background image

– 53 –

NO

Instructions for dismantling

IS

IT

NL

ODGCIER APORTMAQLOKOCGRGR

1. B"  %    

     
   %% ,
  ;%  .

2. 6#     %!

%  "$  . K
   
     
   .

3. 6!  

         .

X

     

     . B"
 %  %   !
 .

4. E    

 $ "". 

K

 

       #
 . B"  
     %
 % $!    
. A  %,  
  .

LEI‹BEININGAR UM HVERNIG TAKA Á BÚNA‹INN
NI‹UR

1. Tryggi› a› traustir vinnupallar me› öryggisbúna›i séu

til sta›ar svo og flau verkfæri sem flarf til hinna ‡msu
vinnuflátta uppsetningarinnar eins og l‡st er í
lei›beiningunum hér a› ofan.

2. Rjúfi› straum til blásarans me› flví a› læsa skilrofanum

og fjarlægja öryggi›. fiegar rafmagnsbúna›urinn er
tekinn ni›ur ber a› fylgja reglum vi›komandi lands um
veikstraumsbúna›.

3. Framkvæmi› ni›urtöku í flrepum í öfugri rö› mi›a› vi›

uppsetningu. Noti› vinnuvettlinga flegar unni› er me›
plast- og málmhluta til a› for›ast mei›sl. Tryggi› a›
fólk ver›i ekki fyrir mei›slum af völdum fallandi hluta.

4. Sko›i› alla alla einstaka hluta búna›arins og skipti› um

flá sem eru skemmdir. Hreinsi› og flurrki› flá alla á›ur
en fleim er pakka› ni›ur svo nota megi búna›inn aftur.
Sjái› til fless a› blásaranum sé flannig pakka› a› hann
skemmist ekki í flutningi e›a geymslu. Sé fless nokkur
kostur ber a› nota upprunalegar umbú›ir.

ISTRUZIONI PER LA RIMOZIONE

1. Assicurarsi della disponibilità di un ponteggio di

lavoro stabile, dotato di dispositivi di sicurezza e
degli attrezzi necessari per tutte le fasi operative
descritte prima nelle ”Istruzioni per l’installazione”.

2. Interrompere la corrente diretta al ventilatore

bloccando l’interruttore ed estraendo il fusibile. Per
la rimozione dell’impianto elettrico, si devono ris-
pettare le norme locali riguardanti gli impianti a
bassa tensione.

3. Eseguire la rimozione gradualmente, ripetendo a

ritroso le fasi dell’installazione. Impiegare guanti
protettivi per evitare tagli alle mani operando con
elementi di lamiera e di plastica. Aver cura di non
procurare danni alle persone, lasciando cadere
componenti del kit.

4. Ispezionare tutte le componenti e sostituire quelle

danneggiate. Pulire ed asciugare tutte le
componenti prima di imballarle per un successivo
impiego. Accertarsi che il ventilatore sia imballato
in modo da evitare danni durante il magazzinaggio
o il trasporto. Nei limiti del possibile, impiegare gli
imballaggi originali.

DEMONTAGEVOORSCHRIFTEN

1. Zorg voor een stevige steiger met veiligheids-

uitrusting en voor gereedschap dat nodig is voor
alle in de bovengenoemde installatievoorschriften
genoemde werkzaamheden.

2. Schakel de stroomtoevoer naar de ventilator uit

door de schakelaar vast te zetten en de zekering
te verwijderen. Voor demontage van de elektrische
installatie dienen de landelijke voorschriften voor
werkzaamheden met zwakstroom in acht te worden
genomen.

3. Voer de demontage stap voor stap uit en ga in

omgekeerde volgorde te werk als bij de installatie.
Om snijwonden aan handen en vingers te
voorkomen dient u bij werkzaamheden met de
kunststof en metalen onderdelen werkhandschoe-
nen te dragen. Vermijd ongelukken door naar bene-
den vallende onderdelen.

4. Inspecteer alle onderdelen en vervang

beschadigde onderdelen. Reinig en droog alle
onderdelen af, voordat ze voor hergebruik verpakt
worden.
Zorg ervoor dat de ventilator zo wordt verpakt, dat
opslag- en transportbeschadigingen worden voor-
komen. Gebruik indien mogelijk de originele
verpakking.

DEMONTERING

1. Kontroller at du kan utføre arbeidet i en stabil og

sikker arbeidsstilling, og at du har det verktøyet du
trenger til de forskjellige arbeidsoppgavene..

2. Koble fra strømtilførselen til viften og fjern sikringen.

Husk at demontering må utføres forskriftsmessig
etter gjeldende nasjonale og lokale bestemmelser
for arbeid med svakstrømsinstallasjoner.

3. Demonter installasjonen i omvendt rekkefølge av

monteringen. Bruk arbeidshansker for å unngå
kuttskader under arbeid med metall- og plastdeler.
Sørg for at forbipasserende ikke kan bli skadet av
fallende gjenstander.

4. Kontroller alle komponentene og skift ut evt. defekte

eller skadede deler. Rengjør og tørk alle kompo-
nentene før de pakkes ned. Det er spesielt viktig at
viften pakkes godt inn, slik at man unngår skader
under lagring eller transport. Bruk originalembal-
lasjen hvis det er mulig.

GR

Содержание Tretight

Страница 1: ......

Страница 2: ...économiser de l énergie en refoulant le froid ou la chaleur la pluie la neige et le vent Tretight existe dans les dimensions standard 1100L 1100S et 800 Si aucune de ces dimensions n est satisfaisante il est possible de fabriquer un équipement Tretight en fonction de spécifications client précises En plus du matériel livré l installation exige selon les versions en fonction des normes de construc ...

Страница 3: ...ti C ed F 2 x 4 viti per l ancoraggio a parete delle piastre per pareti destra e sinistra 4 x 2 viti per l ancoraggio a parete del supporto nel blocco PRODUCTBESCHRIJVING Tretight is een opblaasbare wind en regenafdichting die is bedoeld voor de afdichting tussen het achterste gedeelte van een overdekte vrachtwagen en de poort van een gebouw Een correct gemonteerde en op de juiste manier onderhoud...

Страница 4: ...spar energi genom att stänga ute kyla eller värme nederbörd och blåst Tretight finns i standardstorlekarna 1100L 1100S samt 800 Om ingen av dessa standardstorlekar är tillfyllest finns möjlighet att tillverka Tretight efter spe cificerade kundkrav Utöver leveransen erfordras i utförande beroende på nationella och lokala byggregler 3 x 5 st skruv för att fästa C och F profiler i väggen 2 x 4 st skr...

Страница 5: ...arbejdet med metal og plastdelene E Sørg for at forbipasserende ikke kan blive ramt hvis der bliver tabt noget under arbejdet ES DK INSTRUCTIONS D INSTALLATION Préparatifs S assurer de disposer du plan d installation ayant servi de base à la commande de l équipement d étanchéité Le kit de montage est composé en prévision d un montage sur un mur en béton ou en béton cellulaire Il faut se conformer ...

Страница 6: ...psetningarl singu hér á eftir B Sko i alla einstaka flætti og setji n ja í sta fleirra sem kunna a hafa skemmst Athugi sérstaklega a blásarinn hafi ekki skemmst í flutningnum C Uppsetning fer fram í flrepum samkvæmt ne ansög u en hægri og vinstri mi ast vi a horft sé á dyraopi utanfrá D Noti vinnuhanska til a komast hjá mei slum flegar unni er me málm og plasthluti E Sjái til fless a fólk ver i ekki fy...

Страница 7: ...orten utenfra D Bruk arbeidshansker for å unngå kuttskader under arbeid med metall og plastdeler E Sørg for at forbipasserende ikke kan bli skadet av fallende gjenstander INSTALAÇÃO Preparativos Assegure se de que os desenhos da instalação que serviram de base para a encomenda da cobertura protectora estão à mão O conjunto de montagem está constituído partindo do princípio que Tretight é montado e...

Страница 8: ...g is available and fitted with the necessary safety devices Check that all tools required for the installation procedure described below are available B Inspect all components and replace any that are damaged Check carefully to ensure that the fan was not damaged during transportation C Install Tretight step by step in the correct sequence as described below Right or Left are used on the assumptio...

Страница 9: ...IT NL NO PT SE IS IE UK Skrúfi plaströrshaldarann fastan á hægri vinkil 1 stk vinkill hægri 1 stk rörhaldari 1 stk 6 mm skrúfa skífa Avvitare il sostegno del tubo PVC sulla mensola destra 1 mensola destra 1 sostegno per tubo 1 vite da 6 mm rondella Bevestig de buishouder met de ring voor de PVC buis op de rechter steun 1 steun rechts 1 buishouder 1 x 6 mm boutje ring Skru fast PVC rørholderen på h...

Страница 10: ...nn me blökkinni fyrir ló línuna í gegnum bæ i götin og klemmi krókinn svo saman til a hann losni ekki af sjálfu sér 1 stk vinkill vinstri 1 stk blökk 1 stk S krókur Installare il gancio S con la carrucola per il cavo del peso a piombo attraverso i due fori e comprimere il gancio S in modo che non possa staccarsi inavvertitamente 1 mensola sinistra 1 carrucola 1 gancio S Monteer de S haak met het b...

Страница 11: ... Kiinnitä painon köysi 1 kpl rulla 1 kpl köysi 7 1 1 DK BE FR LU ES FI GR IT NL NO PT SE IS IE UK Festi ló línuna 1 stk rúlla 1 stk reipi Fissare il cavo del peso a piombo 1 rullo 1 cavo Zet de lijn voor het gewicht vast 1 rol 1 touw Fest loddrepet 1 stk rulle 1 stk loddrep Prenda o fio de prumo 1 rolo 1 corda Fäst lina för lod 1 st rulle 1 st lina Attach the counterweight rope 1 x roller 1 x rope...

Страница 12: ...FR LU ES FI GR IT NL NO PT SE IS IE UK Skrúfi festingarvinklana á framhli ina 1 stk framhli 2 stk vinkiljárn 4 stk 8mm skrúfur skífur Avvitare due squadre di fissaggio alla lamiera frontale 1 lamiera frontale 2 ferri a squadra 4 viti da 6 mm rondelle Monteer de bevestigingshoekijzers op de frontplaat 1 frontplaat 2 hoekijzers 4 x 8 mm boutjes ring Skru festevinklene fast til frontplaten 1 stk fron...

Страница 13: ...PXK B8x6 5 DK BE FR LU ES FI GR IT NL NO PT SE IS IE UK Skrúfi fast Tretight skilti á framhli ina 1 stk Tretight skilti 8 skrúfur RXK B8x6 5 Avvitare la targa Tretight sulla lamiera frontale 1 targa Tretight 8 viti RXK B8x6 5 Monteer het Tretight plaatje op de frontplaat 1 Tretight plaatje 8 schroefjes RXK B8x6 5 Skru Tretight skiltet fast til frontplaten 1 stk Tretight skilt 8 stk skruer av typen...

Страница 14: ...fur eiginleika og ger eftir flví hvernig veggurinn er og gildandi byggingarregluger Hæ in er valin út frá teikningunni 1 stk F prófíll 5 stk 6 mm skrúfur fylgja ekki Fissare orizzontalmente il profilato F sulla parete con viti la cui qualità e tipo devono essere selezionati tenendo conto della struttura della parete e delle norme edilizie vigenti L altezza si determina secondo il disegno di install...

Страница 15: ...r el perfil F horizontalmente con la pared con tornillos cuya calidad y ejecución serán elegidos considerando el tipo de pared y las disposiciones vigentes de construcción La altura será determinada según el plano de instalación 1 perfil F 5 tornillos de 6 mm no incluidos DK BE FR LU ES FI GR IT IS Asenna kaksi seinälevyä seinälle asennuspiirustuksen mukaan ruuveilla joiden laatu ja malli valitaan...

Страница 16: ...alação com parafusos de qualidade e forma escolhidas de acordo com a constituição da parede e as normas de construção em vigor Deixe ficar os parafusos pouco apertados de modo a ficar uma certa folga o aperto faz se segundo o item 12 1 placa de parede esquerda 1 placa de parede direita 6 ou 8 parafusos de 10 mm não incluídos Montera två väggplattor på väggen enligt installations ritningen med skru...

Страница 17: ...m val dar eru eiginleikar og ger eftir flví hvernig veggurinn er og gildandi byggingarregluger 2 stk C prófílar 10 stk 6 mm skrúfur fylgja ekki Installare verticalmente i profilati C sulla parete su ciascun lato dell apertura del portone secondo il disegno di installazione con viti la cui qualità e tipo devono essere selezionati tenendo conto della strut tura della parete e delle norme edilizie vig...

Страница 18: ...10 8 DK BE FR LU ES FI GR IT NL NO PT SE IS IE UK Festi hægri og vinstri vinkil á uppsettu veggplöturnar Sbr mynd vi li 10 10 stk 8 mm skrúfur skífur Fissare le mensole destra e sinistra sulle piastre per pareti pre installate Confrontare con fig 10 10 viti da 8 mm rondelle Bevestig de rechter en linker steun op de reeds gemonteerde muurplaten Zie de afbeelding onder punt 10 10 x 8 mm bouten ring ...

Страница 19: ...m n ruuveja aluslevyjä 1 4 6 DK BE FR LU ES FI GR IT NL NO PT SE IS IE UK Festi blásarann á hægri vinkilinn 1 stk blásari 4 stk 6 mm skrúfur skífur Montare il ventilatore sulla mensola destra 1 ventilatore 4 viti da 6 mm rondelle Monteer de ventilator op de rechter steun 1 ventilator 4 x 6 mm boutjes ring Monter viften på høyre konsoll 1 stk vifte 4 stk 6 mm skruer skiver Monte o ventilador na con...

Страница 20: ... rúllustöngina milli vinklanna Ath Rúlluna á a festa flannig a ló línan ver i nær vinstri vinkli 2 stk 10 mm skrúfur Installare l asta avvolgitrice fra le mensole ATTENZIONE L asta avvolgitrice deve essere fissata in modo che il cavo del peso a piombo venga a trovarsi il piùvicino possibile alla mensola sinistra 2 viti da 10 mm Monteer de rolstang tussen de steunen N B De rol moet zo worden gemonte...

Страница 21: ...T NL NO PT SE IS IE UK Festi framhli ina á vinklana Her i 6 e a 8 skrúfur í veggfestingu sbr 7 li 8 stk 8 mm skrúfur skífur Avvitare alle mensole la lamiera frontale Eseguire il serraggio definitivo delle 6 8 viti che fissano gli attacchi a parete Confrontare con il punto 7 8 viti da 8 mm rondelle Schroef de frontplaat vast op de steunen Zet nu de 6 8 bouten vast waarmee de muurplaten zijn bevesti...

Страница 22: ...ior de las placas en el perfil F Atornillar las placas de techo con los tornillos Superteks en la placa frontal cada dos hendiduras de la placa de techo NOTA Pretaladrar los agujeros en la placa frontal para asegurar la fijación correcta de los tornillos Superteks 4 placas de techo tornillos Superteks DK BE FR LU ES FI GR IT IS Asenna kaikki kattolevyt työntämällä kattolevyn sisäreuna F profiiliin...

Страница 23: ...s no perfil em F Aparafuse as chapas com parafusos Supertek na placa frontal de duas em duas baixas da chapa NOTA Fure previa mente os orifícios na placa frontal para assegurar que os parafusos Supertek agarram correctamente 4 chapas de tecto parafusos Supertek 13 SE IE UK PT Montera samtliga takplåtar genom att skjuta in takplåt ens inre kant i F profilen Skruva fast takplåten med Superteks skruv...

Страница 24: ...ral desde abajo en su respectivo perfil C vertical Fijar el borde en el extremo superior e inferior del perfil C atornillando un tornillo Supertek a través del perfil C y el borde 1 soporte izquierdo 1 soporte derecho 4 tornillos Supertek DK BE FR LU ES FI GR IT IS Työnnä ko sivupalkeen helma ylös C profiilinsa alapuolelta ja kiinnitä se C profiilin ylä ja alapäähän kiertämällä Superteks ruuvi C p...

Страница 25: ...esta de cada fole para cima no respectivo perfil em C e prenda o nos extremos superior e inferior do perfil aparafusando com um parafuso Supertek através do perfil e da testa do fole 1 perno esquerdo 1 perno direito 4 parafusos Supertek För upp respektive sidobälgs lik i sin vertikala C profil och fäst liket i C profilens övre och undre ände genom att skruva en Superteksskruv genom C profil och li...

Страница 26: ...en la pared a una altura que corresponda a los puntos de fijación en el fuelle Montar un cordón de goma en cada fuelle lateral 2 juegos de cordones de goma 8 tornillos de 6 mm no incluidos 4 soportes DK BE FR LU ES FI GR IT IS Kiinnitä 2 köysipyörää kumpaankin sivupalkeeseen seinälle korkeudelle joka vastaa palkeen kiinnityskohtia Asenna kumiköysi kumpaankin sivupalkeeseen 2 sarjaa kumiköysiä 8 kp...

Страница 27: ...da fole lateral na parede à altura correspondente aos pontos de fixação do fole Monte uma corda de borracha em cada fole lateral 2 jogos de cordas de borracha 8 parafusos de 6 mm não incluídos 4 suportes Fäst 2 block till varje sidobälg i väggen på en höjd som motsvarar infästningspunkterna i bälgen Montera en gummilina i varje sidobälg 2 satser gummilinor 8 st 6 mm skruvar ingår ej 4 st hållare A...

Страница 28: ... interior de la placa frontal Atornillar seguidamente las tres lengüetas de la barra superior Fijar el canto en los dos extremos atornillando un tornillo Superteks a través del perfil C y canto Ver el punto 14 1 barra superior 3 tornillos de 6 mm arandelas DK BE FR LU ES FI GR IT IS Työnnä kattopalkeen helma jaettuun C profiiliin etulevyn sisäpuolella Ruuvaa sen jälkeen yläosan kolme kielekettä ki...

Страница 29: ...ecto no perfil em C dividido no interior da placa frontal Aparafuse em seguida as três línguas da cobertura Fixe cada extremidade da testa com um parafuso Supertek aparafusado através do perfil em C e da testa Ver item 14 1 cobertura 3 parafusos de 6mm com arruelas För in takbälgens lik i den delade C profilen på insi dan av frontplåten Skruva därefter fast överliggarens tre tungor Fäst liket i bå...

Страница 30: ... de plafond et par dessus le raccord de sortie du ventilateur Fixer le tube PVC au raccord de sortie à l aide d une vis Supertek Tendre le support Monter le profilé en caoutchouc conformément à la figure des deux côtés de l équipe ment d étanchéité gonflable Contrôler qu il est com plètement enfoncé 1 Tube PVC 1 Vis Supertek 2 profilés en caoutchouc DK BE FR LU ES FI GR Colocar el tubo PVC entre e...

Страница 31: ... vent med å stramme holderen Før så røret inn i takbelgens åpning og deretter over utløpsstussen på viften Fest PVC røret i utløpsstussen med Superteks skruen Stram rørholderen Monter gummiprofilen i henhold til bildet på begge sider av værbeskyttelse Pass på at den er trykket helt ned 1 stk PVC rør 1 stk Superteks skrue 2 gummiprofiler Monte o tubo de PVC entre o ventilador e o fole do tecto Meta...

Страница 32: ...T NL NO PT SE IS IE UK flakbelgurinn er festur á rúllustöngina me tvöfalda límbandinu Dúkmi jan á a vera á mi ju stangarinnar fiakbelgurinn er svo allur rúlla ur upp á stöngina Il soffietto del tetto si fissa all asta avvolgitrice per mezzo di nastro biadesivo Il centro del telo deve trovarsi al centro dell asta avvolgitrice Il soffietto del tetto si avvolge completamente sull asta Maak de dakbalg a...

Страница 33: ... 1 5 9 Rúlli upp um einum og hálfum snúning af PES línunni á rúllustöngina og dragi línuna í gegnum blökkina DK BE FR LU ES FI GR IT NL NO PT SE IS IE UK Avvolgere circa un giro e mezzo di cavo sull asta avvolgitrice Far passare il cavo attraverso la carrucola Rol ca anderhalve slag van de lijn op de rolstang Trek de lijn door het blok Rull opp repet på rullestangen ca 1 1 2 omgang Dra repet gjenn...

Страница 34: ...a í gegnum kósann á efri hluta vinstri hli arbelgs og út gegnum vasann á bakhli hans DK BE FR LU ES FI GR IT NL NO PT SE IS IE UK Far passare il cavo attraverso l occhiello nella sezione superiore del soffietto laterale sinistro facendolo uscire dalla tasca sul retro del soffietto laterale Trek de lijn door het oog van het bovenste gedeelte van de linker zijbalg en weer naar buiten via het vakje a...

Страница 35: ...el me hnút svo a ló i liggi ekki á belgnum Loki vasanum vandlega 1 stk ló DK BE FR LU ES FI GR IT NL NO PT SE IS IE UK Fissare accuratamente il peso a piombo con un nodo in modo che non tocchi il fondo del soffietto Chiudere accuratamente la tasca 1 peso a piombo Bevestig het gewicht zorgvuldig met een stevige knoop zodat het gewicht niet op de bodem van de balg komt te liggen Sluit het vakje zorg...

Страница 36: ...arbelgina vi flakbelginn Tengingarnar ver a a eins snúnar flegar búi er a fylla fléttibúna inn lofti 2 stk slönguhaldarar DK BE FR LU ES FI GR IT NL NO PT SE IS IE UK Collegare i soffietti laterali al soffietto del tetto I raccordi sono leggermente ritorti quando la protezione è gonfiata 2 supporti per flessibili Sluit de zijbalgen aan op de dakbalg Wanneer de afdichting met lucht gevuld is zullen de...

Страница 37: ...já sérstakar lei beiningar um blásarann Kveiki sem snöggvast á blásaranum til a kanna hvort snúningsáttin er rétt Eseguire l allacciamento elettrico del motore del ventilatore tramite un interruttore lucchettabile e un fusibile Le componenti devono aderire alle norme nazionali e locali valide per installazioni di questo tipo di apparecchiatura elettrica 220V 50 Hz AC Vedansi le istruzioni separate...

Страница 38: ...uperteks ruuvilla Supertek fir sti á vifturistina svo a hún sé á sínum sta Festi me súpertexskrúfu DK BE FR LU ES FI GR IT NL NO PT SE IS IE UK Premere la griglia del ventilatore e fissare con una vite Superteks Druk het ventilatorrooster vast en fixeer het met een Superteksschroef Trykk viftegitteret på plass fest med en Superteks skrue Encaixe a grade do ventilador fixe com um parafuso Supertek T...

Страница 39: ...n hefur veri stö va ur Kanni í tengslum vi fletta a engin aukahljó séu í blásaranum DK BE FR LU ES FI GR IT NL NO PT SE IS IE UK Gonfiare la protezione da 5 a 10 volte per ammorbidire il tessuto in modo da ottenere un perfetto funzionamento Una protezione perfettamente funzionante si gonfia in 30 secondi e si sgonfia in 80 secondi dopo l arresto del ventilatore A questo punto accertarsi che il vent...

Страница 40: ...medfølgende brugsanvisning til blæseren DK Fejlfinding a Blæsermotoren starter ikke Undersøg afbryderen sikringen og strømforsyningen b Vibrationslyd eller mislyd fra blæseren eller dens motor Stands blæseren øjeblikkeligt ved at slukke for strømmen Udfør derefter de vedligeholdelses tiltag der er beskrevet nedenfor Der kan også fore komme mislyde hvis dele af metalkonstruktionen begynder at vibre...

Страница 41: ...año correcto las deficiencias en la hermetización pueden deberse a que está dañado alguno de los fuelles y no se infla de la manera correcta Reparar los fuelles dañados según las Instrucciones de mantenimiento que presentamos a continuación KÄYTTÖOHJEET 1 Tarkasta ettei säätiivistettä ole puhallettu täyteen ennen kuin ajoneuvo peruutetaan kuormausportille 2 Varmista että ajoneuvo voi peruuttaa suo...

Страница 42: ...ore il fusibile e l alimentazione di corrente b Vibrazioni o rumori molesti prodotti dal ventila tore o dal suo motore Spegnere immediatamente il ventilatore togliendo la corrente e prendere le misure di manutenzione elencate di seguito I rumori molesti possono essere generati anche dalle vibrazioni della struttura metallica Anche in tal caso si deve arrestare immediatamente il ventilatore ed eseg...

Страница 43: ...sligado antes de rem over o veículo 5 Ver também as instruções entregues com o motor Identificação de avarias a O ventilador não arranca Verifique o interruptor fusível e alimentação de corrente b Vibrações ou ruídos estranhos no ventilador ou respectivo motor Pare imediatamente o venti lador desligando a corrente e tome as medidas de manutenção indicadas abaixo Os ruídos podem ocorrer pela vibraç...

Страница 44: ... the vehicle is moved 5 See also the instructions that accompany the fan Fault tracing a The Fan does not start Check the disconnecting switch isolator fuse and power supply b The Fan or its motor vibrates or makes abnormal noise Stop the fan immediately by turning off the power and take the necessary maintenance measures as described below Abnormal noise can also occur when parts of the metal str...

Страница 45: ... achten daß die Seitenbälge richtig am Dachbalg befestigt sind und daß dieser über das PVC Rohr richtig mit dem Gebläse verbunden ist Für eine gute Funktionsweise ist es ausschlag gebend daß die Luft unbehindert vom Dach zu den Seitenbälgen gelangen kann 8 Siehe außerdem die separate Anweisung für das Gebläse VEDLIGEHOLDELSE Generelt Tretight er konstrueret til brug under krævende be tingelser med...

Страница 46: ...transporté du Soufflet de plafond aux Soufflets latéraux 8 Voir aussi les instructions séparées pour le ventilateur INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Generalidades Tretight ha sido diseñado para una utilización en condiciones exigentes con un mínimo de mantenimiento Pero si este producto es utilizado descuidada o erróneamente puede dañarse siendo importante entonces repararlo lo más rápidamente posib...

Страница 47: ...t 2 Korjaa mahdolliset viat erityisesti jos köydet tai pyörä eivät toimi jos sivupalkeet ovat irronneet C profiileistaan ja jos palkeissa tai kiinnityslaitteissa on vaurioita 3 Puhalla tiiviste täyteen ja tarkasta että se toimii tarkoitetulla tavalla ettei sivuääniä esiinny ja ettei puhaltimen äänitaso ole epänormaalin korkea 4 Tarkasta kaikkien ruuvien kiinnitys asennusohjeiden mukaan Kiristä löy...

Страница 48: ... caso di trattamento negligente o sbagliato il prodotto può tuttavia rimanere dan neggiato ed in tal caso è indispensabile eseguirne immediatamente la riparazione per non aggravare il danno Intervalli di manutenzione Eseguire la manutenzione descritta di seguito in occasione di ciascuna riparazione della protezione o almeno una volta ogni dodici mesi In condizioni di esercizio particolarmente grav...

Страница 49: ...vestigd en of deze correct via de PVC buis op de ventilator is aangesloten Voor een juiste werking is het van belang dat de opblaaslucht vrij van de dakbalg naar de zijbalgen kan stromen 8 Zie ook de aparte voorschriften voor de ventilator VEDLIKEHOLD Generelt Tretight er konstruert for bruk under krevende forhold med et minimum av vedlikehold Ved uforsiktig eller feil bruk kan det imidlertid opps...

Страница 50: ...ligado ao venti lador através do tubo de PVC É importante para um bom funcionamento que o ar passe sem impedimento do fole do tecto para os laterais 8 Veja além disso as instruções separadas para o ventilador ANVISNINGAR FÖR UNDERHÅLL Allmänt Tretight är konstruerad för att användas under hårda arbetsförhållanden med ett minimum av underhåll Vid ovarsam eller felaktig behandling kan dock produkten...

Страница 51: ... steps in the maintenance work are available 2 Repair any faults especially if the ropes and pulleys are malfunctioning if the cushions have come loose from their C sections or if the cushions or attachment arrangements are damaged 3 Inflate the seal and check that it functions correctly that there are no abnormal sounds and that the noise level from the fan is not abnormally high 4 Check that all...

Страница 52: ...ncteur et en retirant le fusible Lors du démontage de l installation électrique res pecter les normes nationales en matière de travaux sur installations électriques à faible intensité 3 Effectuer le démontage dans l ordre inverse à celui indiqué pour l installation Utiliser des gants de travail afin d éviter les coupures en manipulant les FI DK BE FR LU pièces métalliques et plastiques Veiller à c...

Страница 53: ...ssivo impiego Accertarsi che il ventilatore sia imballato in modo da evitare danni durante il magazzinaggio o il trasporto Nei limiti del possibile impiegare gli imballaggi originali DEMONTAGEVOORSCHRIFTEN 1 Zorg voor een stevige steiger met veiligheids uitrusting en voor gereedschap dat nodig is voor alle in de bovengenoemde installatievoorschriften genoemde werkzaamheden 2 Schakel de stroomtoevo...

Страница 54: ...a regler för arbete med svagströmsinstallatio ner följas 3 Genomför demontering stegvis med momenten i omvänd ordning till vad som angivits för installation Använd arbetshandskar för att undvika skärskador vid arbete med delarna av metall och plast Säker ställ att personer inte skadas av fallande detaljer 4 Inspektera samtliga komponenter och byt ut så dana som är skadade Rengör och torka samtliga...

Страница 55: ...olutions AB Johan Kocksgatan 10 SE 231 81 Trelleborg Sweden Tel 46 410 510 00 Fax 46 410 518 50 http protective ansell com orderprotective eu ansell com Ansell Protective Solutions AB 1208 Subject to change without notice ...

Отзывы: