background image

14

WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING ZELMER. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS 

TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.

DESCRIPTION

1.  Main unit 

2. Switch

3.  Lock button

4.  Mincing chamber

5.  Feed screw with assembled coupling

6. Blade

7.  Mesh sieve with 5mm holes

8.  Mesh sieve with 6.8mm holes

9.  Ring collar

0.  Food tray

11.  Food pusher

12.  Sausage accessory 

SAFETY INSTRUCTIONS

If the supply cord is damaged it must be replaced by the 

manufacturer, its service agent or similarly qualified 

persons in order to avoid a hazard. 

Respect the operating times of the accessories indicated 

in their specific sections of the manual. 

Proceed according to maintenance and cleaning section 

of this manual for cleaning. Warning:  potential injury 

from misuse! 

Care shall be taken when handling the sharp cutting 

blades and during cleaning. 

Always disconnect the appliance from the supply if it is 

left unattended and before assembling, disassembling or 

cleaning. 

Switch off the appliance and disconnect from supply 

before changing accessories or approaching parts that 

move in use. 

This appliance shall not be used by children. Keep the 

appliance and its cord out of reach of children. 

Appliances can be used by persons with reduced 

physical, sensory or mental capabilities or lack of 

experience and knowledge if they have been given 

supervision or instruction concerning use of the 

appliance in a safe way and if they understand the 

hazards involved. Children shall not play with the 

appliance.

This appliance is intended for use at a maximum altitude 

of 2000m above sea level.  

IMPORTANT WARNINGS

This appliance is designed for home use and should never be used for commercial or industrial use under 
any circumstances. Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null 
and void. 
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the 
product label. 
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use. 
Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and/or feet wet. 
Do not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle Unplug the product immediate-
ly from the mains in the event of any breakdown or damage and contact
This appliance is designed for home use and should never be used for commercial or industrial use under 
any circumstances. Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null 
and void.
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the 
product label.
Do not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle.
Do not process tough foods, such as bones, nuts (such as dry and hard soybeans) or other food with tough 
fiber.
Please utilize the feeder push during operation, instead of pushing food by hands.
Check the filter before squeezing juicer per time. Do not use the juicer any more in case of any cracks or 
damage, and get in touch with the nearest dealer and manufacturer.
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact an 
official technical support service. In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only 
qualified technical personnel from the brand´s Official technical support service may carry out repairs or 
procedures on the device.

B&B Trends S.L. 

disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the 

non-observance of these warnings.

INSTRUCTIONS FOR USE
Meat Grinder

The continuous operation should not exceed 5 minutes; suspend the operation in the event of exceeding 
5 minutes and restart the machine after cooling down.
Installation method for meat grinder.

Step 1: put the screw into the tee-junction of minced meat (as shown in the picture) (Fig.1)
Step 2: assemble the blade on the screw shaft (as shown in the picture) with blade outward (failure will be 
caused by incorrect placement). (Fig.2)
Step 3: attach the mesh sieve to the blade (select mesh sieve as needed), and lock the half slot of mesh 
sieve to the adjusting pin of tee-junction (as shown in the picture). (Fig.3)
Step 4: press on the center of the mesh sieve with one hand and screw the aluminum alloy cap with the 
other hand (as shown in the picture). (Fig.4)
Step 5: hold and tilt the tee-junction of minced meat toward the switching push button at about 45 degrees 
embedded in the output gear, anticlockwise screw in the body (as shown in the picture) for fastening, and 
the lock button will automatically fix the tee-junction. (Fig.5)
Step 6: put and fix the material plate into the tee-junction, and fix the assembled appliance on a stable 
surface. (Fig.6)

Operational Approach: 
Cut the meat into long strip of about 20mm×20mm×60mm (meat without bone or tendons is recommen-
ded) and put it into the material plate

Turn on the power switch, and put the prepared meat into feed port of tee-junction in turn after confirming 
the normal operation of the appliance.
In case the food failed to be automatically drawn into the meat screw, slowly press the food with feeder 
push. (Feeder push is allowed only).
Please disconnect the power plug after use.
Note: in case food locked in the screw out of work during the operation, immediately turn off the power.

 

Making Sausages

Installation method:
Step 1: put the screw of minced meat into the tee-junction (as shown in the picture). (Fig.7)
Step 2: assemble sausage filter (as shown in the picture). (Fig.8)
Step 3: put the sausage tube into the tee-junction (as shown in the picture). (Fig.9)
Step 4: screw up the aluminum alloy cap (as shown in the picture). (Fig.10)
Step 5: hold and tilt the tee-junction of minced meat toward the switching push button at about 45 degrees 
embedded in the output gear, anticlockwise screw in the body (as shown in the picture) for fastening, and 
the lock button will automatically fix the tee-junction. (Fig.11)
Step 6: put and fix the material plate into tee-junction. (Fig.12)

Operational approach: 
Fix the assembled appliance on the stable surface, turn on the power switch, embed the clean-washed 
casing into the discharge port (for fastening) after confirming the normal operation of the appliance, put the 
marinated food into the material plate, and push it into feed port by feeder push.
Please disconnect the power plug after use.
Scope of application: a variety of meat without bone or tendon, meat and seasoning mixture.

MAINTENANCE AND CLEANING

Before cleaning, always turn off the appliance and unplug it from the power supply. 
Do not immerse the appliance and power cord in water or other liquids or wash them in the dishwasher. 
Prompt: it is suggested that clean the appliance immediately after use, which is
easy for cleaning. 
In the event of disassembling the appliance, rotate the appliance on the 
opposite direction of installation direction.
When disassembling all tee-junctions, press on the lock button 1 with one hand and screw off the tee-junc-
tion with the other hand as the direction of the arrow shown in the right picture. 
Please be careful for the disassembly of the appliance, so as not to scratch your fingers.
Do not use abrasives, scrubbers, acetone and alcohol to clean juicer.
Since some parts are relatively sharp, clean them with a brush, so as not to scratch fingers;
Neither immerse the motor in water, nor rinse it under the water tap. Water temperature for cleaning should 
not exceed 60 ° C.
Only plastic parts are suitable for dishwashing machine.
It is forbidden to wash metal accessories in the dishwasher, as the aggressive cleaning agents used in 
these devices may discolor the metal parts and damage them.
Those parts should be rinsed under running water and dried immediately.

Table of recipes

The continuous operation should not exceed 5 minutes; suspend the operation in the event of exceeding 
5 minutes and restart the machine after cooling down.

PRODUCT DISPOSAL

 

This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic devices,  

 

known as WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), provides the legal framework  

 

applicable in the European Union for the disposal and reuse of waste electronic and electrical  

 

devices. Do not dispose of this product in the bin, instead going to the electrical and electronic 

waste collection centre closest to your home.

VIELEN  DANK,  DASS  SIE  SICH  FÜR  ZELMER  ENTSCHIEDEN  HABEN.  WIR  WÜNSCHEN  IHNEN 

VIEL FREUDE UND ZUFRIEDENHEIT MIT IHREM GERÄT.

BESCHREIBUNG

1. Haupteinheit 

2. Schalter

3. Verriegelungsknopf

4. Zerkleinerungskammer

5.  Förderschnecke mit montierter Kupplung

6. Messer

7.  Maschensieb mit 5-mm-Lochung

8.  Maschensieb mit 6,8-mm-Lochung

9. Ringband

10. Zutatenschale

11. Zutatenschieber

12. Wurstzubehör 

SICHERHEITSHINWEISE

Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom 

Hersteller, seinem Servicevertreter oder ähnlich 

qualifizierten Personen ersetzt werden, um eine 

Gefährdung zu vermeiden. 

Beachten Sie die Betriebszeiten des Zubehörs, die in den 

entsprechenden Abschnitten des Handbuchs angegeben 

sind. 

Gehen Sie bei der Reinigung entsprechend dem 

Wartungs- und Reinigungsabschnitt dieses Handbuchs 

vor. Warnung: Mögliche Verletzung durch Missbrauch! 

Bei der Handhabung und Reinigung der scharfen 

Schneidklingen ist Vorsicht geboten. 

Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, 

wenn es unbeaufsichtigt bleibt und bevor Sie es 

zusammenbauen, zerlegen oder reinigen. 

Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der 

Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile austauschen 

oder sich an Teile, die sich im Gebrauch bewegen, 

herantasten. 

Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. 

Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der 

Reichweite von Kindern auf. 

Geräte können von Personen mit eingeschränkten 

physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten 

oder mit mangelnder Erfahrung und Kenntnissen benutzt 

werden, wenn sie in sicherer Weise beaufsichtigt oder 

unterwiesen wurden und wenn sie die damit verbundenen 

Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät 

spielen.

Das Gerät ist für den Einsatz in einer maximalen Höhe 

von 2000 m über dem Meeresspiegel vorgesehen.

WICHTIGE WARNHINWEISE

Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch konzipiert und sollte unter keinen Umständen für den kommerzie-
llen oder industriellen Gebrauch verwendet werden. Jede unsachgemäße Verwendung oder Handhabung 
des Geräts führt zum Erlöschen der Garantie. 
Überprüfen Sie vor dem Anschließen des Geräts, ob die Netzspannung mit den Werten auf dem Gerätes-
child übereinstimmt. 
Das Netzkabel darf während des Gebrauchs nicht zusammengerollt oder um das Gerät gewickelt sein. 
Das Gerät nicht mit nassen Händen verwenden oder an das Versorgungsnetz anschließen oder trennen. 
Ziehen Sie nicht am Anschlusskabel, um den Stecker zu ziehen oder es als Griff zu benutzen Ziehen Sie 
bei einer Panne oder Beschädigung sofort den Netzstecker aus der Steckdose
Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch konzipiert und sollte unter keinen Umständen für den kommerzie-
llen oder industriellen Gebrauch verwendet werden. Jede unsachgemäße Verwendung oder Handhabung 
des Geräts führt zum Erlöschen der Garantie.
Überprüfen Sie vor dem Anschließen des Geräts, ob die Netzspannung mit den Werten auf dem Gerätes-
child übereinstimmt.
Ziehen Sie nicht an der Verbindungsschnur, um den Stecker zu ziehen oder sie als Griff zu benutzen.
Verarbeiten Sie keine zähen Lebensmittel, wie Knochen, Nüsse (wie trockene und harte Sojabohnen) oder 
andere Lebensmittel mit zähen Ballaststoffen.
Bitte nutzen Sie während des Betriebs den Zubringerschieber, anstatt das Essen mit den Händen zu 
schieben.
Überprüfen Sie den Filter vor dem Auspressen des Entsafters pro Vorgang. Den Entsafter nicht mehr 
verwenden, wenn er Risse oder Schäden aufweist, und setzten Sie sich mit dem nächsten Händler und 
Hersteller in Verbindung.
Ziehen Sie im Falle einer Panne oder Beschädigung sofort den Netzstecker und wenden Sie sich an einen 
offiziellen technischen Kundendienst. Um jegliches Gefahrenrisiko zu vermeiden, darf die Maschine nicht 
geöffnet werden. Nur qualifiziertes technisches Personal des offiziellen technischen Kundendienstes der 
Marke darf Reparaturen oder Eingriffe an dem Gerät vornehmen.

B&B Trends S.L.

. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an Menschen, Tieren oder Gegenständen 

entstehen können, wenn diese Warnhinweise nicht beachtet werden.

GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Fleischwolf

Betreiben Sie das Gerät nicht länger als 5 Minuten an einem Stück. Unterbrechen Sie dann den Betrieb, 
bis es ausreichend abgekühlt ist.
Installation des Fleischwolfs.

Schritt 1: Stecken Sie die Schnecke in die T-Verbindung für das Hackfleisch (wie im Bild gezeigt) (Abb. 1)
Schritt 2: Montieren Sie die Klinge auf dem Schneckenschaft (wie im Bild gezeigt) mit der Klinge nach 
außen (eine falsche Platzierung führt zu Fehlfunktionen). (Abb. 2)
Schritt 3: Befestigen Sie das Maschensieb an der Klinge (wählen Sie das Sieb je nach Bedarf), und 
verriegeln Sie den Halbschlitz des Maschensiebs mit dem Einstellstift der T-Verbindung (wie in der 
Abbildung gezeigt). (Abb. 3)
Schritt 4: Drücken Sie mit einer Hand auf die Mitte des Maschensiebs und schrauben Sie mit der anderen 
Hand die Aluminiumkappe auf (wie auf dem Bild gezeigt). (Abb. 4)
Schritt 5: Halten und kippen Sie die T-Verbindung für das Hackfleisch ca. 45 Grad in Richtung des im 
Getriebeausgang eingebetteten Schaltdruckknopfes, schrauben Sie das Gehäuse zur Befestigung gegen 
den Uhrzeigersinn (wie im Bild gezeigt) ein, woraufhin der Verriegelungsknopf die T-Verbindung automa-
tisch fixiert. (Abb. 5)
Schritt 6: Legen Sie die Materialplatte in die T-Verbindung und fixieren Sie das zusammengesetzte Gerät 
auf einer stabilen Oberfläche. (Abb. 6)

Verwendung: 
Schneiden Sie das Fleisch in lange Streifen von etwa 20 × 20 × 60 mm (Fleisch ohne Knochen oder 
Sehnen wird empfohlen) und legen Sie es in die Zutatenplatte

Schalten Sie den Netzschalter ein und legen Sie das zubereitete Fleisch nach dem Betätigen des normal-
en Betriebs des Geräts der Reihe nach in den Einfülltrichter der T-Verbindung.
Falls das zu verarbeitende Lebensmittel nicht automatisch in die Fleischschnecke eingezogen wird, 
drücken Sie es langsam mit dem Zutatenschieber hinein. (Verwenden Sie dazu nur den mitgelieferten 
Zutatenschieber).
Bitte ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker.

Hinweis: Falls die Schnecke während des Betriebs durch Zutaten blockiert wird, schalten Sie SOFORT 
den Strom aus.

 

Wurstherstellung

Installation:
Schritt 1: Setzen Sie die Hackfleischschnecke in die T-Verbindung (wie im Bild gezeigt) (Abb. 7)
Schritt 2: Bauen Sie den Wurstfilter zusammen (wie im Bild gezeigt). (Abb. 8)
Schritt 3: Stecken Sie den Wurstschlauch in die T-Verbindung (wie auf dem Bild). (Abb. 9)
Schritt 4: Schrauben Sie die Alukappe auf (wie in der Abbildung gezeigt). (Abb. 10)
Schritt 5: Halten und kippen Sie die T-Verbindung für das Hackfleisch ca. 45 Grad in Richtung des im 
Getriebeausgang eingebetteten Schaltdruckknopfes, schrauben Sie das Gehäuse zur Befestigung gegen 
den Uhrzeigersinn (wie im Bild gezeigt) ein, woraufhin der Verriegelungsknopf die T-Verbindung automa-
tisch fixiert. (Abb. 11)
Schritt 6: Setzen und fixieren Sie die Zutatenplatte in die T-Verbindung. (Abb. 12)

Verwendung: 
Befestigen Sie das zusammengebaute Gerät auf der stabilen Oberfläche, schalten Sie den Netzschalter 
ein und betten Sie das sauber gewaschene Gehäuse in die Auslassöffnung (zur Befestigung) ein. 
Nachdem Sie den normalen Betrieb des Gerätes betätigt haben, legen Sie die marinierten Zutaten auf die 
Zutatenplatte und schieben Sie sie mit dem Zutatenschieber in den Einlass.
Bitte ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker.
Anwendungsbereich: verschiedene Fleischsorten ohne Knochen und Sehnen, Fleisch- und Gewürzmis-
chung.

WARTUNG UND REINIGUNG

Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 
Tauchen Sie das Gerät und das Netzkabel nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein und reinigen Sie 
es nicht in der Geschirrspülmaschine. 
Hinweis: Es wird empfohlen, das Gerät sofort nach dem Gebrauch zu reinigen, da dies
weniger Arbeit bedeutet. 
Im Falle einer Demontage des Geräts drehen Sie das Gerät in die 
entgegengesetzte Richtung der Installationsrichtung.
Bei der Demontage aller T-Verbindungen drücken Sie mit einer Hand auf den Verriegelungsknopf 1 und 
schrauben die T-Verbindung mit der anderen Hand in Pfeilrichtung (siehe rechtes Bild) ab. 
Achten Sie bei der Demontage des Gerätes sehr darauf, Ihre Finger nicht zu verletzen.
Verwenden Sie zum Reinigen keine Scheuermittel, Scheuerschwämme, Aceton oder Alkohol.
Da einige Teile relativ scharf sind, reinigen Sie sie mit einer Bürste, um die Finger nicht zu verletzen;
Tauchen Sie den Motor weder in Wasser ein, noch spülen Sie ihn unter fließendem Wasser ab. Das 
Reinigungswasser sollte nicht heißer als 60 ° C sein.
Nur Kunststoffteile sind für die Geschirrspülmaschine geeignet. Metallzubehör darf nicht in der Geschirrs-
pülmaschine gespült werden, da die in diesen Geräten verwendeten aggressiven Spülmittel Metallteile 
verdunkeln und beschädigen. 
Diese sind unter fließendem Wasser zu spülen und sofort abzutrocknen.

Rezepte

Betreiben Sie das Gerät nicht länger als 5 Minuten an einem Stück. Unterbrechen Sie dann den Betrieb, 
bis es ausreichend abgekühlt ist.

GERÄTEENTSORGUNG

 

Dieses Gerät entspricht der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über elektrische und elektro- 

 

nische Geräte, bekannt als WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), die den in der  

 

Europäischen Union geltenden gesetzlichen Rahmen für die Entsorgung und Wiederverwen 

 

dung von elektronischen und elektrischen Altgeräten darstellt. Entsorgen Sie dieses Produkt 

nicht in der Mülltonne, sondern entsorgen Sie es bei der nächstgelegenen Sammelstelle für elektrischen 
und elektronischen Abfall. 

DE

DĚKUJEME VÁM, ŽE JSTE SI ZAKOUPILI VÝROBEK ZNAČKY ZELMER. PŘEJEME VÁM MNOHO 

SPOKOJENOSTI S VAŠÍM NOVÝM VÝROBKEM.

POPIS

1.  Hlavní jednotka 

2.  Vypínač

3.  Blokovací tlačítko

4.  Mlecí komora

5.  Šnek s namontovanou spojkou

6.  Čepel

7.  Sítko s otvory 5 mm

8.  Sítko s otvory 6,8 mm

9. Objímka

10. Miska

11.  Pěchovadlo

12.  Uzenářský nástavec 

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Jestliže  je  napájecí  kabel  poškozen,  musí  být  z 

bezpečnostních  důvodů  vyměněn  u  výrobce  nebo  v 

autorizovaném  servisu,  popřípadě  jinou  proškolenou 

osobou. 

Dodržujte  provozní  doby  příslušenství  uvedené  v 

příslušných částech tohoto návodu. 

Při čištění postupujte podle části „Údržba a čištění“ tohoto 

návodu.  Varování:  možné  zranění  v  důsledku 

nesprávného použití! 

Při  manipulaci  s  ostrými  noži  a  čištění  přístroje  dbejte 

zvýšené opatrnosti. 

Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte 

bez dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním. 

Před  výměnou  příslušenství  nebo  při  přibližování  se  k 

dílům, které se v provozu pohybují, vypněte spotřebič a 

odpojte jej od napájení. 

Tento  spotřebič  nesmí  používat  děti.  Uchovávejte 

spotřebič a jeho přívodní kabel mimo dosah dětí. 

Spotřebič mohou používat osoby se sníženými fyzickými, 

smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo osoby s 

nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud mají nad 

sebou dohled nebo po poučení o bezpečném používání 

spotřebiče a pokud si jsou vědomy příslušných rizik. Děti 

si se spotřebičem nesmí hrát.

Spotřebič je určen k použití v maximální nadmořské výšce 

2000 m n. m.

DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ

Tento spotřebič je určen pro domácí použití a za žádných okolností by neměl být nikdy používán pro 
komerční nebo průmyslové použití. Nesprávné používání nebo nesprávné zacházení s výrobkem bude mít 

za následek neplatnost záruky. 

Před  připojením  výrobku  k  síťové  zásuvce  se  ujistěte,  že  napětí  uvedené  na  štítku  výrobku  odpovídá 
napětí ve vaší zásuvce. 
Během používání nesmí být napájecí kabel zamotaný nebo ovinutý kolem výrobku. 
Nepoužívejte spotřebič ani jej nepřipojujte a neodpojujte od síťové zásuvky, pokud máte mokré ruce nebo 

nohy. 

Netahejte za napájecí kabel, abyste jej mohli odpojit nebo použít jako držadlo. V případě poruchy nebo 
poškození okamžitě odpojte spotřebič od elektrické sítě a kontaktujte
Tento spotřebič je určen pro domácí použití a za žádných okolností by neměl být nikdy používán pro 
komerční nebo průmyslové použití. Nesprávné používání nebo nesprávné zacházení s výrobkem bude mít 

za následek neplatnost záruky.

Před  připojením  výrobku  k  síťové  zásuvce  se  ujistěte,  že  napětí  uvedené  na  štítku  výrobku  odpovídá 
napětí ve vaší zásuvce.
Netahejte za napájecí kabel, abyste jej mohli odpojit nebo použít jako držadlo.
Nezpracovávejte tvrdé potraviny, jako jsou kosti, ořechy (například suché a tvrdé sójové boby) nebo jiné 
potraviny obsahující dužinu s tvrdým vláknem.
Během provozu používejte pro vkládání potravin namísto rukou pěchovadlo.
Před každým stlačením odšťavňovače vždy zkontrolujte filtr. Odšťavovač již nepoužívejte v případě trhlin 
nebo poškození a kontaktujte nejbližšího prodejce a výrobce.
V případě poruchy nebo poškození okamžitě odpojte spotřebič ze sítě a kontaktujte oficiální technický 
servis. Abyste předešli jakémukoli nebezpečí, přístroj neotevírejte. Opravy nebo jiné procedury smí na 
zařízení provádět pouze kvalifikovaný technický personál oficiálního servisu technické podpory výrobce.

B&B Trends S.L.

 se zříká veškeré odpovědnosti za škody, které mohou vzniknout lidem, zvířatům nebo 

předmětům v důsledku nedodržení těchto varování.

POKYNY K POUŽITÍ

Mlýnek na maso

Doba nepřetržitého provozu nesmí přesáhnout 5 minut; v případě překročení 5 minut přerušte provoz a po 
vychladnutí přístroj znovu zapněte.
Montáž mlýnku na maso.

Krok 1: do spojky na mleté maso vložte šnek (jak je znázorněno na obrázku) (obr. 1)
Krok 2: na hřídel šneku namontujte nůž (jak je znázorněno na obrázku) s čepelí směrem ven (nesprávné 
umístění způsobí poruchu). (Obr. 2)
Krok 3: sítko připevněte k noži (sítko vyberte podle potřeby) a poloviční otvor sítka zajistěte k nastavovacímu 
kolíku spojky (jak je znázorněno na obrázku). (Obr. 3)
Krok 4: jednou rukou stiskněte střed sítka a druhou rukou zašroubujte hliníkové víčko (jak je znázorněno na 

obrázku). (Obr. 4)

Krok 5: přidržte a nakloňte spojku na mleté maso směrem k přepínacímu tlačítku asi o 45 stupňů vyrytých do 
výstupního kola, tělo zašroubujte proti směru hodinových ručiček (jak je znázorněno na obrázku) a upevňo

-

vací tlačítko spojku automaticky zajistí. (Obr. 5)
Krok 6: vložte a upevněte plnicí mísu do spojky a sestavený spotřebič připevněte na stabilní povrch. (Obr. 6)

Provoz: 

Maso nakrájejte na dlouhé proužky o rozměrech asi 20 mm × 20 mm × 60 mm (doporučuje se maso bez 
kostí a šlach) a vložte je do plnicí mísy.
Spotřebič zapněte pomocí vypínače a poté, co jste se ujistili, že normálně funguje, připravené maso vložte 

do plnicího otvoru spojky.

V případě, že se potraviny nepodařilo automaticky vtáhnout do šneku, pomalu zatlačte na pěchovadlo. (Je 
povoleno pouze použití pěchovadla).
Po použití spotřebič odpojte od síťové zásuvky.

Poznámka: v případě, že se potraviny během provozu zaseknou v mlýnku, okamžitě spotřebič vypněte.

Výroba uzenin

Montáž:
Krok 1: do spojky na mleté maso vložte šnek (jak je znázorněno na obrázku). (Obr. 7)
Krok 2: sestavte filtr na uzeniny (jak je znázorněno na obrázku). (Obr. 8)
Krok 3: do spojky vložte trubici na uzeniny (jak je znázorněno na obrázku). (Obr. 9)
Krok 4: zašroubujte hliníkové víčko (jak je znázorněno na obrázku). (Obr. 10)
Krok 5: přidržte a nakloňte spojku na mleté maso směrem k přepínacímu tlačítku asi o 45 stupňů vyrytých 
do výstupního kola, tělo zašroubujte proti směru hodinových ručiček (jak je znázorněno na obrázku) a 
upevňovací tlačítko spojku automaticky zajistí. (Obr. 11)
Krok 6: vložte a upevněte plnicí mísu do spojky. (Obr. 12)

Provoz: 

Sestavený spotřebič připevněte na stabilní povrch, zapněte hlavní vypínač, do vypouštěcího otvoru (pro 
upevnění) vložte čistě omyté pouzdro, a poté, co jste se ujistili, že spotřebič normálně funguje, vložte 
marinované potraviny do plnicí mísy a pomocí pěchovadla je zatlačte do plnicího otvoru.
Po použití spotřebič odpojte od síťové zásuvky.
Vhodné potraviny: různé druhy masa bez kostí nebo šlach, maso a směs koření.

ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ

Před čištěním vždy spotřebič vypněte a odpojte jej z el. sítě. 
Neponořujte spotřebič a napájecí kabel do vody nebo jiných tekutin a nemyjte je v myčce na nádobí. 
Tip: doporučuje se spotřebič vyčistit ihned po použití, což
čištění velmi usnadňuje. 
Chcete-li spotřebič demontovat, otočte spotřebičem v 

opačném směru jeho montáže.
Jakoukoliv spojku demontujete tak, že jednou rukou stisknete blokovací tlačítko 1 a druhou rukou odšrou

-

bujte spojku podle směru šipky na obrázku vpravo. 
Při demontáži spotřebiče buďte opatrní, abyste si nepořezali prsty.
K čištění odšťavňovače nepoužívejte abraziva, škrabky, aceton nebo alkohol.
Protože jsou některé díly relativně ostré, vyčistěte je kartáčem, aby nedošlo k pořezání prstů;
Motor  nikdy  neponořujte  do  vody  ani  jej  neoplachujte  pod  tekoucí  vodou.  Teplota  vody  pro  čištění  by 
neměla přesáhnout 60 °C.
Pro mytí v myčkách nádobí jsou vhodné pouze plastové díly. Je zakázáno mýt kovové příslušenství v 
myčce  nádobí,  protože  agresivní  čisticí  prostředky  používané  v  těchto  zařízeních  způsobují  ztmavnutí 
kovových dílů a jejich poškození. 
Je třeba je opláchnout pod tekoucí vodou a okamžitě usušit.

Tabulka receptů

Doba nepřetržitého provozu nesmí přesáhnout 5 minut; v případě překročení 5 minut přerušte provoz a po 
vychladnutí přístroj znovu zapněte.

LIKVIDACE VÝROBKU

 

Tento výrobek je v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a  

 

elektronických zařízeních (OEEZ) a poskytuje právní rámec platný v Evropské unii pro likvidaci  

 

a opětovné použití odpadních elektronických a elektrických zařízení. Nevyhazujte tento  

 

výrobek do koše, ale odneste jej do sběrného střediska pro elektrický a 

AF-MANUAL_MEAT GRINDER ZELMER ZMM1510B.pdf   14   7/3/22   9:23

Summary of Contents for ZMM1510B

Page 1: ...BENUTZERHANDBUCH Fleischwolf PL EN DE CZ N VOD NA UOBSLUHU Mlyn ek na m so SK HASZN LATI UTAS T S H sdar l HU INSTRUC IUNI DE UTILIZARE Ma in de tocat carne RO RU UA BG LIETO ANAS INSTRUKCIJA Ga as m...

Page 2: ...AF MANUAL_MEAT GRINDER ZELMER ZMM1510B pdf 2 7 3 22 9 23...

Page 3: ...3 AF MANUAL_MEAT GRINDER ZELMER ZMM1510B pdf 3 7 3 22 9 23...

Page 4: ...i w podanego w poszczeg lnych rozdzia ach instrukcji obs ugi W celu czyszczenia post powa zgodnie z rozdzia em dotycz cym konserwacji i czyszczenia niniejszej instrukcji obs ugi Ostrze enie nieprawid...

Page 5: ...o zaprojektowane do u ytku domowego i pod adnym pozorem nie powinno by wykorzystywane do u ytku komercyjnego lub przemys owego Ka de nieprawid owe u ycie lub niew a ci wa obs uga produktu spowoduje u...

Page 6: ...u je na podajniku Po w czeniu prze cznika zasilania kolejno wk adaj przygotowane mi so do wlotu podajnika cznika W przypadku gdy ywno nie zostanie automatycznie wci gni ta do limaka powoli wciskaj ywn...

Page 7: ...dzeniach powoduj ciemnienie cz ci metalowych i ich uszkodzenie Nale y je p uka pod bie c wod i natychmiast osusza Tabela z przepisami Ci g e u ytkowanie nie powinno przekracza 5 minut wstrzyma u ytkow...

Page 8: ...ecific sections of the manual Proceed according to maintenance and cleaning section of this manual for cleaning Warning potential injury from misuse Care shall be taken when handling the sharp cutting...

Page 9: ...ommercial or industrial use under any circumstances Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void Prior to plugging in the product check that your mains...

Page 10: ...ared meat into feed port of tee junction in turn after confirming the normal operation of the appliance In case the food failed to be automatically drawn into the meat screw slowly press the food with...

Page 11: ...under the water tap Water temperature for cleaning should not exceed 60 C Only plastic parts are suitable for dishwashing machine It is forbidden to wash metal accessories in the dishwasher as the ag...

Page 12: ...etriebszeiten des Zubeh rs die in den entsprechenden Abschnitten des Handbuchs angegeben sind Gehen Sie bei der Reinigung entsprechend dem Wartungs und Reinigungsabschnitt dieses Handbuchs vor Warnung...

Page 13: ...ollte unter keinen Umst nden f r den kommerzie llen oder industriellen Gebrauch verwendet werden Jede unsachgem e Verwendung oder Handhabung des Ger ts f hrt zum Erl schen der Garantie berpr fen Sie v...

Page 14: ...eiden Sie das Fleisch in lange Streifen von etwa 20 20 60 mm Fleisch ohne Knochen oder Sehnen wird empfohlen und legen Sie es in die Zutatenplatte Schalten Sie den Netzschalter ein und legen Sie das z...

Page 15: ...Ihre Finger nicht zu verletzen Verwenden Sie zum Reinigen keine Scheuermittel Scheuerschw mme Aceton oder Alkohol Da einige Teile relativ scharf sind reinigen Sie sie mit einer B rste um die Finger ni...

Page 16: ...ch stech tohoto n vodu P i i t n postupujte podle sti dr ba a i t n tohoto n vodu Varov n mo n zran n v d sledku nespr vn ho pou it P i manipulaci s ostr mi no i a i t n p stroje dbejte zv en opatrnos...

Page 17: ...e m t za n sledek neplatnost z ruky P ed p ipojen m v robku k s ov z suvce se ujist te e nap t uveden na t tku v robku odpov d nap t ve va z suvce Netahejte za nap jec kabel abyste jej mohli odpojit n...

Page 18: ...vky Pozn mka v p pad e se potraviny b hem provozu zaseknou v ml nku okam it spot ebi vypn te V roba uzenin Mont Krok 1 do spojky na mlet maso vlo te nek jak je zn zorn no na obr zku Obr 7 Krok 2 sesta...

Page 19: ...ce n dob proto e agresivn istic prost edky pou van v t chto za zen ch zp sobuj ztmavnut kovov ch d l a jejich po kozen Je t eba je opl chnout pod tekouc vodou a okam it usu it Tabulka recept Doba nep...

Page 20: ...eden v ich pr slu n ch oddieloch pr ru ky Pri isten postupujte pod a oddielu tejto pr ru ky o dr be a isten Varovanie potenci lny raz pri nespr vnom pou it Pri manipul cii s ostr mi epe ami na rezanie...

Page 21: ...om zru ia z ruku Pred zapojen m v robku skontrolujte i sa nap tie nap jania zhoduje s nap t m uveden m na etikete v robku Pri odp jan ne ahajte za nap jac k bel ani ho nepou vajte ako r ku Nesprac vaj...

Page 22: ...ina nev ahuje do neku mlyn eka automaticky pomaly ho vtla te pomocou pos va a pod va a Povolen je len pos va pod va a Po pou it odpojte z str ku z nap jania Pozn mka Ak potravina zablokuje nek do nefu...

Page 23: ...60 C V um va ke riadu sa m u isti iba plastov asti Kovov pr slu enstvo sa nesmie um va v um va ke preto e agres vne istiace prostriedky pou van v um va k ch sp sobia zatmavenie kovov ch asti a ich po...

Page 24: ...tkoz r sz ben szerepel A tiszt t st a haszn lati utas t s Karbantart s s tiszt t s r sze szerint v gezze Figyelem a nem megfelel haszn lat balesetet okozhat Legyen vatos amikor megfogja az les v g k s...

Page 25: ...reskedelmi vagy ipari haszn lata minden k r lm nyek k z tt tilos A term k helytelen haszn lata vagy nem megfelel kezel se rv nytelen ti a term k garanci j t Miel tt csatlakoztatn a h l zathoz a term k...

Page 26: ...20 60 mm es cs kokra aj nlott a csontokt l s inakt l megszabad tott h s haszn lata s helyezze az adagol t lc ra Kapcsolja be a berendez st s miut n megbizonyosodott r la hogy a berendez s megfelel en...

Page 27: ...vel tiszt tsa meg nehogy megs rtse az ujjait A motort ne mer tse v zbe s ne mossa le a v zcsap alatt A tiszt t shoz haszn lt v z h m rs klete nem haladhatja meg a 60 C t Kiz r lag a m anyag r szek mos...

Page 28: ...rsoan autorizat Respecta i timpii de operare ai accesoriilor indica i la sec iunile respective n manual Pentru cur are urma i indica iile din sec iunea de cur are i mentenan a acestui manual Avertizar...

Page 29: ...at uzului casnic i nu trebuie utilizat niciodat n scop comercial sau industrial Orice utilizare incorect sau manevrare necorespunz toare a produsului anuleaz garan ia nainte de a conecta produsul la p...

Page 30: ...entare a teului dup ce v a i asigurat de func ionarea normal a dispozitivului n cazul n care alimentele nu au fost trase automat n melcul pentru carne ap sa i ncet alimentele cu mping torul Este permi...

Page 31: ...ra apei de cur are nu ar trebui s dep easc 60 C Doar accesoriile din plastic pot fi sp late n ma ina de sp lat vase Este interzis sp larea accesoriilor metalice n ma ina de sp lat vase deoarece agen i...

Page 32: ...32 ZELMER 1 2 3 4 5 6 7 5 8 6 8 9 10 11 12 RU AF MANUAL_MEAT GRINDER ZELMER ZMM1510B pdf 32 7 3 22 9 23...

Page 33: ...33 2000 RU AF MANUAL_MEAT GRINDER ZELMER ZMM1510B pdf 33 7 3 22 9 23...

Page 34: ...34 B B Trends S L 5 5 1 1 2 2 3 3 4 4 5 45 5 6 6 20 20 60 1 7 2 8 3 9 4 10 5 45 11 6 12 RU AF MANUAL_MEAT GRINDER ZELMER ZMM1510B pdf 34 7 3 22 9 23...

Page 35: ...35 1 60 C 5 5 2012 19 EU WEEE RU 2 5 5 AF MANUAL_MEAT GRINDER ZELMER ZMM1510B pdf 35 7 3 22 9 23...

Page 36: ...36 ZELMER 1 2 3 4 5 6 7 5 mm 8 6 8 mm 9 10 11 12 BG AF MANUAL_MEAT GRINDER ZELMER ZMM1510B pdf 36 7 3 22 9 23...

Page 37: ...37 2000 B B Trends S L BG AF MANUAL_MEAT GRINDER ZELMER ZMM1510B pdf 37 7 3 22 9 23...

Page 38: ...38 5 5 1 1 2 2 3 3 4 4 5 45 5 6 6 20 mm 20 mm 60 mm 1 7 2 8 3 9 4 10 5 45 11 6 12 BG AF MANUAL_MEAT GRINDER ZELMER ZMM1510B pdf 38 7 3 22 9 23...

Page 39: ...39 1 60 C 5 5 2012 19 BG 2 5 kg 5 AF MANUAL_MEAT GRINDER ZELMER ZMM1510B pdf 39 7 3 22 9 23...

Page 40: ...40 ZELMER 1 2 3 4 5 6 7 5 8 6 8 9 10 11 12 UA AF MANUAL_MEAT GRINDER ZELMER ZMM1510B pdf 40 7 3 22 9 23...

Page 41: ...41 2000 B B Trends S L UA AF MANUAL_MEAT GRINDER ZELMER ZMM1510B pdf 41 7 3 22 9 23...

Page 42: ...42 5 5 1 1 2 2 3 3 4 4 5 45 5 6 6 20 20 60 1 7 2 8 3 9 4 10 5 45 11 6 12 UA AF MANUAL_MEAT GRINDER ZELMER ZMM1510B pdf 42 7 3 22 9 23...

Page 43: ...43 1 60 C 5 5 2012 19 EU WEEE UA 2 5 5 AF MANUAL_MEAT GRINDER ZELMER ZMM1510B pdf 43 7 3 22 9 23...

Page 44: ...T r ana j veic saska ar nor d jumiem kas sniegti sada par t r anu un kop anu Br din jums nepareiza lieto ana var rad t erme a ievainojumus Esiet uzman gi str d jot ar asiem asme iem un t rot Vienm r...

Page 45: ...rot kla spriegums atbilst spriegumam kas nor d ts uz produkta eti etes Neapstr d jiet cietus p rtikas produktus piem ram kaulus riekstus piem v tas un cietas sojas pupi as vai citus p rtikas produktus...

Page 46: ...att l att 9 4 solis pieskr v jiet alum nija sakaus juma v ci u k par d ts att l att 10 5 solis turiet un nolieciet ga as ma nas savienot ju par aptuveni 45 gr diem pret p rsl g anas pogu kas ieb v ta...

Page 47: ...trauktas darb bas laiks ir 5 min tes p rtrauciet darbu p c 5 min t m un atk rtoti iesl dziet ier ci p c atdzi anas PRODUKTA UTILIZ CIJA is produkts atbilst Eiropas Direkt vai 2012 19 ES par elektriska...

Page 48: ...i b ti atliekamas pagal ios instrukcijos prie i ros ir valymo skyri sp jimas netinkamas naudojimas gali sukelti k no su alojim B kite atsarg s dirbdami su a triais peiliukais ir valydami Visada atjunk...

Page 49: ...p Neapdorokite kieto maisto pavyzd iui kaul rie ut pvz d iovintos ir kietos sojos pupel s ar kit maisto produkt kuriuose yra kiet skaidul Maistui stumti naudokite tik st mikl nestumkite rankomis Gedim...

Page 50: ...irtintum te kaip parodyta paveiksl lyje o blokavimo mygtukas automati kai u fiksuos jungt Pav 11 6 ingsnis d kite ir pritvirtinkite d tuv T formos jungikl Pav 12 Paruo imas darbui Tinkamai surinkt pri...

Page 51: ...ri yra Europos S jungoje galiojantis teisinis pagrindas elektronin s ir elektros rangos atliek alinimo ir pakartotinio naudojimo srityje Nemeskite io produkto iuk liad o pristatykite j artimiausi elek...

Page 52: ...erwis ma prawo odmowy naprawy urz dzenia 8 Paczki przes ane bez wcze niejszego zg oszenia i nadanego nr RMA nie b d przyjmowane i zostan odes ane na koszt nadawcy 9 Produkt powinien by odes any w oryg...

Page 53: ...t w 17 W przypadku dodatkowych pyta dotycz cych napraw prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym Serwisem pod nr tel 22 824 44 93 lub za po rednictwem adresu e mail serwis zelmer pl 18 Gwarancja...

Page 54: ...t f r einen Zeitraum von zwei Jahren Im Falle eines Ausfalls w hrend der Laufzeit dieser Garantie sind die Benutzer dazu berechtigt das Produkt kostenlos zu reparieren oder zu ersetzen wenn die erste...

Page 55: ...b ch na adrese www zelmer com SK Z RUKA Spolo nos B B TRENDS S L ru e tento v robok sp a po dobu dvoch rokov po iadavky t kaj ce sa pou itia na ktor je ur en V pr pade poruchy po as doby platnosti te...

Page 56: ...ugt t vagy sz ll t si dokumentumot Lengyelorsz gon k v l a m szaki szerviz s a vev szolg lati szolg ltat sok ig nybev tele rdek ben forduljon ahhoz az zlethez ahol a term ket v s rolta vagy olvassa el...

Page 57: ...B B TRENDS S L 1999 44 EC B B TRENDS S L B B TRENDS S L www zelmer com 2 0 40 BG B B TRENDS S L e B B TRENDS S L 1999 44 B B TRENDS S L B B TRENDS S L www zelmer com AF MANUAL_MEAT GRINDER ZELMER ZMM1...

Page 58: ...kioms dalims kurios gali susid v ti i garantija neturi takos j s kaip vartotojo teis ms pagal Direktyvos 1999 44 EB nuostatas Europos S jungos valstyb ms nar ms GARANTIJOS NAUDOJIMAS Klientai turi sus...

Page 59: ...arantija neietekm j su k pat r t ja ties bas saska ar Direkt vas 1999 44 EK noteikumiem Eiropas Savien bas dal bvalst m GARANTIJAS IZMANTO ANA Klientiem ir j sazin s ar B B TRENDS S L pilnvarotajam te...

Page 60: ...MM MOD ZMM1510B 220 240V 50 60Hz NOM 400W MAX 1000W Made in China 02 2022 B B TRENDS S L C Catalu a 24 P I Ca N Oller 08130 Santa Perp tua de Mogoda Barcelona Spain AF MANUAL_MEAT GRINDER ZELMER ZMM15...

Reviews: