4 - 25
ENG
ARBRE A CAMES
NOCKENWELLE
2. Montieren:
●
Steuerkettenspanner
3. Drehen:
●
Kurbelwelle
mehrere Umdrehungen gegen den Uhr-
zeigersinn
4. Kontrollieren:
●
I-Markierung auf dem Rotor
muß mit der Kurbelgehäuse-Markie-
rung fluchten
●
Nockenwellen-Markierungen
auf Zylinderkopfkante ausrichten.
Falsch ausgerichtet
→
Korrigieren.
●
Die Paßstifte, Clips und Nockenwellen-
Lagerdeckel
4
montieren.
T
R
.
.
Nockenwellen-Lagerdeckel-
Schraube
HINWEIS:
Die Schrauben
5
der Nockenwellen-Lager-
dekkel kreuzweise festziehen.
ACHTUNG:
Die Schrauben der Nockenwellen-Lager-
dekkel müssen gleichmäßig festgezogen
werden, um Beschädigung an Zylinder-
kopf, Nockenwellen und Lagerdeckeln zu
vermeiden.
Arbeitsschritte
●
Steuerkettenspannerkopf leicht mit dem
Finger eindrücken und Spanner mit einem
dünnen Schraubendreher im Uhrzeiger-
sinn aufdrehen.
●
Wenn der Spanner voll aufgedreht ist und
die Markierung “UP”
a
nach oben weist,
Dichtung
1
und Kettenspanner
2
montie-
ren und Schraube
3
vorschriftsmäßig
festziehen.
T
R
.
.
Abdeckschraube
(Steuerkettenspanner)
10 Nm (1,0 m • kg)
●
Schraubendreher befreien und prüfen, ob
der Spannerkopf leichtgängig heraus-
kommt; Dichtung
4
und Abdeckschraube
5
vorschriftsmäßig festziehen.
T
R
.
.
Kettenspanner-Hutschraube
7 Nm (0,7 m • kg)
2. Monter:
●
Tendeur de la chaîne de distribution
3. Tourner:
●
Vilebrequin
De quelques tours dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre
4. Vérifier:
●
Repère “I” du rotor
Aligner avec l’index fixe du carter.
●
Les repères de l’arbre à cames sont parallè-
les à la surface de la culasse.
Non alignés
→
Régler.
●
Monter les goujons, les clips et les chapeaux
d’arbre à cames
4
.
T
R
.
.
Boulon de chapeau d’arbre à cames:
10 Nm (1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
N.B.:
Serrer les boulons de chapeau d’arbre à cames
5
en suivant un ordre entrecroisé.
ATTENTION:
Il importe de serrer les boulons (chapeaux d’arbre
à cames) uniformément pour éviter d’endomma-
ger la culasse, les chapeaux d’arbre à cames et
l’arbre à cames.
Etapes du montage:
●
Tout en comprimant légèrement la tige du ten-
deur à l’aide du doigt, la visser complètement
(tourner dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre) en se servant d’un tournevis fin.
●
La tige complètement vissée et le repère UP
a
du tendeur de chaîne orienté vers le haut, mon-
ter le joint
1
et le tendeur de chaîne
2
, puis
serrer le boulon
3
au couple spécifié.
T
R
.
.
Boulon (tendeur de chaîne de distri-
bution):
10 Nm (1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
●
Relâcher le tournevis, s’assurer que la tige du
tendeur sort, puis serrer le joint
4
et le boulon
capuchon
5
au couple spécifié.
T
R
.
.
Boulon de capuchon de tendeur:
7 Nm (0,7 m • kg, 5,1 ft • lb)
Summary of Contents for 2001 YZ426F/LC
Page 47: ...GEN INFO MEMO ...
Page 67: ...GEN INFO MEMO ...
Page 191: ...INSP ADJ MEMO ...
Page 571: ... ELEC MEMO ...
Page 597: ...TUN MEMO ...
Page 624: ......
Page 625: ......