background image

2022-01

9

Beoogd gebruik

ManuTrain is een medisch hulpmiddel. 
Deze bandage wordt gebruikt voor de 
ontlasting en stabilisatie van de pols. 

Toepassingsgebieden

• Chronische, posttraumatische of 

postoperatieve irritaties 

• Distorsies (polsletsels, bijv. 

verstuikingen) 

• Artrose (gewrichtsslijtage) 
• Instabiliteit, bijv. bij een verende ellepijp 
• Tendovaginitis (peesschedeontsteking) 
• Preventie / voorkoming  van  recidive

Toepassingsrisico›s 
Gelieve de instructies van deze 
gebruiksaanwijzing en de opmerkingen 
van het geschoolde personeel heel 
nauwkeurig op te volgen.

Dit hulpmiddel is vooral werkzaam bij 
lichaamsbeweging.
• Doe de bandage uit tijdens langere 

rustperiodes. 

• Nadat u de ManuTrain voorgeschreven 

hebt gekregen, mag u dit hulpmiddel 
uitsluitend gebruiken volgens de 
indicatie en de verdere instructies 
van medisch geschoold personeel*. 
Bij gelijktijdig gebruik met andere 
producten, neem dan eerst contact 
op met geschoold personeel of uw 
arts. Breng zelf geen wijzigingen 
aan het hulpmiddel aan. Anders 
kan het mogelijk niet de verwachte 
ondersteuning bieden of uw 
gezondheid schaden. In dat geval 
zijn garantie en aansprakelijkheid 
uitgesloten

• Voorkom contact met vet- en 

zuurhoudende middelen, zalf of lotion. 

• Alle van buiten op het lichaam 

aangebrachte hulpmiddelen kunnen, 
indien ze te strak zitten, lokaal 
drukverschijnselen veroorzaken. 
Sporadisch kunnen bloedvaten of 
zenuwen bekneld raken. Leg de band 
niet te strak aan. 

• Indien u tijdens het dragen van 

het product veranderingen of een 
verergering van de klachten vaststelt, 

stop dan het gebruik en neem contact 
op met uw arts. 

Niet gebruiken bij

Er is tot nu toe niets noemenswaardig 
bekend over bijwerkingen. Bij de 
volgende ziektebeelden is het raadzaam 
vóór het gebruik van het hulpmiddel 
eerst overleg te plegen met uw arts:
• Huidaandoeningen / -letsel van het te 

behandelen lichaamsdeel, vooral bij 
ontstekingen. Tevens bij littekens die 
gezwollen zijn, er rood uitzien en warm 
aanvoelen.

• Huidgevoelsstoornissen en 

doorbloedingsstoornissen van de hand.

• Lymfeafvoerstoornissen en 

onduidelijke zwellingen van weke 
delen, ook elders dan op de plek van 
het aangelegde hulpmiddel.

Gebruiksinstructies
De ManuTrain aanleggen

In plaats van de beschrijving hieronder 
te lezen, kunt u ook de aanlegvideo 
bekijken op de pagina met product-
details. Scan daarvoor de QR-code naast 
afbeelding 7 en volg de instructies in het 
filmpje 

.

• Schuif de bandage zo over uw pols 

dat het gewricht zonder druk door het 
breiwerk en de pelotte wordt omsloten. 

• De bandage zit goed als de uitstekende 

knobbel aan de buitenzijde van de pols 
wordt omsloten door de ringvormige 
uitsparing van de pelotte 

1

.

• Klit de smalle kant van de band 

(lichtblauw velours) op het lichtblauwe 
oppervlak met klittenband (indien deze 
al niet op voorhand is vastgeklit) 

2

Beweeg uw pols richting handrug voor 
een optimale stabilisatie. 

• Leid de band richting uw pink 

3

vervolgens over de binnenkant van uw 
hand tussen duim en wijsvinger door 

4

 en weer naar uw pols toe 

5

. Wikkel 

de band circulair om uw pols en klit 
hem vast op de brede band 

6

 

7

.

• Bovendien kunt u zich tijdens het 

aanleggen van de band oriënteren 
aan de hand van het design van de 
bandage (grijze strepen). 

• Voor meer stabilisatie maakt u de 

omgewikkelde band los en trekt u hem 
vaster aan. 

Alternatief

• Voor een eenvoudigere behandeling 

haalt u de twee bandhelften uit elkaar 
door de klitoppervlakken los te maken 
(zie afbeeldingen 

I

 – 

III

).  

Bevestig het klitoppervlak op het 
pijlvormige oppervlak in dezelfde 
vorm op uw bandage 

A

 

B

 . Wikkel 

de band vervolgens circulair rond uw 
pols in de richting van de pijl (richting 
de buitenkant van uw pols) 

C

. Klit de 

band daarna weer op de gewenste 
plaats vast 

D

.

• Om de bandhelften weer samen 

te voegen, legt u beide delen met 
het klitoppervlak naar boven en 
naar buiten wijzend voor u (zie de 
volledige afbeelding van de band in 
de afbeeldingenreeks 

I

 – 

III

). Volg de 

stappen in de omgekeerde volgorde 
van afbeelding 

III

 tot 

I

.

De ManuTrain uitdoen

• Maak de klittenband los en klit het 

einde van de klittenband op een deel 
van de band om beschadigingen aan 
de bandage te vermijden. Vervolgens 
wikkelt u de band af en trekt u de 
bandage uit. 

De bandage niet binnenste buiten 
draaien.

 

Wasvoorschrift

Gebruik een fijnwasmiddel en 
een wasnet. Stel uw product nooit 
rechtstreeks bloot aan hitte of kou. 
Let ook op de aanwijzingen op het 
ingenaaide etiket aan de bovenste rand 
van uw product. Regelmatig onderhoud 
garandeert een optimale werking.
klittenband zo mogelijk verwijderen of 
vastmaken op de daarvoor bestemde 
plaats.

Aanwijzingen voor hergebruik

Het product is uitsluitend voor u 
bestemd.

Garantie

De wettelijke bepalingen van het land 
waar het product is gekocht gelden. Als 
u meent dat u aanspraak op garantie 
kunt maken, neem dan in eerste 
instantie contact op met degene van 
wie u het product hebt gekocht. Het 
product dient te worden gereinigd 
vóór de aansprakelijkstelling. Indien 
de aanwijzingen over het gebruik en 
het onderhoud van de ManuTrain niet 
zijn nageleefd, kan de garantie worden 
beperkt of uitgesloten.  
De garantie is uitgesloten bij:
• Oneigenlijk gebruik
• Het niet opvolgen van de aanwijzingen 

van geschoold personeel

• Eigenmachtige productwijziging

Meldingsplicht 

Op grond van de regionale wettelijke 
voorschriften bent u verplicht elk ernstig 
voorval bij gebruik van dit medische 
hulpmiddel, onmiddellijk te melden bij 
zowel de fabrikant als de bevoegde 
instantie. Onze contactgegevens vindt u 
op de achterkant van deze brochure.

Verwijderen

Voer het product na de gebruiksduur 
conform de plaatselijke voorschriften af.

Materiaalsamenstelling:

Polyamide (PA), Styreen-etheen/buteen-
styreen-blokcopolymeer (TPS-SEBS), 
Elastaan (EL), Polyurethaan (PUR), 
Polyetheen (PE), Katoen (CO),  
Polyester (PES)

 – Medical device (Medisch hulpmiddel) 
 – Identificatiecode van de DataMatrix als UDI

Geachte klant, hartelijk dank dat u hebt gekozen  
voor een product van Bauerfeind. 

Elke dag werken wij aan de verbetering van de medische effectiviteit van onze 
producten. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Neem voor vragen 
contact op met uw arts of uw speciaalzaak.

NL

*  Geschoold personeel is iedere persoon die volgens de voor hem van toepassing zijnde 

overheidsregelingen bevoegd is om bandages en ortheses aan te meten en patiënten te 
instrueren over het gebruik ervan. 

Содержание ManuTrain

Страница 1: ...49 0 36628 66 4499 E info bauerfeind com Rev 1 2022 01_113490 All instructions for use www bauerfeind com downloads DE deutsch 02 EN english 04 FR fran ais 06 NL nederlands 08 IT italiano 10 ES espa...

Страница 2: ...lenk druckfrei von Gestrick und Pelotte umschlossen wird Die Bandage sitzt richtig wenn der Knochenvorsprung an der Au en seite des Handgelenkes von der ringf rmigen Aussparung der Pelotte umschlossen...

Страница 3: ...henen Stelle fest anzukletten Hinweise f r den Wiedereinsatz Das Produkt ist zur Individualversorgung eines Patienten oder einer Patientin vorgesehen Gew hrleistung Es gelten die gesetzlichen Bestimmu...

Страница 4: ...t and fasten it to the wide strap 6 7 Additionally you can use the markings on the support to guide you grey lines For increased stabilization loosen the strap and re tighten it applying more tension...

Страница 5: ...ailleurs possible de se baser sur le dessin imprim sur l orth se lignes grises pour la mise en place de la sangle Afin d obtenir une stabilisation plus lev e desserrez l enroulement de la sangle et r...

Страница 6: ...rede band 6 7 Bovendien kunt u zich tijdens het aanleggen van de band ori nteren aan de hand van het design van de bandage grijze strepen Voor meer stabilisatie maakt u de omgewikkelde band los en tre...

Страница 7: ...la parte pi larga della cinghia 6 7 Inoltre per indossare la cinghia ci si pu orientare in base allo schema riportato sul tutore stesso linee grigie Per ottenere una stabilizzazione migliore allentare...

Страница 8: ...p guela en la cinta ancha 6 7 Adem s puede utilizar el dise o del vendaje como gu a a la hora de colocar la cinta l neas grises Para lograr una mayor estabilidad afloje el bobinado de la cinta y apri...

Страница 9: ...ixe a na cinta larga 6 7 Al m disso pode utilizar o design da ort tese como guia ao colocar a cinta linhas cinzentas Para alcan ar uma maior estabiliza o solte o enrolamento da cinta e aperte a mais A...

Страница 10: ...7 Du kan ocks r tta dig efter st df rbandets design gr linjer n r du tar p bandet Lossa bandets lindning och dra t bandet mer f r att ka stabiliteten Alternativ F r att underl tta behandlingen kan du...

Страница 11: ...det 5 Vikle beltet sirkul rt rundt h ndleddet og fest det p det brede beltet 6 7 Ved p f ring av bandasjen kan du ogs orientere deg etter dens m nster gr linje For oppn en sterkere stabilisering l sne...

Страница 12: ...it se leve n nauhaan 6 7 Nauhan asettamisessa voit lis ksi k ytt apunasi tuessa olevia merkint j harmaat viivat Vakauden parantamiseksi irrota nauha ja ved se kire mm lle Vaihtoehto Tuen voi kiinnitt...

Страница 13: ...fast p den brede rem 6 7 Derudover kan du n r du tager remmen p ogs se p bandagen hvordan det skal g res gr linjer For at opn st rre stabilisering skal du l sne remviklingen og tr kke remmen st rkere...

Страница 14: ...tawu promienio wo nadgarstkowego i przymocowa go do szerokiego paska 6 7 Zak adanie paska u atwia dodatkowo wz r aktywnej ortezy zielone linie W celu uzyskania wi kszej stabilno ci poluzowa owini ty p...

Страница 15: ...pem na irok p s 6 7 P i p ikl d n p su se nav c m ete dit vzorem band e ed ry Abyste dos hli vy stabilizace povolte ovinut p s a ut hn te ho pevn ji Alternativa Pro snadn j o et en odd lte poloviny p...

Страница 16: ...iekan opaska orientova pod a dizajnu band e siv iary Aby ste dosiahli vy iu stabiliz ciu mus te uvo ni vinutie popruhu a pevnej ie pritiahnu popruh Alternat va O ahk o etrovanie odde te polovice popru...

Страница 17: ...elhelyez se sor n k vetheti a band zs kialak t s t is sz rke vonalak A fokozottabb stabiliz l s rdek ben laz tsa meg a p ntot s h zza meg er sebben Egy b lehet s g A kisebb m rt k stabiliz l s rdek be...

Страница 18: ...zgloba i i kom je pri vrstite na iroku traku 6 7 Dodatno se prilikom postavljanja trake mo ete orijentirati po dizajnu banda e sive linije Za postizanje ve e stabilizacije otpustite namotaj trake i tr...

Страница 19: ...ko ru nog zgloba i pri vrstite je na iroku i ak traku 6 7 Dodatno se kod postavljanja trake mo ete orijentisati prema dizajnu banda e sive linije Da biste postigli vec u stabilizaciju otpustite namota...

Страница 20: ...og zapestja in ga prilepite na debelej i del traku 6 7 Ob name anju trakov se lahko dodatno ravnate tudi po oblikovanju opornice siva linija Za e bolj o stabilizacijo sprostite zaviti trak in ga ponov...

Страница 21: ...linii gri Pentru a ob ine o mai bun stabilizare desface i nf urarea benzii i str nge i mai bine banda Alternativ Pentru o manipulare mai u oar separa i jum t ile benzii desf c nd suprafe ele cu arici...

Страница 22: ...2022 01 41 ManuTrain ManuTrain ManuTrain QR 7 1 velcro 2 3 4 5 6 7 velcro I III velcro C D velcro I III III I ManuTrain velcro ManuTrain PA TPS SEBS EL PUR PE CO PES Medical Device UDI Bauerfeind EL...

Страница 23: ...band n zerinde kenetleyin 6 7 Ek olarak band takarken gri izgiler k lavuz olarak deste i tasarlayabilirsiniz Daha iyi stabilizasyon i in bant sarg s n gev etin ve band daha s k bir ekilde tak n Altern...

Страница 24: ...2022 01 45 ManuTrain ManuTrain ManuTrain QR 7 1 2 3 4 5 6 7 I III A B C D I III III I ManuTrain Velcro ManuTrain PA TPS SEBS EL PUR PE CO PES Medical Device UDI Bauerfeind RU...

Страница 25: ...asi randmele 5 Keerake rihm mber randme ja kinnitage see laia rihma k lge 6 7 Sideme kuju on Teil abiks rihma paigaldamisel hallid jooned Suurema stabiliseerimise saavutamiseks vabastage seotud rihm j...

Страница 26: ...Uzliekot siksnu k orientieri varat izmantot ar atbalsta strukt ru pel k s l nijas Lai nodro in tu maksim lu stabiliz ciju atbr vojiet siksnas tinumu un pievelciet siksnu cie k Alternat va Lai atvieglo...

Страница 27: ...s pagal tvaro dizain pilkas linijas Kad pad tis b t stabilesn atlaisvinkite apvyniot dir ir v l j tempkite Kiti variantai Kad b t papras iau atskirkite dir elio puses vien nuo kitos atskirdami lipnius...

Страница 28: ...2022 01 52 ManuTrain ManuTrain ManuTrain 7 QR 1 2 3 5 4 7 6 HE Bauerfeind ManuTrain PA EL TPS SEBS PE PUR PES CO MD UDI DataMatrix III I B A C D III I I III ManuTrain...

Страница 29: ...2022 01 55 ManuTrain ManuTrain ManuTrain 7 QR 1 2 3 4 5 6 7 I III A B C D I III III I ManuTrain Velcro ManuTrain PA TPS SEBS EL PUR PE CO PES MD Medical Device UDI DataMatrix UDI Bauerfeind JA...

Страница 30: ...2022 01 57 ManuTrain ManuTrain ManuTrain 7 QR 1 2 3 4 5 6 7 I III A B C D I III III I ManuTrain ManuTrain PA TPS SEBS EL PUR PE CO PES Medical Device UDI DataMatrix UDI Bauerfeind KO...

Страница 31: ...2022 01 III I B A C D III I I III ManuTrain 58 AR Bauerfeind ManuTrain PA TPS SEBS EL PUR PE CO PES Medical Device UDI DataMatrix ManuTrain 7 1 2 3 5 4 7 6 ManuTrain ManuTrain...

Страница 32: ...2022 01 61 ManuTrain ManuTrain ManuTrain 7 1 2 3 4 5 6 7 Bauerfeind I III A B C D I III III I ManuTrain ManuTrain PA TPS SEBS EL PUR PE CO PES MD Medical Device UDI DataMatrix ZH...

Страница 33: ...bauerfeind nl BELGIUM P 32 0 2 527 4060 F 32 0 2 792 5345 E info bauerfeind be BOSNIA AND HERZEGOVINA Bauerfeind d o o Me e Selmovi a 19 71000 Sarajevo P 387 0 33 710 100 F 387 0 33 619 422 E info ba...

Отзывы: