfermedades cutáneas, lesiones en la 

zona correspondiente del cuerpo, 
especialmente inflamaciones. También 
cicatrices abiertas con hinchazón, 
enrojecimiento y temperatura elevada.

• Trastornos de la sensibilidad y de la 

irrigación sanguínea de la mano.

• Trastornos del flujo linfático e 

hinchazón de partes blandas de origen 
incierto también en puntos alejados 
de la zona de aplicación del producto 
ortopédico.

Indicaciones de uso
Colocación de ManuTrain

Como alternativa a la siguiente 
descripción, en la página de detalles 
de producto está disponible un vídeo 
de colocación. Para ello, escanee el 
código QR junto a la figura 7 y siga las 
instrucciones del vídeo 

.

• Deslice el vendaje sobre la muñeca 

de forma que la articulación quede 
rodeada por el tejido de punto y las 
almohadillas, sin presión. 

• El ajuste del vendaje es adecuado 

si la protuberancia ósea en la parte 
exterior de la muñeca está recogida 
en el hueco en forma de anillo de la 
almohadilla 

1

.

• Fije el lado estrecho de la cinta 

(terciopelo azul claro) en la zona 
de velcro azul claro (si no se ha 
fijado ya previamente) 

2

. Para una 

estabilización óptima, mueva la 
muñeca hacia el dorso de la mano. 

• Pase la cinta hacia el meñique 

3

,  

luego a través de la parte interior  
de la mano entre el pulgar y el índice, 

4

 y de vuelta a la muñeca 

5

.  

Envuelva la cinta circularmente 
alrededor de la muñeca y péguela  
en la cinta ancha 

6

 

7

.

• Además, puede utilizar el diseño del 

vendaje como guía a la hora de colocar 
la cinta (líneas grises). 

• Para lograr una mayor estabilidad, 

afloje el bobinado de la cinta y 
apriétela con más firmeza. 

Alternativa

• Para facilitar el ajuste, separe las 

mitades de la cinta separando las 
superficies de velcro (véase figuras 

I

 – 

III

). A continuación, fije la tira 

de velcro a la superficie con forma 
de flecha de su vendaje 

A

 

B

 y 

pase la cinta hacia la flecha (hacia 
el exterior de su muñeca) de forma 
circular alrededor de la muñeca 

C

Finalmente, fije la cinta en la posición 
deseada 

D

.

• Para volver a unir las mitades de la 

cinta, coloque ambas partes delante 
de usted con la superficie de velcro 
indicando hacia arriba y hacia fuera 
(véase la figura de la cinta completa en 
la serie de imágenes 

I

 – 

III

). Siga los 

pasos de la figura 

III

 a la 

I

 en sentido 

inverso.

Retirada de ManuTrain

• Abra el velcro y fije el extremo de la 

cinta a una parte de la propia cinta 
para evitar que se dañe el vendaje. A 
continuación, desenrolle el bobinado y 
saque el vendaje.  

No doblar el vendaje desde dentro 
hacia fuera.

Indicaciones para la limpieza

Utilice un detergente para prendas 
delicadas y una red para lavado. No 
exponga nunca el producto a una fuente 
de calor / frío directa. Por favor, observe 
las instrucciones en la etiqueta cosida 
en el borde superior del producto. Un 
cuidado regular proporciona un efecto 
óptimo del producto.
En el caso de los productos con cierres 
de velcro, éstos deben quitarse (de ser 
posible) o cerrarse firmemente en el 
punto que corresponda.

Indicaciones sobre su reutilización

El producto está previsto únicamente 
para uso personal.

Garantía

Serán aplicables las disposiciones 
legales del país en el que se haya 
adquirido el producto. Por favor, en caso 
de reclamaciones de garantía, diríjase 
directamente al punto de venta donde 
haya adquirido el producto. El producto 
debe limpiarse antes de entregarse para 
la prestación de los servicios en garan-
tía. No respetar las indicaciones sobre 
el uso y el cuidado de ManuTrain puede 
afectar o excluir la garantía. 
Queda excluida la garantía en caso de:
• Uso no conforme al indicado
• No seguir las indicaciones del personal 

competente

• Realizar cambios arbitrarios en el 

producto

Obligación de informar 

De conformidad a las normas legales 
regionales vigentes, usted tiene la 
obligación de informar inmediatamente 
sobre cualquier hecho grave aparecido 
durante el uso de este producto médico 
tanto al fabricante como a las autorida-
des competentes. Encontrará nuestros 
datos de contacto en el reverso del 
folleto del producto.

Eliminación

Al final de la vida útil, deseche el pro-
ducto conforme a las normativas locales 
al respecto.

Combinación de materiales:

Poliamida (PA), Copolímero en  
bloque  de  estireno-etileno / butileno-
estireno (TPS-SEBS), Elastano (EL), 
Poliuretano (PUR), Polietileno (PE), 
Algodón (CO), Poliéster (PES)

 – Medical Device (Dispositivo médico) 
 – Distintivo de la matriz de datos como UDI

Estimado / a  cliente / a,  muchas  gracias  por   
haberse decidido por un producto Bauerfeind.

Una de nuestras prioridades es su salud, por lo que todos los días trabajamos 
para mejorar la eficacia medicinal de nuestros productos.  
Por favor, lea atentamente las instrucciones de uso. Para cualquier pregunta, 
póngase en contacto con su médico o su tienda especializada.

ES

*  Se considera personal competente a toda aquella persona que, conforme a la normativa 

estatal aplicable, esté autorizada para adaptar vendajes y ortesis e instruir sobre su uso. 

Содержание ManuTrain

Страница 1: ...49 0 36628 66 4499 E info bauerfeind com Rev 1 2022 01_113490 All instructions for use www bauerfeind com downloads DE deutsch 02 EN english 04 FR fran ais 06 NL nederlands 08 IT italiano 10 ES espa...

Страница 2: ...lenk druckfrei von Gestrick und Pelotte umschlossen wird Die Bandage sitzt richtig wenn der Knochenvorsprung an der Au en seite des Handgelenkes von der ringf rmigen Aussparung der Pelotte umschlossen...

Страница 3: ...henen Stelle fest anzukletten Hinweise f r den Wiedereinsatz Das Produkt ist zur Individualversorgung eines Patienten oder einer Patientin vorgesehen Gew hrleistung Es gelten die gesetzlichen Bestimmu...

Страница 4: ...t and fasten it to the wide strap 6 7 Additionally you can use the markings on the support to guide you grey lines For increased stabilization loosen the strap and re tighten it applying more tension...

Страница 5: ...ailleurs possible de se baser sur le dessin imprim sur l orth se lignes grises pour la mise en place de la sangle Afin d obtenir une stabilisation plus lev e desserrez l enroulement de la sangle et r...

Страница 6: ...rede band 6 7 Bovendien kunt u zich tijdens het aanleggen van de band ori nteren aan de hand van het design van de bandage grijze strepen Voor meer stabilisatie maakt u de omgewikkelde band los en tre...

Страница 7: ...la parte pi larga della cinghia 6 7 Inoltre per indossare la cinghia ci si pu orientare in base allo schema riportato sul tutore stesso linee grigie Per ottenere una stabilizzazione migliore allentare...

Страница 8: ...p guela en la cinta ancha 6 7 Adem s puede utilizar el dise o del vendaje como gu a a la hora de colocar la cinta l neas grises Para lograr una mayor estabilidad afloje el bobinado de la cinta y apri...

Страница 9: ...ixe a na cinta larga 6 7 Al m disso pode utilizar o design da ort tese como guia ao colocar a cinta linhas cinzentas Para alcan ar uma maior estabiliza o solte o enrolamento da cinta e aperte a mais A...

Страница 10: ...7 Du kan ocks r tta dig efter st df rbandets design gr linjer n r du tar p bandet Lossa bandets lindning och dra t bandet mer f r att ka stabiliteten Alternativ F r att underl tta behandlingen kan du...

Страница 11: ...det 5 Vikle beltet sirkul rt rundt h ndleddet og fest det p det brede beltet 6 7 Ved p f ring av bandasjen kan du ogs orientere deg etter dens m nster gr linje For oppn en sterkere stabilisering l sne...

Страница 12: ...it se leve n nauhaan 6 7 Nauhan asettamisessa voit lis ksi k ytt apunasi tuessa olevia merkint j harmaat viivat Vakauden parantamiseksi irrota nauha ja ved se kire mm lle Vaihtoehto Tuen voi kiinnitt...

Страница 13: ...fast p den brede rem 6 7 Derudover kan du n r du tager remmen p ogs se p bandagen hvordan det skal g res gr linjer For at opn st rre stabilisering skal du l sne remviklingen og tr kke remmen st rkere...

Страница 14: ...tawu promienio wo nadgarstkowego i przymocowa go do szerokiego paska 6 7 Zak adanie paska u atwia dodatkowo wz r aktywnej ortezy zielone linie W celu uzyskania wi kszej stabilno ci poluzowa owini ty p...

Страница 15: ...pem na irok p s 6 7 P i p ikl d n p su se nav c m ete dit vzorem band e ed ry Abyste dos hli vy stabilizace povolte ovinut p s a ut hn te ho pevn ji Alternativa Pro snadn j o et en odd lte poloviny p...

Страница 16: ...iekan opaska orientova pod a dizajnu band e siv iary Aby ste dosiahli vy iu stabiliz ciu mus te uvo ni vinutie popruhu a pevnej ie pritiahnu popruh Alternat va O ahk o etrovanie odde te polovice popru...

Страница 17: ...elhelyez se sor n k vetheti a band zs kialak t s t is sz rke vonalak A fokozottabb stabiliz l s rdek ben laz tsa meg a p ntot s h zza meg er sebben Egy b lehet s g A kisebb m rt k stabiliz l s rdek be...

Страница 18: ...zgloba i i kom je pri vrstite na iroku traku 6 7 Dodatno se prilikom postavljanja trake mo ete orijentirati po dizajnu banda e sive linije Za postizanje ve e stabilizacije otpustite namotaj trake i tr...

Страница 19: ...ko ru nog zgloba i pri vrstite je na iroku i ak traku 6 7 Dodatno se kod postavljanja trake mo ete orijentisati prema dizajnu banda e sive linije Da biste postigli vec u stabilizaciju otpustite namota...

Страница 20: ...og zapestja in ga prilepite na debelej i del traku 6 7 Ob name anju trakov se lahko dodatno ravnate tudi po oblikovanju opornice siva linija Za e bolj o stabilizacijo sprostite zaviti trak in ga ponov...

Страница 21: ...linii gri Pentru a ob ine o mai bun stabilizare desface i nf urarea benzii i str nge i mai bine banda Alternativ Pentru o manipulare mai u oar separa i jum t ile benzii desf c nd suprafe ele cu arici...

Страница 22: ...2022 01 41 ManuTrain ManuTrain ManuTrain QR 7 1 velcro 2 3 4 5 6 7 velcro I III velcro C D velcro I III III I ManuTrain velcro ManuTrain PA TPS SEBS EL PUR PE CO PES Medical Device UDI Bauerfeind EL...

Страница 23: ...band n zerinde kenetleyin 6 7 Ek olarak band takarken gri izgiler k lavuz olarak deste i tasarlayabilirsiniz Daha iyi stabilizasyon i in bant sarg s n gev etin ve band daha s k bir ekilde tak n Altern...

Страница 24: ...2022 01 45 ManuTrain ManuTrain ManuTrain QR 7 1 2 3 4 5 6 7 I III A B C D I III III I ManuTrain Velcro ManuTrain PA TPS SEBS EL PUR PE CO PES Medical Device UDI Bauerfeind RU...

Страница 25: ...asi randmele 5 Keerake rihm mber randme ja kinnitage see laia rihma k lge 6 7 Sideme kuju on Teil abiks rihma paigaldamisel hallid jooned Suurema stabiliseerimise saavutamiseks vabastage seotud rihm j...

Страница 26: ...Uzliekot siksnu k orientieri varat izmantot ar atbalsta strukt ru pel k s l nijas Lai nodro in tu maksim lu stabiliz ciju atbr vojiet siksnas tinumu un pievelciet siksnu cie k Alternat va Lai atvieglo...

Страница 27: ...s pagal tvaro dizain pilkas linijas Kad pad tis b t stabilesn atlaisvinkite apvyniot dir ir v l j tempkite Kiti variantai Kad b t papras iau atskirkite dir elio puses vien nuo kitos atskirdami lipnius...

Страница 28: ...2022 01 52 ManuTrain ManuTrain ManuTrain 7 QR 1 2 3 5 4 7 6 HE Bauerfeind ManuTrain PA EL TPS SEBS PE PUR PES CO MD UDI DataMatrix III I B A C D III I I III ManuTrain...

Страница 29: ...2022 01 55 ManuTrain ManuTrain ManuTrain 7 QR 1 2 3 4 5 6 7 I III A B C D I III III I ManuTrain Velcro ManuTrain PA TPS SEBS EL PUR PE CO PES MD Medical Device UDI DataMatrix UDI Bauerfeind JA...

Страница 30: ...2022 01 57 ManuTrain ManuTrain ManuTrain 7 QR 1 2 3 4 5 6 7 I III A B C D I III III I ManuTrain ManuTrain PA TPS SEBS EL PUR PE CO PES Medical Device UDI DataMatrix UDI Bauerfeind KO...

Страница 31: ...2022 01 III I B A C D III I I III ManuTrain 58 AR Bauerfeind ManuTrain PA TPS SEBS EL PUR PE CO PES Medical Device UDI DataMatrix ManuTrain 7 1 2 3 5 4 7 6 ManuTrain ManuTrain...

Страница 32: ...2022 01 61 ManuTrain ManuTrain ManuTrain 7 1 2 3 4 5 6 7 Bauerfeind I III A B C D I III III I ManuTrain ManuTrain PA TPS SEBS EL PUR PE CO PES MD Medical Device UDI DataMatrix ZH...

Страница 33: ...bauerfeind nl BELGIUM P 32 0 2 527 4060 F 32 0 2 792 5345 E info bauerfeind be BOSNIA AND HERZEGOVINA Bauerfeind d o o Me e Selmovi a 19 71000 Sarajevo P 387 0 33 710 100 F 387 0 33 619 422 E info ba...

Отзывы: