background image

2022-01

25

Przeznaczenie

ManuTrain to produkt medyczny.  
Jest to aktywna orteza do odciążania i 
stabilizacji nadgarstka. 

Wskazania

• Przewlekłe, pourazowe lub 

pooperacyjne stany podrażnienia 

• Dystorsje (urazy nadgarstka,np. skręcenia) 
• Artroza (choroby zwyrodnieniowe stawów) 
• Niestabilność, np. stawu łokciowego 
• Tendovaginitis (zapalenie pochewki 

ścięgna) 

• Profilaktyka / profilaktyka  nawrotów

Zagrożenia wynikające z  
zastosowania 
Należy ściśle stosować się do instrukcji 
użytkowania i wskazówek fachowców.

Skuteczność produktu jest odczuwalna 
przede wszystkim podczas aktywności 
fizycznej.
• Aktywną ortezę należy zdejmować 

przed dłuższym odpoczynkiem. 

• ManuTrain po przepisaniu stosować 

wyłącznie zgodnie ze wskazaniami i 
dalszymi zaleceniami specjalistów*. 
Jednoczesne stosowanie innych 
produktów należy wcześniej 
skonsultować ze specjalistą lub 
lekarzem prowadzącym. Nie 
dokonywać samodzielnie żadnych 
modyfikacji produktu. W przeciwnym 
razie produkt może nie zadziałać w 
sposób oczekiwany lub spowodować 
uszczerbek na zdrowiu. Takie 
przypadki skutkują wygaśnięciem 
uprawnień z rękojmi i wykluczeniem 
odpowiedzialności.

• Wyrób należy chronić przed 

bezpośrednim kontaktem ze środkami 
zawierającymi tłuszcze lub kwasy, z 
maściami i balsamami. 

• Wszelkie zakładane na ciało środki 

pomocnicze mogą w wyniku zbyt 
ciasnego dopasowania prowadzić do 
wystąpienia miejscowych ucisków 
lub rzadziej do zwężenia naczyń 
krwionośnych lub nerwów. Nie zapinać 
zbyt ciasno paska. 

• W razie zaobserwowania nietypowych 

zmian lub nasilenia dolegliwości 

należy przerwać stosowanie produktu i 
skontaktować się z lekarzem. 

Przeciwwskazania

Nie są znane działania niepożądane o 
charakterze chorobowym. W przypadku 
wymienionych poniżej chorób stosowa-
nie tego produktu trzeba bezwzględnie 
skonsultować z lekarzem:
• Choroby / zranienia skóry w miejscach 

stosowania produktów, zwłaszcza przy 
wystąpieniu stanów zapalnych. Także 
wydatne blizny z obrzękiem, 
zaczerwienieniem i nadmiernym 
przekrwieniem.

• Schorzenia, którym towarzyszy 

upośledzenie czucia i zaburzenia 
krążenia w obrębie ręki.

• Zaburzenia układu limfatycznego oraz 

niewyjaśnione obrzęki tkanki miękkiej, 
jak również partii ciała oddalonych od 
założonego produktu leczniczego.

Wskazówki dotyczące zastosowania
Zakładanie ManuTrain

Alternatywnie do poniższego opisu, na 
stronie opisującej szczegóły produktu 
dostępny jest film prezentujący 
zakładanie. W tym celu należy 
zeskanować kod QR znajdujący się 
obok zdjęcia 7 i postępować zgodnie z 
instrukcjami zawartymi w filmie 

.

• Nałożyć aktywną ortezę na staw pro-

mieniowo-nadgarstkowy tak, aby dzia-
nina i wkładka uciskowa znalazły się 
wokół stawu, nie uciskając go zbytnio. 

• Aktywna orteza jest prawidłowo zało-

żona, gdy wyrostek kości po zewnętrz-
nej stronie stawu promieniowo-nad-
garstkowego znajduje się w okrągłym 
wgłębieniu wkładki uciskowej 

1

.

• Przypiąć wąską stronę paska (jasno-

niebieski welur) do jasnoniebieskiego 
rzepu (jeśli nie jest już przypięty) 

2

. W 

celu uzyskania optymalnej stabilności 
poruszać stawem promieniowo-nad-
garstkowym w kierunku grzbietu dłoni. 

• Poprowadzić pasek w kierunku małego 

palca 

3

, następnie po wewnętrznej 

stronie dłoni pomiędzy kciukiem a pal-
cem wskazującym 

4

 i z powrotem do 

stawu promieniowo-nadgarstkowego 

5

Owinąć pasek wokół stawu promienio-
wo-nadgarstkowego i przymocować go 
do szerokiego paska 

6

 

7

.

• Zakładanie paska ułatwia dodatkowo 

wzór aktywnej ortezy (zielone linie). 

• W celu uzyskania większej stabilności 

poluzować owinięty pasek i mocniej 
naciągnąć. 

Rozwiązanie alternatywne

• W przypadku lżejszego dopasowania 

oddzielić połówki pasa poprzez rozłą-
czenie rzepów (patrz zdjęcia 

I

 – 

III

). 

Przymocować rzep do powierzchni 
o tym samym kształcie strzałki na 
aktywnej ortezie 

A

 

B

 i poprowadzić 

pasek w kierunku strzałki (w kierunku 
zewnętrznej strony stawu promie-
niowo-nadgarstkowego) okrężnymi 
ruchami wokół stawu promieniowo-
-nadgarstkowego 

C

. Następnie zapiąć 

pasek na rzep w żądanej pozycji 

D

.

• Aby ponownie połączyć połówki paska, 

umieścić obie części przed sobą 
tak, aby powierzchnia rzepów była 
skierowana do góry i na zewnątrz 
(patrz zdjęcie paska w serii zdjęć 

I

 – 

III

). Wykonać kroki w odwrotnej 

kolejności do kroków przedstawionych 
na zdjęciu 

III

 do 

I

.

Zdejmowanie ManuTrain

• Rozpiąć pasek na rzep i przymocować 

koniec paska do części paska, aby 
zapobiec uszkodzeniu aktywnej ortezy. 
Następnie poluzować aktywną ortezę i 
zdjąć.  

Nie wywijać aktywnej ortezy na lewą 
stronę.

Czyszczenie

Stosować środek piorący do delikatnych 
tkanin i siatkę do prania. Chronić 
produkt przed bezpośrednim działaniem 
źródeł  ciepła / zimna.  Przestrzegać 
również instrukcji znajdujących się na 
wszywce przy górnym obrzeżu produktu. 
Regularne czyszczenie zapewnia 
optymalną skuteczność.
Produkty z zamocowaniem na taśmie 
rzepowej: Usunąć paski z taśmą 

rzepową, jeśli to możliwe, lub zapiąć w 
odpowiednim miejscu.

Wskazówki dotyczące ponownego 
zastosowania

Wyrób może stosować tylko jedna osoba, 
do której został on dopasowany.

Gwarancja

Obowiązują przepisy prawa kraju, 
w którym zakupiono wyrób. W razie 
ewentualnych roszczeń z tytułu rękojmi 
należy się najpierw zwrócić bezpośred-
nio do sprzedawcy, u którego zakupiono 
wyrób. Przed oddaniem do reklamacji 
produkt należy oczyścić. Nieprzestrzega-
nie instrukcji dotyczących użytkowania i 
czyszczenia ManuTrain może ograniczyć 
zakres roszczeń z tytułu rękojmi lub jej 
wyłączenie. Wyłączenie rękojmi nastę-
puje w przypadku:
• Użytkowania niezgodnego ze wskaza-

niami

• Nieprzestrzegania instrukcji specjalisty
• Samowolnych modyfikacji produktu

Obowiązek zgłaszania 

Na podstawie regionalnych przepisów 
prawa użytkownik jest zobowiązany do 
niezwłocznego zgłaszania wszelkich 
poważnych incydentów związanych z 
użyciem tego wyrobu medycznego – 
zarówno producentowi, jak i właściwemu 
organowi. Nasze dane kontaktowe 
można znaleźć na odwrocie broszury.

Utylizacja

Po zakończeniu użytkowania zutylizować 
produkt zgodnie z lokalnymi przepisami.

Skład materiałowy:

Poliamid (PA), Blokowy kopolimer styrenu-
etylenu/butylenu-styrenu (TPS-SEBS), 
Elastan (EL), Poliuretan (PUR), Polietylen 
(PE), Bawełna (CO), Poliester (PE)

 – Medical Device (Urządzenie medyczne)  
 –  Unikalny identyfikator urządzenia – kod 

DataMatrix, UDI

Szanowni Klienci,  
dziękujemy za zaufanie okazane produktom Bauerfeind.

Każdego dnia pracujemy nad poprawą skuteczności medycznej naszych produktów, 
ponieważ Państwa zdrowie jest dla nas bardzo ważne. Prosimy o dokładne 
przeczytanie instrukcji użytkowania. Wszelkie pytania należy kierować do lekarza 
prowadzącego lub sklepu specjalistycznego, w którym nabyli Państwo wyrób.

PL

*  Specjalista to każda osoba, która zgodnie z obowiązującymi regulacjami krajowymi jest 

upoważniona do dopasowywania aktywnych stabilizatorów i ortez oraz do instruowania 
w zakresie ich użytkowania. 

Содержание ManuTrain

Страница 1: ...49 0 36628 66 4499 E info bauerfeind com Rev 1 2022 01_113490 All instructions for use www bauerfeind com downloads DE deutsch 02 EN english 04 FR fran ais 06 NL nederlands 08 IT italiano 10 ES espa...

Страница 2: ...lenk druckfrei von Gestrick und Pelotte umschlossen wird Die Bandage sitzt richtig wenn der Knochenvorsprung an der Au en seite des Handgelenkes von der ringf rmigen Aussparung der Pelotte umschlossen...

Страница 3: ...henen Stelle fest anzukletten Hinweise f r den Wiedereinsatz Das Produkt ist zur Individualversorgung eines Patienten oder einer Patientin vorgesehen Gew hrleistung Es gelten die gesetzlichen Bestimmu...

Страница 4: ...t and fasten it to the wide strap 6 7 Additionally you can use the markings on the support to guide you grey lines For increased stabilization loosen the strap and re tighten it applying more tension...

Страница 5: ...ailleurs possible de se baser sur le dessin imprim sur l orth se lignes grises pour la mise en place de la sangle Afin d obtenir une stabilisation plus lev e desserrez l enroulement de la sangle et r...

Страница 6: ...rede band 6 7 Bovendien kunt u zich tijdens het aanleggen van de band ori nteren aan de hand van het design van de bandage grijze strepen Voor meer stabilisatie maakt u de omgewikkelde band los en tre...

Страница 7: ...la parte pi larga della cinghia 6 7 Inoltre per indossare la cinghia ci si pu orientare in base allo schema riportato sul tutore stesso linee grigie Per ottenere una stabilizzazione migliore allentare...

Страница 8: ...p guela en la cinta ancha 6 7 Adem s puede utilizar el dise o del vendaje como gu a a la hora de colocar la cinta l neas grises Para lograr una mayor estabilidad afloje el bobinado de la cinta y apri...

Страница 9: ...ixe a na cinta larga 6 7 Al m disso pode utilizar o design da ort tese como guia ao colocar a cinta linhas cinzentas Para alcan ar uma maior estabiliza o solte o enrolamento da cinta e aperte a mais A...

Страница 10: ...7 Du kan ocks r tta dig efter st df rbandets design gr linjer n r du tar p bandet Lossa bandets lindning och dra t bandet mer f r att ka stabiliteten Alternativ F r att underl tta behandlingen kan du...

Страница 11: ...det 5 Vikle beltet sirkul rt rundt h ndleddet og fest det p det brede beltet 6 7 Ved p f ring av bandasjen kan du ogs orientere deg etter dens m nster gr linje For oppn en sterkere stabilisering l sne...

Страница 12: ...it se leve n nauhaan 6 7 Nauhan asettamisessa voit lis ksi k ytt apunasi tuessa olevia merkint j harmaat viivat Vakauden parantamiseksi irrota nauha ja ved se kire mm lle Vaihtoehto Tuen voi kiinnitt...

Страница 13: ...fast p den brede rem 6 7 Derudover kan du n r du tager remmen p ogs se p bandagen hvordan det skal g res gr linjer For at opn st rre stabilisering skal du l sne remviklingen og tr kke remmen st rkere...

Страница 14: ...tawu promienio wo nadgarstkowego i przymocowa go do szerokiego paska 6 7 Zak adanie paska u atwia dodatkowo wz r aktywnej ortezy zielone linie W celu uzyskania wi kszej stabilno ci poluzowa owini ty p...

Страница 15: ...pem na irok p s 6 7 P i p ikl d n p su se nav c m ete dit vzorem band e ed ry Abyste dos hli vy stabilizace povolte ovinut p s a ut hn te ho pevn ji Alternativa Pro snadn j o et en odd lte poloviny p...

Страница 16: ...iekan opaska orientova pod a dizajnu band e siv iary Aby ste dosiahli vy iu stabiliz ciu mus te uvo ni vinutie popruhu a pevnej ie pritiahnu popruh Alternat va O ahk o etrovanie odde te polovice popru...

Страница 17: ...elhelyez se sor n k vetheti a band zs kialak t s t is sz rke vonalak A fokozottabb stabiliz l s rdek ben laz tsa meg a p ntot s h zza meg er sebben Egy b lehet s g A kisebb m rt k stabiliz l s rdek be...

Страница 18: ...zgloba i i kom je pri vrstite na iroku traku 6 7 Dodatno se prilikom postavljanja trake mo ete orijentirati po dizajnu banda e sive linije Za postizanje ve e stabilizacije otpustite namotaj trake i tr...

Страница 19: ...ko ru nog zgloba i pri vrstite je na iroku i ak traku 6 7 Dodatno se kod postavljanja trake mo ete orijentisati prema dizajnu banda e sive linije Da biste postigli vec u stabilizaciju otpustite namota...

Страница 20: ...og zapestja in ga prilepite na debelej i del traku 6 7 Ob name anju trakov se lahko dodatno ravnate tudi po oblikovanju opornice siva linija Za e bolj o stabilizacijo sprostite zaviti trak in ga ponov...

Страница 21: ...linii gri Pentru a ob ine o mai bun stabilizare desface i nf urarea benzii i str nge i mai bine banda Alternativ Pentru o manipulare mai u oar separa i jum t ile benzii desf c nd suprafe ele cu arici...

Страница 22: ...2022 01 41 ManuTrain ManuTrain ManuTrain QR 7 1 velcro 2 3 4 5 6 7 velcro I III velcro C D velcro I III III I ManuTrain velcro ManuTrain PA TPS SEBS EL PUR PE CO PES Medical Device UDI Bauerfeind EL...

Страница 23: ...band n zerinde kenetleyin 6 7 Ek olarak band takarken gri izgiler k lavuz olarak deste i tasarlayabilirsiniz Daha iyi stabilizasyon i in bant sarg s n gev etin ve band daha s k bir ekilde tak n Altern...

Страница 24: ...2022 01 45 ManuTrain ManuTrain ManuTrain QR 7 1 2 3 4 5 6 7 I III A B C D I III III I ManuTrain Velcro ManuTrain PA TPS SEBS EL PUR PE CO PES Medical Device UDI Bauerfeind RU...

Страница 25: ...asi randmele 5 Keerake rihm mber randme ja kinnitage see laia rihma k lge 6 7 Sideme kuju on Teil abiks rihma paigaldamisel hallid jooned Suurema stabiliseerimise saavutamiseks vabastage seotud rihm j...

Страница 26: ...Uzliekot siksnu k orientieri varat izmantot ar atbalsta strukt ru pel k s l nijas Lai nodro in tu maksim lu stabiliz ciju atbr vojiet siksnas tinumu un pievelciet siksnu cie k Alternat va Lai atvieglo...

Страница 27: ...s pagal tvaro dizain pilkas linijas Kad pad tis b t stabilesn atlaisvinkite apvyniot dir ir v l j tempkite Kiti variantai Kad b t papras iau atskirkite dir elio puses vien nuo kitos atskirdami lipnius...

Страница 28: ...2022 01 52 ManuTrain ManuTrain ManuTrain 7 QR 1 2 3 5 4 7 6 HE Bauerfeind ManuTrain PA EL TPS SEBS PE PUR PES CO MD UDI DataMatrix III I B A C D III I I III ManuTrain...

Страница 29: ...2022 01 55 ManuTrain ManuTrain ManuTrain 7 QR 1 2 3 4 5 6 7 I III A B C D I III III I ManuTrain Velcro ManuTrain PA TPS SEBS EL PUR PE CO PES MD Medical Device UDI DataMatrix UDI Bauerfeind JA...

Страница 30: ...2022 01 57 ManuTrain ManuTrain ManuTrain 7 QR 1 2 3 4 5 6 7 I III A B C D I III III I ManuTrain ManuTrain PA TPS SEBS EL PUR PE CO PES Medical Device UDI DataMatrix UDI Bauerfeind KO...

Страница 31: ...2022 01 III I B A C D III I I III ManuTrain 58 AR Bauerfeind ManuTrain PA TPS SEBS EL PUR PE CO PES Medical Device UDI DataMatrix ManuTrain 7 1 2 3 5 4 7 6 ManuTrain ManuTrain...

Страница 32: ...2022 01 61 ManuTrain ManuTrain ManuTrain 7 1 2 3 4 5 6 7 Bauerfeind I III A B C D I III III I ManuTrain ManuTrain PA TPS SEBS EL PUR PE CO PES MD Medical Device UDI DataMatrix ZH...

Страница 33: ...bauerfeind nl BELGIUM P 32 0 2 527 4060 F 32 0 2 792 5345 E info bauerfeind be BOSNIA AND HERZEGOVINA Bauerfeind d o o Me e Selmovi a 19 71000 Sarajevo P 387 0 33 710 100 F 387 0 33 619 422 E info ba...

Отзывы: