background image

2022-01

31

Rendeltetés

A ManuTrain egy gyógyászati termék. 
A csuklóízület tehermentesítésére és 
stabilizálására szolgáló bandázs. 

Javallatok

• Krónikus, poszttraumás vagy műtét 

utáni érzékeny állapotok 

• Rándulások (csuklóízület sérülései,  

pl. ficam) 

• Artrózis (osteoarthritis) 
• Instabilitás, pl. disztális radioulnáris 

szubluxáció 

• Tendovaginitis (ínhüvelygyulladás) 
• Megelőzés / Recidíva-profilaxis

Használati kockázatok 
Kérjük, pontosan tartsa be a jelen 
használati útmutató előírásait és a 
szakszemélyzet utasításait.

A termék elsősorban testmozgás közben 
fejti ki a hatását.
• A bandázst hosszabb pihenések alatt 

vegye le. 

• Miután felírták Önnek a ManuTrain-t, 

kizárólag az indikációnak megfelelően 
alkalmazza és vegye figyelembe az 
egészségügyi szakszemélyzet* további 
utasításait. Kérdezze meg a szaksze-
mélyzet vagy a kezelőorvosa vélemé-
nyét, mielőtt más termékkel egyidejű-
leg használná a terméket. Ne hajtson 
végre önhatalmúlag semmilyen 
változtatást a terméken, mert különben 
nem úgy segít, mint ahogy az elvárható 
lenne, vagy akár az egészégre károssá 
is válhat. Ezekben az esetekben nem 
áll módunkban sem garanciát, sem 
pedig felelősséget vállalnunk.

• Ügyeljen arra, hogy a termék ne 

érintkezzen zsír- vagy savtartalmú 
anyagokkal, kenőcsökkel és krémekkel. 

• Valamennyi külsőleg alkalmazott 

segédeszköz szoros felhelyezés esetén 
nyomás okozta tüneteket eredmé-
nyezhet, vagy ritka esetekben akár 
szűkítheti az alatta áthaladó vérereket 
vagy az idegeket. Kérjük, hogy kerülje a 
pánt túl szoros rögzítését! 

• Amennyiben a termék használata 

során változásokat vagy a panaszok 
súlyosbodását tapasztalja, ne 
alkalmazza tovább és forduljon a 
kezelőorvosához. 

Ellenjavallatok

Patológiailag lényeges mellékhatások 
nem ismeretesek. A következő diagnó-
zisok esetén a termék használata csak 
az orvossal folytatott megbeszélés után 
javallott:
• Bőrbetegségek / -sérülések  az  érintett 

testrészen, különösen, ha gyulladás áll 
fenn. Hasonlóképpen, bármilyen 
kiemelkedő, duzzadt heg, bőrpír és 
túlzott melegség.

• Érzészavar és vérellátási zavar a 

kézen. 

• Nyirokkeringési zavarok és nem 

tisztázott eredetű lágyszöveti 
duzzanatok esetén a felhelyezett orvosi 
segédeszköztől disztálisan is.

Használati útmutató
A ManuTrain felhelyezése

Az alábbi ismertető alternatívájaként 
elérhető egy, a felhelyezést bemutató 
videó a termék részletes leírását 
tartalmazó oldalon. Ehhez olvassa be a 
7. ábra melletti QR-kódot, és kövesse a 
videóban található utasításokat 

.

• Úgy helyezze a bandázst a csuklóra, 

hogy se a pelotta, se a kötés ne nyomja 
az ízületet. 

• A bandázs helyzete akkor megfelelő, 

ha a csukló külső részén található 
csonttüske a pelotta gyűrű alakú 
mélyedésébe illeszkedik 

1

.

• Rögzítse a pánt keskeny oldalát 

(világoskék velúr) a világoskék 
tépőzáras felületre (ha még nincs 
rögzítve) 

2

. Az optimális stabilizálás 

érdekében mozgassa a csuklóját a 
kézhát irányába. 

• Húzza a pántot a kisujja irányába 

3

,  

majd pedig a kéz belső oldalán a 
hüvelykujj és a mutatóujj között 

4

 és 

vissza a csuklóra 

5

 Tekerje a pántot 

a csuklója köré és rögzítse a széles 
pánthoz 

6

 

7

.

• A pánt felhelyezése során követheti 

a bandázs kialakítását is (szürke 
vonalak). 

• A fokozottabb stabilizálás érdekében 

lazítsa meg a pántot és húzza meg 
erősebben. 

Egyéb lehetőség

• A kisebb mértékű stabilizálás 

érdekében úgy válassza szét a 
pántfeleket, hogy a tépőzáras 
felületeket szétválasztja egymástól 
(lásd az 

I

 – 

III

 ábrák). Rögzítse a 

tépőzáras felületet a bandázs azonos 
alakú, nyíl formájú felületéhez, 

A

 

B

  

és vezesse a pántot a csukló körül a 
nyíl irányába (a csuklója külső része 
felé) 

C

. Végül rögzítse a pántot a 

kívánt helyzetben 

D

.

• Az pántfelek visszacsatolásához tegye 

mindkét részét maga elé úgy, hogy 
a tépőzáras felület felfelé és kifelé 
nézzen (a pántok ábráit lásd az 

I

 – 

III

 

képeken). Kövesse az ábrákon látható 
lépéseket visszafelé 

III

 

I

.

A ManuTrain levétele

• Nyissa ki a tépőzárat, rögzítse a 

pánt végét a pánt egy részére, annak 
érdekében, hogy a bandázs ne sérüljön 
meg. Ezután oldja ki a pántot és húzza 
le a bandázst.  

Ne fordítsa ki a bandázst.

Tisztítási utasítások

Kérjük, hogy a mosáshoz kímélő 
mosószert és mosóhálót használjon. 
Soha ne tegye ki a terméket közvetlen 
hőnek / hidegnek.  Kérjük,  vegye 
figyelembe a termék felső szélébe varrt 
címkén olvasható ápolási útmutatót 
is. A rendszeres ápolás garantálja az 
optimális hatást.
Tépőzárral rendelkező termékek esetén 
ha lehetséges, távolítsa el a tépőzárakat, 
vagy rögzítse azokat biztonságosan a 
helyükre.

Tájékoztatás az újbóli felhasználással 
kapcsolatban

A termék kizárólag az Ön kezelésére 
szolgál.

Garancia

Annak az országnak a törvényi előírásai 
érvényesek, amelyben a terméket 
megvásárolta. Amennyiben Ön 
garanciális problémát gyanít, kérjük, 
hogy először forduljon ahhoz, akitől 
Ön a terméket megvásárolta. Kérjük, 
hogy a terméket a garanciális probléma 
bejelentése előtt mossa ki. Amennyiben 
a ManuTrain használatára és az 
ápolására vonatkozó utasításokat nem 
tartották be, a garancia károsodhat vagy 
kizárásra kerülhet.  
A garanciát kizáró feltételek:
• Nem az indikációnak megfelelő 

használat

• Amennyiben nem tartják be a 

szakszemélyzet utasítását

• Önhatalmúlag elvégzett változtatások 

a terméken

Jelentési kötelezettség 

A regionális törvényi előírások alapján 
Ön köteles a jelen gyógyászati termék 
használata során jelentkező valamennyi 
jelentős eseményt haladéktalanul 
jelenteni a gyártó, valamint az illetékes 
hatóság felé. Elérhetőségeinket a jelen 
tájékoztató hátoldalán találja.

Hulladékkezelés

Kérjük, a használatot követően 
a terméket a helyi előírásoknak 
megfelelően ártalmatlanítsa.

Anyag összetétele:

Poliamid (PA), Sztirol-etilén/butilén-
sztirol blokk-kopolimer (TPS-SEBS), 
Elasztán (EL), Poliuretán (PUR),  
Polietilén (PE), Pamut (CO),  
Poliészter (PES)

 – Medical Device (Orvostechnikai eszköz)  

 – Az UDI az adatmátrix azonosítója

Tisztelt Vásárlónk!  
Köszönjük, hogy a Bauerfeind termékét választotta.

Minden nap azon dolgozunk, hogy a termékeink egészségügyi hatékonyságát 
növeljük, hiszen az Ön egészsége fontos számunkra. Kérjük, hogy alaposan 
olvassa el a használati útmutatót. Felmerülő kérdéseivel kapcsolatban  forduljon 
a kezelőorvosához vagy keresse fel a szaküzletet.

HU

*  A szakszemélyzet azokat a személyeket foglalja magába, akik az Ön országában 

érvényes előírások értelmében a bandázsok és ortézisek egyedi beállítására és 
használatuk betanítására jogosultak. 

Содержание ManuTrain

Страница 1: ...49 0 36628 66 4499 E info bauerfeind com Rev 1 2022 01_113490 All instructions for use www bauerfeind com downloads DE deutsch 02 EN english 04 FR fran ais 06 NL nederlands 08 IT italiano 10 ES espa...

Страница 2: ...lenk druckfrei von Gestrick und Pelotte umschlossen wird Die Bandage sitzt richtig wenn der Knochenvorsprung an der Au en seite des Handgelenkes von der ringf rmigen Aussparung der Pelotte umschlossen...

Страница 3: ...henen Stelle fest anzukletten Hinweise f r den Wiedereinsatz Das Produkt ist zur Individualversorgung eines Patienten oder einer Patientin vorgesehen Gew hrleistung Es gelten die gesetzlichen Bestimmu...

Страница 4: ...t and fasten it to the wide strap 6 7 Additionally you can use the markings on the support to guide you grey lines For increased stabilization loosen the strap and re tighten it applying more tension...

Страница 5: ...ailleurs possible de se baser sur le dessin imprim sur l orth se lignes grises pour la mise en place de la sangle Afin d obtenir une stabilisation plus lev e desserrez l enroulement de la sangle et r...

Страница 6: ...rede band 6 7 Bovendien kunt u zich tijdens het aanleggen van de band ori nteren aan de hand van het design van de bandage grijze strepen Voor meer stabilisatie maakt u de omgewikkelde band los en tre...

Страница 7: ...la parte pi larga della cinghia 6 7 Inoltre per indossare la cinghia ci si pu orientare in base allo schema riportato sul tutore stesso linee grigie Per ottenere una stabilizzazione migliore allentare...

Страница 8: ...p guela en la cinta ancha 6 7 Adem s puede utilizar el dise o del vendaje como gu a a la hora de colocar la cinta l neas grises Para lograr una mayor estabilidad afloje el bobinado de la cinta y apri...

Страница 9: ...ixe a na cinta larga 6 7 Al m disso pode utilizar o design da ort tese como guia ao colocar a cinta linhas cinzentas Para alcan ar uma maior estabiliza o solte o enrolamento da cinta e aperte a mais A...

Страница 10: ...7 Du kan ocks r tta dig efter st df rbandets design gr linjer n r du tar p bandet Lossa bandets lindning och dra t bandet mer f r att ka stabiliteten Alternativ F r att underl tta behandlingen kan du...

Страница 11: ...det 5 Vikle beltet sirkul rt rundt h ndleddet og fest det p det brede beltet 6 7 Ved p f ring av bandasjen kan du ogs orientere deg etter dens m nster gr linje For oppn en sterkere stabilisering l sne...

Страница 12: ...it se leve n nauhaan 6 7 Nauhan asettamisessa voit lis ksi k ytt apunasi tuessa olevia merkint j harmaat viivat Vakauden parantamiseksi irrota nauha ja ved se kire mm lle Vaihtoehto Tuen voi kiinnitt...

Страница 13: ...fast p den brede rem 6 7 Derudover kan du n r du tager remmen p ogs se p bandagen hvordan det skal g res gr linjer For at opn st rre stabilisering skal du l sne remviklingen og tr kke remmen st rkere...

Страница 14: ...tawu promienio wo nadgarstkowego i przymocowa go do szerokiego paska 6 7 Zak adanie paska u atwia dodatkowo wz r aktywnej ortezy zielone linie W celu uzyskania wi kszej stabilno ci poluzowa owini ty p...

Страница 15: ...pem na irok p s 6 7 P i p ikl d n p su se nav c m ete dit vzorem band e ed ry Abyste dos hli vy stabilizace povolte ovinut p s a ut hn te ho pevn ji Alternativa Pro snadn j o et en odd lte poloviny p...

Страница 16: ...iekan opaska orientova pod a dizajnu band e siv iary Aby ste dosiahli vy iu stabiliz ciu mus te uvo ni vinutie popruhu a pevnej ie pritiahnu popruh Alternat va O ahk o etrovanie odde te polovice popru...

Страница 17: ...elhelyez se sor n k vetheti a band zs kialak t s t is sz rke vonalak A fokozottabb stabiliz l s rdek ben laz tsa meg a p ntot s h zza meg er sebben Egy b lehet s g A kisebb m rt k stabiliz l s rdek be...

Страница 18: ...zgloba i i kom je pri vrstite na iroku traku 6 7 Dodatno se prilikom postavljanja trake mo ete orijentirati po dizajnu banda e sive linije Za postizanje ve e stabilizacije otpustite namotaj trake i tr...

Страница 19: ...ko ru nog zgloba i pri vrstite je na iroku i ak traku 6 7 Dodatno se kod postavljanja trake mo ete orijentisati prema dizajnu banda e sive linije Da biste postigli vec u stabilizaciju otpustite namota...

Страница 20: ...og zapestja in ga prilepite na debelej i del traku 6 7 Ob name anju trakov se lahko dodatno ravnate tudi po oblikovanju opornice siva linija Za e bolj o stabilizacijo sprostite zaviti trak in ga ponov...

Страница 21: ...linii gri Pentru a ob ine o mai bun stabilizare desface i nf urarea benzii i str nge i mai bine banda Alternativ Pentru o manipulare mai u oar separa i jum t ile benzii desf c nd suprafe ele cu arici...

Страница 22: ...2022 01 41 ManuTrain ManuTrain ManuTrain QR 7 1 velcro 2 3 4 5 6 7 velcro I III velcro C D velcro I III III I ManuTrain velcro ManuTrain PA TPS SEBS EL PUR PE CO PES Medical Device UDI Bauerfeind EL...

Страница 23: ...band n zerinde kenetleyin 6 7 Ek olarak band takarken gri izgiler k lavuz olarak deste i tasarlayabilirsiniz Daha iyi stabilizasyon i in bant sarg s n gev etin ve band daha s k bir ekilde tak n Altern...

Страница 24: ...2022 01 45 ManuTrain ManuTrain ManuTrain QR 7 1 2 3 4 5 6 7 I III A B C D I III III I ManuTrain Velcro ManuTrain PA TPS SEBS EL PUR PE CO PES Medical Device UDI Bauerfeind RU...

Страница 25: ...asi randmele 5 Keerake rihm mber randme ja kinnitage see laia rihma k lge 6 7 Sideme kuju on Teil abiks rihma paigaldamisel hallid jooned Suurema stabiliseerimise saavutamiseks vabastage seotud rihm j...

Страница 26: ...Uzliekot siksnu k orientieri varat izmantot ar atbalsta strukt ru pel k s l nijas Lai nodro in tu maksim lu stabiliz ciju atbr vojiet siksnas tinumu un pievelciet siksnu cie k Alternat va Lai atvieglo...

Страница 27: ...s pagal tvaro dizain pilkas linijas Kad pad tis b t stabilesn atlaisvinkite apvyniot dir ir v l j tempkite Kiti variantai Kad b t papras iau atskirkite dir elio puses vien nuo kitos atskirdami lipnius...

Страница 28: ...2022 01 52 ManuTrain ManuTrain ManuTrain 7 QR 1 2 3 5 4 7 6 HE Bauerfeind ManuTrain PA EL TPS SEBS PE PUR PES CO MD UDI DataMatrix III I B A C D III I I III ManuTrain...

Страница 29: ...2022 01 55 ManuTrain ManuTrain ManuTrain 7 QR 1 2 3 4 5 6 7 I III A B C D I III III I ManuTrain Velcro ManuTrain PA TPS SEBS EL PUR PE CO PES MD Medical Device UDI DataMatrix UDI Bauerfeind JA...

Страница 30: ...2022 01 57 ManuTrain ManuTrain ManuTrain 7 QR 1 2 3 4 5 6 7 I III A B C D I III III I ManuTrain ManuTrain PA TPS SEBS EL PUR PE CO PES Medical Device UDI DataMatrix UDI Bauerfeind KO...

Страница 31: ...2022 01 III I B A C D III I I III ManuTrain 58 AR Bauerfeind ManuTrain PA TPS SEBS EL PUR PE CO PES Medical Device UDI DataMatrix ManuTrain 7 1 2 3 5 4 7 6 ManuTrain ManuTrain...

Страница 32: ...2022 01 61 ManuTrain ManuTrain ManuTrain 7 1 2 3 4 5 6 7 Bauerfeind I III A B C D I III III I ManuTrain ManuTrain PA TPS SEBS EL PUR PE CO PES MD Medical Device UDI DataMatrix ZH...

Страница 33: ...bauerfeind nl BELGIUM P 32 0 2 527 4060 F 32 0 2 792 5345 E info bauerfeind be BOSNIA AND HERZEGOVINA Bauerfeind d o o Me e Selmovi a 19 71000 Sarajevo P 387 0 33 710 100 F 387 0 33 619 422 E info ba...

Отзывы: