background image

E

E

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones

33

32

la unidad flotante

La unidad flotante consiste en un cilin-
dro de plástico blanco que cuelga de 
dos brazos. La unidad flotante descansa 
en la superficie y sube cuando el nivel 
de agua aumenta. Cuando la unidad 
flotante alcanza una altura determina-
da, el deshumidificador responde y se 
apaga automáticamente para evitar una 
inundación.

Cuando haya vaciado el depósito de 
agua y quiera volver a colocar la unidad 
en el deshumidificador, siga estos 
sencillos pasos:

1.  Presione el depósito de agua hasta 

que toque la unidad flotante.

2.  Levante el lado frontal del depósito 

de agua desde abajo para que 
todo el depósito esté ligeramente 
inclinado.

3.  Vuelva a colocar el depósito de 

agua. La unidad flotante debería 
estar ahora dentro del depósito en 
lugar de detrás de este.

 nota: Es importante que 

la unidad flotante se mueva 

con libertad, ya que su función es 

responder a los niveles de agua y 
garantizar que el deshumidificador 
se apague cuando el nivel sea alto. Si 
la unidad no está bien colocada, esto 
podría provocar una inundación del 
depósito de agua.

desagüe

El deshumidificador consta de un tubo 
de conexión. Al adherir un tubo al des-
humidificador, el agua deshumidificada 
puede ser expulsada directamente.

utilización del tubo:

1.  Desconecte el deshumidificador de la 

fuente de alimentación y retire el depó-
sito de agua para permitir el acceso de 
la bandeja de goteo.

2.  Ajuste el tubo a la rosca del deshumi-

dificador y diríjalo a una unidad de 
desagüe. Compruebe que el tubo no 
está por encima del nivel de la bandeja 
de goteo.

3.  Conecte el deshumidificador a la fuente 

de alimentación.

sin el tubo, diríjalo hacia una uni-
dad de desagüe:

1.  Desconecte el deshumidificador de 

la fuente de alimentación y retire el 
depósito de agua

2.  Coloque el deshumidificador directa-

mente sobre la unidad de desagüe para 
que el agua deshumidificada pueda 
fluir por el agujero en la base del deshu-
midificador y así pasar a la unidad de 
desagüe.

3.  Conecte el deshumidificador a la fuente 

de alimentación.

el higróstato

El deshumidificador de Wood’s esta 
equipado con un higróstato incorpora-
do, o controlador de humedad, el cual 
se puede ajustar al nivel de humedad 
deseado. El higróstato registra el nivel 
de humedad actual y garantiza que el 
deshumidificador se pueda encender y 
apagar automáticamente.

cómo ajustar el higróstato:

1.  Ajuste el botón del higróstato en la 

posición Máxima.

2.  Ajuste el ventilador en la posición II (no 

aplicable para DS12).

3.  Cuando se alcance el nivel de humedad 

deseado, el botón del higróstato girará 
en el sentido contrario a las agujas del 
reloj hasta que el deshumidificador se 
apague.     

              
   

    nota: La humedad relativa 

del ambiente se puede medir 

de forma más sencilla con un 

higrómetro de Wood’s, y el rango más 
adecuado es de entre el 40% y el 50%.

aPagado automático

Cuando el depósito de agua esté lleno, 
el deshumidificador se apaga automá-
ticamente. La luz de aviso de la parte 
delantera del deshumidificador indica 
que se tiene que vaciar el depósito de 
agua. 

1.  Desconecte el deshumidificador de la 

fuente de alimentación.

2.  Vacíe el depósito.

3.  Coloque de nuevo el depósito de agua 

ya vacío y compruebe que la unidad 
flotante se mueve libremente. Véase la 
sección sobre la Unidad flotante.

4.  Conecte el deshumidificador a la fuente 

de alimentación.

el filtro de aire

El filtro de aire de la parte trasera del 
deshumidificador garantiza que no 
haya polvo en los serpentines de en-
friamiento. Es importante que el filtro 
esté limpio para que el aire pueda pa-
sar con facilidad a través del deshu-
midificador. Por ello se deberá limpiar 
el filtro siempre que sea necesario. 

1.  Afloje el filtro apretando ligeramente la 

parte central. Esto hará que los sostene-
dores laterales del filtro cedan.

2.  Levante el filtro y lávelo con agua tem-

plada y con un detergente no corrosivo. 
Alternativamente, el filtro se puede 
limpiar con un aspirador.

3.  Deje que el filtro se seque y vuelva a 

colocarlo.

descongelado automático

Los deshumidificadores Wood’s están 
equipados con un temporizador que 
garantiza que los serpentines de en-
friamiento se puedan descongelar una 
vez cada hora. El temporizador apaga el 
compresor, lo que hace que se detenga 
el enfriamiento de los serpentines. El 
ventilador continúa extrayendo el aire 
a temperatura ambiente a través del 
deshumidificador descongelando así 
el hielo y haciendo que el agua baje al 
depósito. Este sistema de descongelado 
hace posible que el deshumidificador 
funcione a temperaturas de hasta +5˚C. 

 
  

ventilador

El ventilador garantiza que el aire fluya 
a través del deshumidificador. El aire hú-
medo es absorbido por la parte trasera 
y pasa por el serpentín de enfriamiento 
y el vaporizador para volver a salir al 
exterior por la parte delantera en forma 
de aire seco. El ventilador de los deshu-
midificadores Wood’s cuenta con dos 
velocidades, excepto para el modelo 
DS12, que solo tiene una.
 

• 

Posición ii

 – ofrece un flujo de aire 

superior para una máxima deshumidifi-
cación del aire.

• 

Posición i

 – ofrece un flujo de aire 

inferior que hace que sea más silencioso 
pero con una deshumidificación del 
aire más baja.

limPieZa y mantenimiento

Los deshumidificadores Wood’s se 
tienen que limpiar para poder mantener 
así una alta capacidad de deshumidifi-
cación.  

-  La rejilla frontal se puede limpiar con un 

aspirador o cepillo.

-  Los serpentines de enfriamiento se 

limpian mejor con un trapo y agua 
templada.

-  El filtro de aire se puede limpiar con un 

aspirador o con agua.

-  El motor del ventilador está lubricado 

permanentemente y no requiere ningún 
manten imiento. 

 

  nota: Siempre desconectar  

el cable antes de limpiar.

consejos:   

-  Cuando el deshumidificador se 

utilice en ambientes extremadamente 
húmedos o cuando la temperatura sea 
inferior a +10˚C, puede que el deshu-
midificador deje de funcionar. Si una 
gran cantidad de hielo se formase en 
el serpentín de enfriamiento, apague el 
deshumidificador y póngalo ligeramen-
te por encima del nivel del suelo para 
que el hielo se derrita.

-  A veces puede ser útil utilizar un 

protector de hielo o un calefactor para 
garantizar que la temperatura no 
descienda por debajo de los +5°C.  

-  Para una potencia de deshumidifica-

ción superior en una habitación, se re-
comienda que se minimice los flujos de 
aires exteriores y de otras habitaciones: 
cierre ventanas y respiraderos.

-  Colóquelo en el centro de la habitación

-  Aumente la temperatura para una 

deshumidificación más rápida (el aire 
caliente lleva más agua.)

-  Utilice protectores de hielo en los 

casos en los que la temperatura pueda 
descender por debajo de los +5°C. 

-  Una deshumidificación mayor durante 

el otoño / verano ya que el aire exterior 
es caliente y húmedo.

cuando el 
deshumidificador necesite 
asistencia técnica

Si el deshumidificador necesita una 
asistencia técnica, primero póngase en 
contacto con el minorista.  Todas las re-
clamaciones para productos en garantía 
requieren una prueba de compra.

garantías

Los compresores tiene una garantía de 
5 años para defectos de fabricación y 
todos los otros componentes tienen 
una garantía de 2 años para defectos 
de fabricación. Tenga en cuenta que la 
garantía es únicamente valida cuando se 
disponga de un recibo de compra.

Este equipo cumple con las directivas 
CEE 76/889 + 82/499

límites de uso recomendados

Temp. DS & ED:  

+5˚C a +35˚C

Humedad relativa:  

0% a 80%

Nivel de humedad
Recomendado:   aprox. 50% HR

¡imPortante!  - Los 

deshumidificadores  Wood’s 

deben conectarse a una fuente de 

alimentación de tierra

Summary of Contents for ds12

Page 1: ...g Instructions Bruksanvisning Guide d instructions Bruksanvisning Bedienungsanleitung Betjeningsvejledning Gebruiksaanwijzing K ytt ohjeet Istruzioni per l uso Instrukcja obs ugi Manual de instruccion...

Page 2: ...01 PAGE NO Table of Contents CONTENTS OPERATING INSTRUCTIONS English Swedish Norwegian Danish German French Italian Spanish Dutch Polish Greek Finnish 01 02 06 10 14 18 22 26 30 34 38 42 46...

Page 3: ...for a few hours before being used It is very important that the oil runs back into the compressor otherwise the dehumidifier may be seriously damaged 1 Check that the water reservoir is correctly plac...

Page 4: ...of dust It is important that the filter is kept clean so that air can flow freely through the dehumidifier The filter should thus be cleaned when required 1 Loosen the filter by squeezing it lightly i...

Page 5: ...m du st llt in OBS Vid placering i duschutrymmen och vid bass nger m ste avfuktaren fastmonteras Avfuktaren b r ven s kras med jordfelsbrytare i dessa utrymmen Anv nda Wood s avfuktare Om avfuktaren t...

Page 6: ...eng ras vid behov 1 Lossa p filtret genom att trycka l tt i dess mitt P s s tt frig rs f stnabbarna p filtrets sidor 2 Lyft ut filtret och tv tta det med varmt vatten och ett milt reng ringsmedel Alte...

Page 7: ...timer f r det tas i bruk Det er meget viktig at oljen renner tilbake i kompressoren da avfuktningsapparatet ellers kan p f res alvorlig skade 1 Sjekk at vannbeholderen er riktig plassert og at flott r...

Page 8: ...for st v Det er viktig at filteret holdes rent slik at luften str mmer fritt gjen nom avfuktningsapparatet Filteret skal alltid gj res rent n r n dvendig 1 L sne p filteret ved klemme lett p midten a...

Page 9: ...get vigtigt at olien l ber tilbage i kompressoren da affugteren ellers kan blive alvorligt beskadiget 1 Tjek at vandbeholderen er placeret kor rekt og at flyderen kan bev ge sig frit i beholderen Se a...

Page 10: ...teren Derfor b r filteret ren g res efter behov 1 L sn filteret ved at trykke det let i midten Nu udl ses fastg relsesanord ningerne p siden af filteret 2 L ft filteret ud og vask det i varmt vand og...

Page 11: ...gekippt oder umgefallen sein kann Motor l K hlmittel aus dem Kom pressor in das geschlossene Rohrsystem flie en In diesem Fall den Entfeuchter vor Inbetriebnahme einige Stunden in Aufstellungspositio...

Page 12: ...spiralen staubfrei sind Der Filter muss unbedingt sauber gehalten werden damit die Luft frei durch das Gebl se str men kann Auf diese Weise sollte der Filter nach Bedarf gereinigt werden 1 Dr cken Sie...

Page 13: ...poser votre d shumidificateur pendant quelques heures avant de l utiliser Il est tr s important de laisser l huile retourner dans le compresseur car vous risqueriez de causer de graves dommages votre...

Page 14: ...ement au milieu Ceci permet de desserrer les fixations situ es sur les c t s 2 Retirez le filtre en le soulevant et lavez le l eau ti de avec un produit nettoyant doux Le filtre peut galement tre nett...

Page 15: ...importante che l olio rifluisca nel compressore onde evitare seri danni al deumidificatore 1 Controllare che il serbatoio dell acqua sia correttamente posizionato e che il galleggiante sia libero al s...

Page 16: ...olare agevolmen te all interno del deumidificatore Il filtro deve essere pulito quando necessario 1 Allentare il filtro pigiandolo legger mente nella parte centrale in maniera tale che la pressione es...

Page 17: ...lizarlo Es muy importante que el aceite vuelva al compresor ya que de lo contrario podr a da ar seriamente el aparato 1 Compruebe que el dep sito de agua est colocado correctamente y que la unidad flo...

Page 18: ...filtro siempre que sea necesario 1 Afloje el filtro apretando ligeramente la parte central Esto har que los sostene dores laterales del filtro cedan 2 Levante el filtro y l velo con agua tem plada y...

Page 19: ...In dit geval laat het ontvochtigingsap paraat een paar uur staan voordat u hem gebruikt Het is zeer belangrijk dat de olie terugloopt in de compressor anders kan het ontvochtigingsapparaat ernstige s...

Page 20: ...nst op de volgende manier worden gereinigd 1 Maak de filter los door licht in het midden te knijpen Hierdoor worden de klemmen aan de zijkanten van de filter losgemaakt 2 Til de filter eruit en was he...

Page 21: ...rur W takim przypadku nale y pozostawi osuszacz w pozycji pionowej przez kilka godzin przed jego u yciem Bardzo wa ne jest aby olej sp yn z powrotem do kompresora poniewa osuszacz mo e ulec powa nemu...

Page 22: ...w po obu stronach 2 Wyci gn filtr z urz dzenia i umy go ciep wod i agodnym rodkiem czyszcz cym Alternatywnie filtr mo na odkurzy 3 Filtr pozostawi do wyschni cia a nast pnie w o y z powrotem do urz dz...

Page 23: ...m3 2 520 m3 336 m3 347 m3 347 m3 296 m3 20 C 70 6 11 6 71 10 41 13 21 21 11 35 C 80 11 11 12 01 17 51 20 81 24 3L 33 21 35 C 80 220W 240 W 460 W 510 W 290 W 850 W 10 4 10 4 10 4 10 4 10 4 10 4 R134A...

Page 24: ...es cheirismo odi_g es cheirismo 45 44 1 2 3 1 2 3 1 2 3 Wood s 1 Maximum 2 II DS12 3 Wood s 40 50 1 2 3 4 1 2 3 Wood s 5 C Wood s DS12 II I Wood s 10 C 5 C 5 C 5 2 76 889 82 499 DS ED 5 C 35 C 0 80 5...

Page 25: ...kosteudenpoistajan olla pystyasennossa muutaman tunnin ajan ennen k ytt ljyn on p st v vuotamaan takaisin kompressoriin muuten kosteudenpoistaja saattaa vaurioitua pahoin 1 Tarkista ett vesis ili on s...

Page 26: ...alla kevyesti sen keskelt T m vapauttaa suodattimen sivuilla olevat kiinnittimet 2 Nosta suodatin ulos ja pese se l mpim ll vedell ja miedolla puhdistusaineella Vaihtoehtoisesti suodatin voidaan puhdi...

Page 27: ...e frigorig ne sur l environnement Cela encourage galement le recyclage de toutes les pi ces pouvant tre r utilis es En tant que consommateur quand votre appareil arrive en fin de vie vous devez contac...

Reviews: