4 - 47
ENG
EMBRAYAGE
KUPPLUNG
AUSBAU
Kupplungsnabe
1. Demontieren:
●
Mutter
1
●
Sicherungsscheibe
2
●
Kupplungsnabe
3
HINWEIS:
Die Sicherungsscheibe gerade biegen und die
Kupplungsnabe mit dem Universal-Kupplungs-
halter
4
gegenhalten.
Å
Nur USA und CAN
ı
Nicht USA und CAN
Universal-Kupplungshalter
YM-91042/90890-04086
PRÜFUNG
Kupplungsgehäuse und Kupplungsnabe
1. Kontrollieren:
●
Kupplungsgehäuse
1
Rißbildung/Verschleiß/Beschädigung
→
Erneuern.
●
Kupplungsnabe
2
Riefen/Verschleiß/Beschädigung
→
Er-
neuern.
Primärabtriebszahnrad
1. Kontrollieren:
●
Spiel am Umfang
Spiel vorhanden
→
Erneuern.
●
Zähne
a
Verschleiß/Beschädigung
→
Erneuern.
Kupplungsfeder
1. Messen:
●
Ungespannte Länge der Kupplungsfe-
der
a
Unvorschriftsmäßig
→
Die Feder im
Satz erneuern.
Ungespannte Länge der Kupp-
lungsfeder
Standard
<Grenzwert>
50 mm
49 mm
POINTS DE DEPOSE
Noix d’embrayage
1. Déposer:
●
Ecrou
1
●
Rondelle-frein
2
●
Noix d’embrayage
3
N.B.:
Redresser la rondelle-frein et utiliser l’outil de poi-
gnée d’embrayage
4
pour maintenir la noix
d’embrayage.
Å
Pour les E.-U. et le Canada
ı
Excepté pour les E.-U. et le Canada
Outil de maintien d’embrayage:
YM-91042/90890-04086
CONTROLE
Cloche et noix d’embrayage
1. Contrôler:
●
Cloche d’embrayage
1
Craquelures/usure/endommagement
→
Changer.
●
Noix d’embrayage
2
Rayures/usure/endommagement
→
Changer.
Pignon mené primaire
1. Vérifier:
●
Jeu circonférentiel
Le jeu existe
→
Changer.
●
Dent
a
Usure/endommagement
→
Changer.
Ressort d’embrayage
1. Mesurer:
●
Longueur libre de ressort d’embrayage
a
Hors spécification
→
Changer tous les res-
sorts.
Longueur libre de ressort d’embray-
age:
Standard
<Limite>
50 mm
(1,97 in)
49 mm
(1,93 in)
Summary of Contents for 2001 YZ426F/LC
Page 47: ...GEN INFO MEMO ...
Page 67: ...GEN INFO MEMO ...
Page 191: ...INSP ADJ MEMO ...
Page 571: ... ELEC MEMO ...
Page 597: ...TUN MEMO ...
Page 624: ......
Page 625: ......