![Alaxo AlaxoStent C Скачать руководство пользователя страница 19](http://html1.mh-extra.com/html/alaxo/alaxostent-c/alaxostent-c_instructions-for-use-manual_2889082019.webp)
DA
ES
GR
IT
PT
DE
FI
HR
NL
SV
EN
FR
HU
NO
TR
abgespült, bis der evtl. anhaftende Schleim
weitestgehend entfernt ist.
4. Das Nitinolgeflecht wird über den Reinigungsschlauch
[4] geschoben und evtl. darauf verbliebene
Verunreinigungen vorsichtig unter fließendem
handwarmem Trinkwasser mit den Fingern entfernt.
Zum Aufbringen auf den Reinigungsschlauch wird das
offene Ende des Nitinolgeflechts vorsichtig über ein
Ende des Reinigungsschlauchs geschoben (nicht
ziehen!). Dann das gesamte Nitinolgeflecht wie in
XX 6 gezeigt, nachschieben. Das Entfernen von
Verunreinigungen vom Nitinolgeflecht mit den Fingern
darf immer nur in Längsrichtung erfolgen, niemals in
Querrichtung (also nicht rund um den Reinigungs
schlauch herum), da sonst das empfindliche
Nitinolgeflecht beschädigt werden kann.
5. Wenn das Nitinolgeflecht völlig sauber ist, wird es
vorsichtig vom unteren offenen Ende her ohne Druck
mit Daumen und einem Finger wieder vom
Reinigungsschlauch nach oben heruntergeschoben
(siehe XX 7). Bitte ziehen Sie nicht am
verschlossenen Ende oder Clipverschluss des
Nitinolgeflechts, da sich das Geflecht aufgrund seiner
Konstruktion in dem Fall zusammenzieht und nicht vom
Reinigungsschlauch abziehen lässt!
6. Danach wird das Nitinolgeflecht mit dem
Reinigungsspray (Prontosan® Wound Spray)
eingesprüht. Das Spray eine Minute einwirken lassen,
dann das Nitinolgeflecht nochmals unter fließendem
handwarmem Trinkwasser abspülen, erneut mit dem
Reinigungsspray einsprühen und trocknen lassen.
7. Der Reinigungsschlauch und der Pusher werden
ebenfalls unter fließendem handwarmem Wasser
abgespült, mit dem Reinigungsspray (Prontosan®
Wound Spray) eingesprüht, das eine Minute einwirken
muss, und dann trocknen gelassen.
Das dreistufige Reinigungsverfahren für den AlaxoStent
wirkt desinfizierend. Durch das intensive Abspülen werden
Verunreinigungen effizient entfernt. Das 0,1%
Polyhexanid / 0,1% Betain – Reinigungsspray
(Prontosan® Wound Spray) erreicht zusätzlich durch
seine modifizierte Oberflächenspannung alle
Zwischenräume. Die Inhaltsstoffe besitzen eine
hervorragende Schleimhautverträglichkeit und ein sehr
breites Wirkspektrum.
4.5 Aufbewahrung des AlaxoStent
1. Das getrocknete Nitinolgeflecht wird nicht im
Einführschlauch aufbewahrt, um es nicht unnötig der
Druckbelastung auszusetzen.
2. Der AlaxoStent soll nicht im direkten Sonnenlicht und
bei Temperaturen unter 4°C bzw. über 40°C
aufbewahrt werden.
4.6 Benutzungsdauer
1. Der AlaxoStent darf max. 18 Monate für die nächtliche
Anwendung eingesetzt werden.
2. Nach Ablauf dieser Benutzungsdauer besteht ein
erhöhtes Risiko, dass einer der Nitinoldrähte aufgrund
von Materia verschleiß bricht. Daher ist eine Benutzung
nicht mehr erlaubt.
3. Das Nitinolgeflecht muss vor jeder Benutzung auf
Beschädigungen geprüft werden. Ist ein Drahtbruch
aufgetreten, so darf das Nitinolgeflecht ebenfalls
nicht mehr verwendet werden.
Die Prüfung erfolgt am einfachsten auf dem Reini
gungsschlauch während des Reinigungsvorgangs.
4. Eine Reinigungsspray-Flasche (Prontosan® Wound
Spray) darf nach Erstbenutzung 12 Monate verwendet
werden. Verfallsdatum siehe Etikettaufdruck.
5. Nach Ablauf der vorstehend genannten Benutzungs
dauern ist ein neuer AlaxoStent einzusetzen..
5 Entsorgung
Das AlaxoStent kann im Hausmüll entsorgt werden
EN
INSTRUCTIONS FOR USE
1 Instructions
The AlaxoStent is a CE marked prescription medical
device. It must only be used according to the briefing of
the attending doctor.
1.1 CE Mark
The product bears the CE mark. The conformity
evaluation assures that the product complies with the
requirements of the EU directive for medical devices
93/42/EWG. According to the classification rules in Annex
IX of the EU directive the AlaxoStent is a Class I product.
1.2 General Instructions
• The instructions for use is a component of the product.
It has to be acccessible to the user near to the product.
Close adherence to these instructions is precondition for
intended use and correct handling of the product.
• In case of damage resulting from use of third-party
components or consumables no warranty claims apply.
• Alaxo is only liable for the product in respect of safety,
reliability and functionality if it is used in compliance with
the instructions for use.
• The instructions for use corresponds to the design of
the product and the applicable safety norms as of going
to print. All rights are reserved for the specified parts and
components, processes, names and products.
• Full or partial reproduction subject to prior written
approval by Alaxo.
1.3 General safety instructions
• The product has been developed and designed by Alaxo
in such a manner that hazards during intended use are
eliminated as far as possible. Nevertheless, we strongly
recommend to strictly adhere to the following safety
precautions in order to further reduce any residual risks
to a minimum.
• It is not allowed to modifiy or reconstruct the product. In
that case the CE mark lapses. Use of altered products is
prohibited. In addition, Alaxo cannot take any warranty or
liability for modified or reconstructed products. In order to
assure safe application of the product users are liable for
adherence to the instructions.
Содержание AlaxoStent C
Страница 2: ......
Страница 3: ...AlaxoStent...
Страница 4: ...DA ES GR IT PT DE FI HR NL SV EN FR HU NO TR 1a 2a 1 1 2 3 4 1 1a 2a 2 3 2 2a 1a 3 1 3a 2a 2 2 3...
Страница 6: ...DA ES GR IT PT DE FI HR NL SV EN FR HU NO TR AlaxoStent A B C D 4 5...
Страница 8: ...DA ES GR IT PT DE FI HR NL SV EN FR HU NO TR 6 5 1 7...
Страница 55: ......
Страница 56: ...Alaxo GmbH Auf dem Rotental 47 50226 Frechen Germany service alaxo com www alaxo com DCE009 Rev2 0 24 04 2017...